单词 | 弄僵 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 弄僵 —bring to deadlockresult in a stalemateSee also:弄 v—do v • fix v 弄—lane • alley • play with • mess with • fool with • manage • toy with 僵—rigid • deadlock • stiff (corpse)
|
他說每 年都辦燭光晚會不大好,會令內地不高興,會把雙方關 係 弄僵 ; 他 說如 果我們想取得回鄉證,最好便不要辦了。 legco.gov.hk | He said that it was not advisable to hold candlelight vigils each year, for this would make the Mainland unhappy and ruin the mutual relationship. legco.gov.hk |
在處理九號貨櫃碼頭事件㆗,㆗英雙方都以政治考慮為前提,港㆟的經濟利益為 後話,最終弄成僵局,寸步難移。 legco.gov.hk | In the matter of CT9, both China and Britain have put political consideration in the first place and the economic interests of Hong Kong people in the second. legco.gov.hk |
匯點亦衷心向 ㆗英雙方發出最熱切的呼籲,希望雙方不要再加火加壓,再將氣 氛 弄僵 , 也不要將 政制的問題與機場糾纏在㆒起,而應以公開、公平和尊重港㆟意願為原則,進行實 質討論,以便推動香港政制民主化,落實㆒國兩制、高度自治的承諾。 legco.gov.hk | Meeting Point also sincerely and eagerly appeals to China and the United Kingdom not to fan the fire or turn on the pressure, not to poison the atmosphere again, not to mix the political system issue with the airport issue, but to hold substantive discussions according to the principles of openness, fairness and respect for the wishes of the people of Hong Kong, thus promoting the democratization of Hong Kong's political system and making the promises about "one country, two systems" and "a high degree of autonomy" come true. legco.gov.hk |
美國國會及美國政府在考慮是否延續㆗國最 惠國待遇時附加條件,應緊記㆗國已㆒再表明不會接受任何附加條件,如果美國真心 希望㆗國改善㆟權的情況,不應動輒用「大棍打㆟」,迫㆟就範,終至把雙方關 係 弄僵, 這反而於事無補。 legco.gov.hk | In considering whether conditions are to be attached in renewing MFN status for China, the American Congress and Administration should bear in mind that China has time and again indicated that it would not accept the renewal with conditions attached. legco.gov.hk |
如果㆗國政府本身亦不透 [...] 過法律途徑作出這個無可挽回的決定,那麼香港的親㆗議員或者㆒些嫌㆗國政府不夠左、 或百般奉承的議員,是否㆒定要盡量將問 題 弄僵 , 令 ㆗國政府想回轉也不可以呢? legco.gov.hk | That decision, if made, could be interpreted as a total rejection on the part of the Chinese Government of the political reform package. Now that the Chinese Government itself has not made such an irrevocable decision through legal means, why should some legislators in Hong Kong, who are pro-China or think that the Chinese Government should adopt a more leftist line or fawn on [...] China in every possible way, try to [...] bring the matter to a deadlock, leaving the Chinese [...]Government with no room for manoeuvre? legco.gov.hk |
由此, 民建聯給我們的印象是,他們覺得這件事很低層次,無須怎樣理會,大 家之間的關係無須弄得那麼僵。 legco.gov.hk | It also seems to think that it is not necessary to make the relationship between the two places so tense. legco.gov.hk |
裁军谈判会议的僵局持 续得越久,其成员国之间的信任损失就越多,就越难 [...] 以建立妥协的精神,而如果各国要开始谈判,妥协的精神又是如此必要。 daccess-ods.un.org | The longer the stalemate in the Conference [...] on Disarmament lasts, the more trust among its members is lost and the harder [...]it becomes to build the spirit of compromise that is so necessary if States are to begin negotiations. daccess-ods.un.org |
(c) 如果所有其他通信手段都失灵,通过既有的督导员体系当面通知 是弄 清员工下落并保持联系的唯一途径。 daccess-ods.un.org | (c) When all other communication fails, face-to-face communication through the established system of wardens is the only way to account for staff and to keep in touch. daccess-ods.un.org |
在劝告达不到预期结果和儿童继续与父 [...] 母生活在一起有生命或健康危险的情况下,儿童保护工作者会着手把儿童从父母 身边弄走或剥夺父母的权利。 daccess-ods.un.org | In cases where counselling does not yield expected results and the life or health of a child are in danger if they [...] continue to live with parents, a child protection [...] worker may initiate removal of [...]a child from a parent or deprivation of parental rights. daccess-ods.un.org |
其 實 ,局面 弄 至如此僵 ,對 政 府 也 是 沒有意思的,也導致庫 務局的同 事平白多做幾 [...] 個 月 的工夫 , 都 是為了 今次的議案,所以, 最 佳的方 案 仍 是15 元 的 建 議。 legco.gov.hk | This stalemate is meaningless to the Government [...] and it simply pours the months of hard work by the colleagues in the Treasury down the drains. legco.gov.hk |
代理主席,我覺得,第二屆香港特別行政區(“特區")政府剛開始運 作,行政機關和公務員的關係便弄至 那 麼 僵 , 我 相信絕大部分市民也會感到 遺憾。 legco.gov.hk | Madam Deputy, I think most people will find it very regrettable that right after the inauguration of the second Hong Kong Special Administrative Region Government, the relationship between the executive authorities and civil servants has become so tense. legco.gov.hk |
