单词 | 职业倦怠症 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 职业倦怠症 —professional boredom syndromeSee also:职业 n—career n • occupation n • profession n 倦怠—worn out • dispirited 倦怠 adj—exhausted adj 职业 pl—careers pl
|
在办事处实施的其他活动 中,还包括研究教师职业倦怠问题 ,这个问题是在巴拿马城举行的专题研讨会上提出的,而 [...] 且也受到媒体的广泛宣传。 unesdoc.unesco.org | Among the other activities the Office carried out was a [...] study on teachers’ burnout that was later presented [...]in a seminar held on this topic [...]in Panama City and that was widely publicized in the media. unesdoc.unesco.org |
这一努力有助于教育部和卫生部应对本国日益突出的教 师 倦怠现 象。 unesdoc.unesco.org | This effort served the ministries of education and health to tackle an increasingly important phenomenon in the country. unesdoc.unesco.org |
工作倦怠是可以 避免的——或者至少是可以推迟的。 asiacatalyst.org | Burnout can be avoided – or [...] at least, slowed down. asiacatalyst.org |
如果您的志愿者总是抱怨,如果他们 [...] 似乎没有精力,如果他们看起来悲观,缺乏动力,如果他们开始不躲避工作,那么他们可能感 到倦怠了。 asiacatalyst.org | If your volunteers complain all the time, if they seem lacking in energy, if [...] they seem pessimistic and unmotivated, and if they stop showing up for tasks, it’s possible [...] that they may be burned out. asiacatalyst.org |
在教育领域,办事处的各项活动包括研究教 师 职业倦怠 、 艾 滋病毒/艾滋病、扫盲和教 师培训,并且协助拟订包括成人和失学青年教育在内的基础教育政策,从而有助于实现联发 援框架关于提供“平等和普遍获得正规、非正规和文化教育服务机会”的目标。 unesdoc.unesco.org | In the area of education, the Office activities contributed to the UNDAF objective of “equal and universal access to formal, non-formal and cultural educational services” through studies on the teachers’ burn out, HIV/AIDS, literacy and teacher training, and assisted with the formulation of policies on basic education and literacy, including education for adults and out-of-school youth. unesdoc.unesco.org |
(p) 中央辅助医疗服务为展能中心、庇护工场/ 综合职业康复服务中心提供 [...] 职业治疗专业咨询和支援服务,及直接为自 闭 症 患 者提 供 职业 治 疗,以改善他们 在行为、沟通、独立生活和社交等各方面的能力和技巧。 daccess-ods.un.org | (p) Central Para-medical Support Service (CPMS) which provides occupational therapy [...] professional advisory and support services for DACs and Sheltered [...] Workshops/Integrated Vocational Rehabilitation Service [...]Centres. daccess-ods.un.org |
拥有许多领导者的 好处有很多:您的组织会更强壮;组织可持续发展能力更强,所以如果某位领导者出了什么问 题(或者某人已经感到倦怠)工 作还可以继续;而且因为更多的人担当领导角色,也可以为组 织开发新的机会。 asiacatalyst.org | The advantages of having many leaders are many: your organization is stronger; the organization is more sustainable, so that if something happens to one leader (or if someone burns out) the work can continue; and you develop new opportunities for the organization as more people take on leadership roles. asiacatalyst.org |
研究人员在罹患一种叫做嗜睡症或 极其 困 倦 的 罕 见疾病的人的脑内发现了一种物质,这种物质可帮助解释为什么这些人无法保持清醒和警觉。 chinese.eurekalert.org | Researchers have discovered a substance in the brains of people with a rare condition called hypersomnia or extreme sleepiness that may help explain why these individuals can’t stay awake and alert. chinese.eurekalert.org |
最不发达国家在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响:贫穷率 高、失业现象 严重、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包括艾滋病毒/艾滋病、 疟疾、结核病和小儿麻痹症,以 及日益沉重的非传染性疾病负担。 daccess-ods.un.org | Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected by high incidence of poverty, mass unemployment, high population growth rates, poor health and nutrition outcomes, as evidenced by high child and maternal morbidity and mortality rates [...] and the high burden of undernutrition, [...]the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio, and the growing burden of non-communicable diseases. daccess-ods.un.org |
审议大会欢迎原子能机构总干事承诺确保原子能机构的工作继续满足人类 [...] 的基本需求,特别是在下列领域的需求:人类健康,包括应用核技术治疗 癌 症; 水资源;工业;食 品;营养和农业,特别是欢迎原子能机构总干事提出倡议,强 [...]调将癌症控制作为原子能机构 2010 年的一个优先事项。 daccess-ods.un.org | The Conference welcomes the commitment of the IAEA Director General to ensuring that the work of IAEA continues to meet the basic needs of human beings in the fields of, inter alia, human health, including the [...] application of nuclear [...] technology in cancer therapy, water resources, industry, food, nutrition [...]and agriculture, and especially [...]the initiative of the IAEA Director General to highlight cancer control as a priority for IAEA during 2010. daccess-ods.un.org |
