单词 | 晓示 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 晓示 —notify晓示 verb —tell vSee also:晓—daybreak • dawn • let sb know • make explicit
|
世界银行曾向秘书处表示,中国完全 知 晓 氢 氟 碳化物是《京都议定书》规定受控气 体,也正在被考虑列入《蒙特利尔议定书》下。 multilateralfund.org | The World Bank had indicated to the Secretariat that [...] China was fully aware of the fact that HFCs were among the gases controlled [...]under the Kyoto Protocol and were being considered for inclusion under the Montreal Protocol. multilateralfund.org |
教科文组织应鼓励在各级学校开展有信息传播技术辅助的教育,帮助学生掌握 并通晓信息和传播技术。 unesdoc.unesco.org | UNESCO should foster education supported by ICT at all school levels, helping to make students ICT-literate and ICT-savvy. unesdoc.unesco.org |
咨询委员会得知,它将获晓所有 安全审查的 结果。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that it would be apprised of the outcome of any security reviews. daccess-ods.un.org |
解放军总参谋长马晓天则表示,美 国的行动可能会对中国的国家安全构成威胁,这导致外 交部不得不修改先前的声明,表示美国不应派遣军舰。 crisisgroup.org | PLA Deputy Chief of Staff Ma Xiaotian then stated that U.S. actions could pose a threat to China’s national security, leading the ministry to revise its previous statement and say that the U.S. should not send navy ships. crisisgroup.org |
中兴通讯承载网产品线总经理樊晓兵 表 示 : “ 2011年,中兴通讯制定‘改变承载网格局’的战略目标,其中,希望光传输产品在全球前三的基础上进一步缩小与前两名厂商的距离,PTN继续保持行业领导地位;同时,希望以M6000/T8000作为突破口,实现高端数通的跨越式发展。 zte.com.cn | This year, ZTE established the [...] strategic objective of changing bearer [...] network patterns,” said ZTE Bearer Network [...]Product Line General Manager Fan Xiaobing. wwwen.zte.com.cn |
德国还表 示,已 拟订了战略行动构想,目的是为开展具针对性的进一步调查建立必要的基 [...] 础结构。 daccess-ods.un.org | Germany further indicated that a strategic [...] action concept was developed in order to create the necessary infrastructure for further targeted survey. daccess-ods.un.org |
韬睿惠悦中国区投资咨询总经理毛晓 佟 表 示 : “ 当我们在2012年最后一季进行这项调查时,宽松政策持续,加上随之而来的全球金融状况改善,带来了更乐观的经济增长前景,其中以美国及中国市场的反应最为显著。 towerswatson.com | Carl Hess, global head of investment [...] at Towers Watson, said: “During the last [...]quarter of 2012, when this survey was held, [...]the move back to policy easing and consequent improvement in global financial conditions improved growth prospects, with the US and China responding the most. towerswatson.com |
博世电动工具亚太区高级商务副总裁、博世电动工具(中国)有限公司总经理 王 晓 东 先生 表 示 : "作 为快速成长的市场之一,中国一直是博世重点关注的国家。 bosch.com.cn | Being one of the fast growing markets, China is always a focus country for Bosch. bosch.com.cn |
博世(中国)投资有限公司人力资源副总裁 李 晓 虹 表 示 : "获奖项目秉承了不断突破、持续改进的创新精神,同时紧密契合节能环保、商业价值、贫困地区教育等社会热点。 bosch.com.cn | The winning ideas are elaborated with the spirit of continuous innovation and firmly grasp the public attention to current hot issues such as energy saving, environmental protection, business values, education in poverty areas and so on. bosch.com.cn |
如果您外出旅行,建议您同其他人一起旅行,确保你们中始终有人 知 晓 你 们 的方位,而且不要离开公路或步行路径,轻易涉险。 studyinaustralia.gov.au | If you are going on a trip, travel with other people, make sure someone knows where you are at all times and stay on a road or a walking track. studyinaustralia.gov.au |
博世电动工具亚太区高级商务副总裁、博世电动工具(中国)有限公司总经理 王 晓 东 先生 表 示 : "以 '科技成就生活之美'为发展理念,博世电动工具一直致力于启发年轻一代的创新思维和激励他们的创新行动,通过培育创新型人才服务创新型社会。 bosch.com.cn | Bosch Power Tools sets 'Invented for life' as the development concept, and is always devoted to inspiring creative thinking in the next generation, who can then serve society by utilizing their creative talents. bosch.com.cn |
应 该 向 指 挥 员发 出指示,如果 他 们 知晓或有理由知晓他 们 的 部 下 即将实 施罪行,而他们 没有采取 一切合理和必要的措施来制止和惩处这些罪行,他们就负有刑事责任。 daccess-ods.un.org | Commanders should be instructed that they are criminally responsible when [...] they know or have reason to know that their subordinates [...]are going to commit crimes and do not take all reasonable and necessary measures to prevent and punish those crimes. daccess-ods.un.org |