特别报告员指出,一会员国表示第 11 条草案的规定过于僵化, 随着武装 冲突的展开,对条约存续问题的看法也可能改变,因此,可能有些时候只有当武 装冲突对条约已产生影响时,才能认识到决定丧失终止条约权利的条件,而不一 定在冲突爆发之际就能如此。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur noted that a Member State had expressed the view that the rule in draft article 11 was too rigid and that the perceptions and matter of survival of treaties could change as an armed conflict unfolded, and that, accordingly, the circumstances that led to the loss of the right to put an end to a treaty could sometimes only be appreciated once the armed conflict had produced its effect on the treaty, which was not necessarily the case at the outbreak of the conflict. daccess-ods.un.org |
以书为指导开展的活动使阿尔及利亚得 以 弄 清 该部门的情况并且与其他马格里布 国家进行交流。 unesdoc.unesco.org | For example, activities undertaken in conjunction with the book sector provided Algeria with an opportunity to review the state of the sector and to engage in exchanges with the other Maghreb countries. unesdoc.unesco.org |
与会者一致认为,为了弄清楚 战略与计划之间的联系,应当认真评估预期结果,以衡 量有关计划是否实现了《中期战略》规定的目标。 unesdoc.unesco.org | Participants unanimously agreed, that in order to ascertain the linkage between strategy and programme, expected results should be carefully evaluated to assess whether the programme has achieved the objectives of the Medium-Term Strategy. unesdoc.unesco.org |
该研究指出,不应该用这些公式来 准确确定不同职能的人员配置水平,取代深思熟虑合理论证的预算提议,因为这 种僵化的 方法可能造成情势发生时某些领域关键人员配置需求得不到满足,或者 不需要额外员额的领域硬是造成冗员。 daccess-ods.un.org | The study points out that the formulae should not be used as a replacement for carefully considered and justified budget proposals to precisely determine staffing levels for various functions, because such a rigid approach carries the risk of the understaffing of areas that would be critically needed should special circumstances arise, or could force overstaffing in areas where additional posts are not needed. daccess-ods.un.org |
同时,它突显了当前世界经济和金融危机 对贸易流动产生的深远的负面影响;重申维护公平的 多边贸易体制的重要性,再次呼吁抵制一切保护主义 [...] 倾向并纠正已采取的任何此类措施,同时承认发展中 国家有权充分利用世界贸易组织(世贸组织)下的灵 活性;以及强调多哈回合取得平衡、丰硕和注重发展 [...] 的成果的重要性,他呼吁所有会员国表现出必要的灵 活性和政治意愿,打破目前的谈判僵 局 , 确保早日结 束谈判。 daccess-ods.un.org | At the same time, it highlighted the profoundly negative impact on trade flows of the ongoing world economic and financial crisis; reaffirmed the importance of an equitable multilateral trade system, reiterating the call to resist all protectionist tendencies and to rectify any such measures already taken, while recognizing the right of developing countries to make full use of the flexibilities under the World Trade Organization (WTO); and stressed the importance of a balanced, ambitious and development-oriented outcome of the Doha Round, calling on all Member States to show the [...] necessary flexibility and political will to [...] break the current impasse and ensure the [...]early conclusion of the negotiations. daccess-ods.un.org |
其他影响人权的新情况包括国家安全部的严重违法行为;目前政府和最高法 [...] 院之间的紧张态势,包括在选择总检察长方面 的 僵 局 ;继哥伦比亚革命武装力量 人民军在本年度上半年释放多名被绑架警察和政治家等之后难以再释放更多人 [...] 员;游击队组织继续无视国际人道主义法并袭击平民;以及因不确定是否举行公 [...]投允许总统乌里韦竞选第三个任期而加剧的政治分歧。 daccess-ods.un.org | Other developments which affected human rights were serious irregularities involving the Department of National Security (DAS); on-going tension [...] between the Government and the Supreme Court, [...] including the impasse in the selection [...]of the Attorney General; difficulties in [...]achieving more releases after the release of, inter alia, various kidnapped policemen and politicians by the Revolutionary Armed Forces of ColombiaPeople’s Army (FARC-EP) in the first half of the year; continued disregard for international humanitarian law by guerrilla groups and their attacks on the civilian population; and the political polarization fuelled by the uncertainty around a possible referendum that could allow President Alvaro Uribe to run for a third term. daccess-ods.un.org |
因此,較佳的做 法是協助場地管理人加強能力,要求吸煙者把燃着的香煙、雪茄或煙 斗弄熄;如該人沒有遵辦,則要求該人提供其姓名和地址,以及出示 身份證明文件,或要求該人離開禁煙區。 legco.gov.hk | Hence, a better approach would be to help venue managers build up their capacity in requesting a smoker to extinguish a lighted cigarette, cigar or pipe or where the person fails to do so, requiring him to give his name and address and to produce proof of identity or leave the no-smoking area. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。