易疲倦的 症状在 工作上来说是非常不利的一件事。 hiro-tsuitokinenkan.go.jp | When working, it‘s very disadvantageous for you to easily get tired. hiro-tsuitokinenkan.go.jp |
适用于体力衰弱、脾胃虚寒、咳嗽痰多、病后失调、机能退化及心脾两虚,气血不足所致的神疲 体 倦 、 食 欲减退 等 症。 waiyuentong.com | Suitable for weakness in physical strength, tiredness, weakness and coldness in the spleen and stomach, cough with profuse sputum, imbalance of body after illness, deterioration of [...] organs’ function and for [...] symptoms like tiredness, loss of appetite due to deficiency of the heart, the [...]spleen, qi and blood. waiyuentong.com |
如果志愿者们在生活中的某些方面遇到问题(比如: 孩子生病,主要考试),我们可以调整其工作计划;如果他们感 到 倦怠 , 需要做一些其他事情 的话,我们会让他们暂时从志愿者工工作岗位上离开休息一段时间。 asiacatalyst.org | We also encourage volunteers to monitor what they are doing and let us know when it is too much, to adjust their work plan if they have a crisis in some other area of their lives (for instance, a sick child, a major exam), or to take a break from volunteering if they just feel burned out and need to do something else for a while. asiacatalyst.org |
但是,因为那段时间太久远了, 很多人像倦怠的孩 子般几乎忘记了那句话 的重要性,他们仿佛要在自己的呼喊中死 去。 thestudiesinthescriptures.com | But, like drowsy children, because the time was long, many have almost forgotten the import of the words that now seem to die upon their lips. thestudiesinthescriptures.com |
13 个职业类主管人员中的每个人都将继续负责审查申请,确定由专题专家 (即专家组)进一步评估的候选人,担任其负责范围内的专家组的秘书并合并专家 组的结论和面试报告以提交外地中央审查机构,监测其分管 的 职业 类 职 位 在外地 行动中的在职率,管理其分管的名册,编制外地行动方案主管人短名单并确定何 时应进行外联活动,以处理名册中存在的差距,特别是性别均衡和地域代表性方 面的差距,确定外地在职工作人员的流动机会,以便工作人员在相关工作地点之 间轮调。 daccess-ods.un.org | Each of the 13 Occupational Group Managers would continue the responsibilities for reviewing applications, identifying candidates for further assessment by subject matter experts, that is, expert panels, serving as Secretary for the expert panel under his or her purview and consolidating findings and interview reports from the panel for presentation to the Field Central Review Bodies, monitoring incumbency rates in the field operations for positions in his or her occupational group, managing [...] his or her assigned [...]roster, developing shortlists for programme managers in the field operations and determining when outreach activities should be conducted to address gaps in the roster, especially in gender and geographic representation, and determining the mobility opportunities for staff members currently serving in the field so as to rotate staff among relevant duty stations. daccess-ods.un.org |
这包括支持扫盲工作,其中包含推广实用扫盲,从幼年开始并持续终身的正规和 [...] 非正规教育,在学习的初始阶段推行母语教育,包括社会道德意识在内的价值观教育,发展 对话文化,宣传和平文化,促进可持续发展教育、教师培训、技 术 职业 教 育 和培训(着眼于 增加就业机会和利用教科文组织国际技术 和 职业 教 育 与培训中心的优势),以及科学技术教 育。 unesdoc.unesco.org | This should include support for efforts to promote literacy, including functional literacy, formal and non-formal education, beginning with early childhood and continuing on a lifelong basis, education in the mother tongue in the early stages of learning, values education including social and moral awareness, the development of a culture of dialogue, a commitment to a culture of [...] peace, education for [...] sustainable development, teacher training, technical and vocational education and training (geared towards enhancing employability [...]and drawing on [...]the expertise of UNEVOC) as well as science and technology education. unesdoc.unesco.org |
他们了必须参加共同的职业安全 活动,目的是不因为他们的活动而 危及他们自己的生命和健康或工作场所其他在场人员的生命和健康。 daccess-ods.un.org | They must also participate in common [...] activities for occupational safety with the [...]aim not to endanger with their activities [...]their own life and health or that of others present at the workplace. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支 持 职业 发 展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information technology skills of [...] Secretariat staff; build and strengthen linguistic [...] capabilities; and support career development and upgrade [...]substantive skills. daccess-ods.un.org |