(c) 鼓励缔约国组办该国公共官员参与恢复和法律援助方案,并为那些直 接与受害者接触的人员,诸如法官、法律人员、执法人员和福利事务工人等开展 广泛提高意识的运动,要让广大民众基本上 知 晓 这 些 方案。 daccess-ods.un.org | (c) Encourages the State party to organize the participation of its public officials in rehabilitation and legal assistance programmes and to conduct broad awareness campaigns for officials such as judges, law officers, law enforcement agents and welfare workers, who are in direct contact with victims. daccess-ods.un.org |
鑒於政府當局未有採取有效行動,對15條約束政府的有關條 例作出修訂使其亦約束中央政府駐香港特區機構,以及仍未 [...] 完成就《個人資料(私隱)條例》是否適用於中央政府駐香港特 區機構所進行的覆檢,以致該等機構無須遵守該等條例;而 [...] 政府當局又遲遲未將明文規定對" 官方" 具約束力或適用的35 條有關條例作適應化修改,本會表示 高 度 關注,並促請政府 當局解釋此方面工作進展緩慢的原因,以及加快對有關條例 作出修訂和適應化修改的工作。 legco.gov.hk | That, in view of the Administration's failure to take effective action to amend the 15 relevant Ordinances which bind the Government so that they also bind the offices of the CPG in the HKSAR and to complete the review of the applicability of the Personal Data (Privacy) Ordinance to the CPG offices in the HKSAR, resulting in these offices not being required to abide by these Ordinances, and as the Administration has delayed the adaptation of the 35 [...] relevant Ordinances [...] which are expressed to bind, or apply to, the "Crown", this Council expresses serious concern [...]and urges the Administration [...]to explain the reasons for the slow progress of the work and to expedite amendment and adaptation of the relevant Ordinances. legco.gov.hk |
行政首长应采取必要措施,在招聘,包括高级官员的招聘过程中,全面和公 正地提出语言要求,以便联合国系统各组织在中期可以依靠一支能够流利使用一 种工作语文、通晓至少 另一种工作语文的多语言员工队伍,当然应适当注意工作 地点的具体需要。 daccess-ods.un.org | The executive heads should take the necessary measures to ensure that the recruitment process, including that relating to senior officials, fully and fairly addresses language requirements, so that in the medium-term, the organizations of the system could rely on a multilingual workforce that is fluent in one working language and has good knowledge of at least one other working language, with due attention to the specific needs of the duty stations. daccess-ods.un.org |
一般規例 內 12部涵蓋的事宜包括規管本地船隻到達和駛離有關的程序規定、本 [...] 地船隻在香港水域內航行、停泊和使用浮標及碼頭、乘客登船和離船、 處理貨物的安全規定、使用及展示燈 光 及訊號、對某些在中國內地或 澳門註冊的船隻的規管及管制、可透過高頻無線電話通訊運作的報告 [...]系統的船隻航行監察服務及對香港水域內某些活動(例如賽事、滑水、 [...]捕魚及供給燃料活動)施加管制,以及提升本地船隻航行安全的雜項規 定。 legco.gov.hk | The 12 Parts of the General Regulation cover matters from the procedural requirements governing the arrival and departure of local vessels, the navigation in the waters of Hong Kong, the berthing of, and use of buoys and piers by local vessels, the embarkation and debarkation of passengers, [...] the safety requirements for handling of [...] cargo, the use and display of lights and signals, [...]the regulation and control of certain [...]vessel registered in Mainland or Macau, the vessel traffic service permitting a report system operated through high frequency radiotelephone communication, and the imposition of control over some activities (such as racing events, water-skiing, fishing and bunkering activities) in waters of Hong Kong, and miscellaneous requirements enhancing the navigation safety of local vessels. legco.gov.hk |
此外,“禁雷运动”指出, 该机构提出的许多效率问题都涉及联合国的作用,在这方面,“禁雷运动”对近 几个月来在非政府组织和联合国之间开始的建设性对话 表 示 赞 赏。 daccess-ods.un.org | In addition, the ICBL noted that many efficiency issues they have raised touch upon the role of the United Nations and, in this regard, expressed appreciation for a constructive dialogue that has started in recent months between non-governmental organisations and the UN. daccess-ods.un.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 [...] 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺, 表 示 注 意 到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 [...] 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 [...] 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more effective strategy to fill current and future [...] language post vacancies at all duty stations in a [...] timely manner, took note of paragraph [...]92 of the report of the Secretary-General [...]on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。