同样,表达自由受《宪法》保护, 记者和制片人在其各自职业中享有最大限度的自由。 daccess-ods.un.org | Likewise, freedom of expression was protected by [...] the Constitution, and reporters and film makers enjoyed maximum freedom in the [...] exercise of their respective professions. daccess-ods.un.org |
(d) 确保寻求庇护者有充分机会免费得到合格的法律咨询、充分的医疗服 务及职业活动并有权接受探访。 daccess-ods.un.org | (d) Ensure that asylum-seekers have full access to [...] free and qualified legal counselling, adequate [...] medical services, occupational activities and [...]the right to receive visits. daccess-ods.un.org |
本會有一位醫學界功能界別的代表,他為醫生爭取福 利,打官司而一炮成名,這件事便證明了醫生做得很辛苦,做到“仆街”, 他們工作得極度疲倦時,如何診症呢? legco.gov.hk | He fights for the welfare of doctors and he becomes well-known after the lawsuit. The incident shows that doctors work very hard and they would be so tired that they could drop dead. legco.gov.hk |
本㆟對政府怠慢的 態度萬分遺憾,並且要求政府今日確實回覆何時公布新 政策,不要再砌詞推搪。 legco.gov.hk | I find the [...] Government’s slighting attitude most deplorable, and I demand that the Government should not make any [...]more excuse in its [...]reply today and to say for certain when the new policy will be announced. legco.gov.hk |
我不知道,他應該來自冰島,如這個小國一樣在陰霾密佈的天空下孤獨 , 倦怠 地 浮游在北大西洋上。 think-silly.com | He is probably from Iceland, floating on a land that is so vast and grey. think-silly.com |
澳大利亚同步加速器、维多利亚州综合 癌 症 中 心、 农 业 生 物 中心、Bio21、澳大利亚再生医学研究所、墨尔本纳米加工中心、维多利亚生命科学研究实验项目(VLSCI) [...] 都是2011 年维多利亚州生物科技行动计划中安排的重点基础设施项目。 australiachina.com.au | The Australian Synchrotron, the [...] Victorian Comprehensive Cancer Centre, the AgriBio [...]Centre, Bio21, the Australian Regenerative [...]Medicine Institute, the Melbourne Centre for Nanofabrication and the Victorian Life Sciences Computation Initiative (VLSCI) are key infrastructure projects as laid out in the Victorian Biotechnology Action Plan 2011. australiachina.com.au |
中心汇集多达400名来自新南威尔士大学和澳大利亚儿童癌症研究所(CCIA)的研究人员,是南半球最大的 专 业 癌 症 研 究 中心之一。 australiachina.com.au | The facility houses up to 400 researchers from UNSW and the Children’s [...] Cancer Institute Australia (CCIA), making it one [...] of the largest dedicated cancer research centres in [...]the southern hemisphere. australiachina.com.au |
行动纲领》提出了 [...] 提高妇女地位的广泛议程,强调加强各级政治进程中妇女平等参与和公平代表权 的重要性;加强妇女在各种职业中赚 取收入的能力,使她们在经济上自立,同时 确保她们能够平等进入劳动力市场和享有社会保障,确保妇女享有平等权利,能 [...] 够以自己的名义购买、持有和出售财产和土地,获得信贷和谈判合同,并行使继 [...]承权(第 4.4 和 4.6 段)。 daccess-ods.un.org | The Programme of Action sets a broad agenda for the improvement of the status of women, stressing the importance of increasing their equal participation and equitable representation at all levels of the political process; [...] improving women’s ability to earn an [...] income in varied occupations so that they can [...]become economically self-reliant, ensuring [...]their equal access to the labour market and social security, and ensuring their equal rights to buy, hold and sell property and land, to obtain credit and negotiate contracts in their own name, and to exercise their right to inheritance (paras. 4.4 and 4.6). daccess-ods.un.org |
重点将是促进中等教 [...] 育课程的系统改革,以及各国加强普通中等教育 和 职业 教 育 联系的政策,尤其是注重生活能 力的培养,提高就业能力和切实的公民意识。 unesdoc.unesco.org | Focus will be placed on promoting systemic reform of secondary education curriculum as well as national policies [...] for enhancing linkages between [...] general secondary and vocational programmes, the [...]emphasis being on life skills development [...]for employability and effective citizenship. unesdoc.unesco.org |
關於車輛排放的廢氣,事務委員會歡迎當局建議強制規定 長怠速歐 盟前期重型柴油車輛必須安裝減少排放物器件,以及實施資助計劃,鼓 勵車主早日更換污染較大的車輛,但強調亦有需要實施非鼓勵性的措施,以阻止 車主繼續使用造成污染的車輛。 legco.gov.hk | In respect of vehicular emissions, the panel welcomed the proposals to make it mandatory for long idling pre-Euro heavy diesel vehicles to be retrofitted with emission reduction devices and to introduce incentive schemes to encourage early replacement of more polluting vehicles, but stressed the need for disincentives to deter the continued use of polluting vehicles. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。