单词 | 痛斥 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 痛斥 —denounceless common: criticize harshly • attack viciously See also:痛 n—pain n • headache n • ache n 痛—sorrow • thoroughly 斥—reprimand • reprove • expel • reconnoiterAE • saline marsh • oust • (of territory) expand
|
我们必须痛斥此种状况,并消除这种令 人无法接受的局面。 daccess-ods.un.org | We must protest and combat that [...] situation, which is not acceptable. daccess-ods.un.org |
这种痛斥“外 国人”的政策无视一切团结精神,造成仇外心理, 毒害整个法国社会”。 daccess-ods.un.org | This policy of stigmatizing ‘aliens’, which is contrary to all spirit of solidarity, foments xenophobia [...] and hence is a gangrene [...]affecting French society as a whole”.530 Later, it continues: “The living conditions inside the detention centres are difficult. daccess-ods.un.org |
沙特王国重申,它痛斥并谴 责有损其安全或袭击 其公民或官员的一切图谋。 daccess-ods.un.org | The Kingdom reiterates its denunciation and condemnation of any attempt to tamper with its security or assault any of its citizens or officials. daccess-ods.un.org |
那位議員痛斥在六 十年代殖民地政府統治下,特權階級的 所作所為,惹起左派人士的不滿,繼而引發 67 年的暴動。 legco.gov.hk | The Member concerned lashes out at the various deeds of the privileged classes under the colonial regime in the 1960s, and he goes on to say that this led to the discontent of the leftists, thus resulting in the outbreak of riots in 1967. legco.gov.hk |
雖然 在最低工資落實前,部分企業或無良僱主可能設法逃避,或削減僱員 應有權益,我們可以痛斥他們 ,但不能因此影響絕大部分守法的僱 主,以致他們在未有充分準備下,提早面對最低工資的落實,因而造 成顧此失彼的情況,也影響了落實最低工資可幫助低收入工人的印象 和效果。 legco.gov.hk | Although some enterprises or unscrupulous employers may seek to evade it by all means or cut employees' benefits before the implementation of the minimum wage, in which case we can severely criticize them, there is no reason for a great majority of law-abiding employers to be affected as a result of being made to face the advanced implementation of minimum wage when they have yet been fully prepared for it. legco.gov.hk |
我必須說明,我相信在今次雷曼兄弟迷你債券事件(“雷曼事件”) 中,事實上,有很多人被不良銷售行為所誤導, 我 痛斥 這 些 行為,並認 為銀行應該為這些行為負上責任,作出合適的賠償。 legco.gov.hk | I strongly condemn this kind of conduct and believe that banks should assume responsibility for such conduct by making appropriate compensations. legco.gov.hk |
他们痛斥西班 牙武装安全部队实施挑衅, 侵犯其领水,并试图对其领空行使管辖权——这片 区域对飞行来说是危险的,就连西班牙本国的空中 交通管制员都在西班牙法庭上予以拒绝。 daccess-ods.un.org | They denounced violations of their territorial waters, in acts of provocation involving armed Spanish security forces, and attempts to exercise jurisdiction over the air space that were dangerous to aviation and rejected in Spain’s courts, even by its own air traffic controllers. daccess-ods.un.org |
對於這些罔顧醫德、棄社會責任不顧的害群之馬,令 我們覺得非常痛心。 legco.gov.hk | If grieves us very much to think of these black sheep who disregard medical ethics and take no heed of their social responsibilities. legco.gov.hk |
大会第六十一届会议在本项目下敦促所有会员国 驳 斥 任 何否认大屠杀历史 事件的言论(第 61/255 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-first session, under the current item, the General Assembly urged all Member States to reject any denial of the Holocaust as a historical event (resolution 61/255). daccess-ods.un.org |
通过第一次非正式思考,得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 [...] 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约之天性;(iii)通 [...] 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 治、经济、社会和文化方面的排斥现 象 以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 [...]类之间和解的理想方式。 unesdoc.unesco.org | Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, [...] discrimination and political, economic, social [...] and cultural exclusion; and, lastly [...](v) art and, in particular, poetry as a form [...]of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows. unesdoc.unesco.org |
有效的措施和成功的做法有教科文组织国际文化 间和宗教间对话教席网络;利用教科文组织编制的《通史》等材料修改历史教科书;通过有 [...] 关自然资源利用的科学网络和信息管理系统,交流不同的文化背景在具体科学学科上的共同 价值观;创造性地利用媒体和信息渠道,包括广播网络,促进更好地了解其它文化和民族; [...] 开发各种方法和统计手段,更好地了解如何促进多元化,避免文化 排 斥 和 边 缘化;还有各种 促进宽容的教学手段,如各种“路”的活动等。 unesdoc.unesco.org | Successful mechanisms and practices, such as UNESCO’s International Network of Chairs in intercultural and interfaith dialogue; the revision of history textbooks using, inter alia, the General Histories produced by UNESCO; the sharing of common values pertaining to specific scientific disciplines in different cultural settings through dedicated science networks and information management systems on natural resource use; the creative use of media and information channels, including broadcast networks, to promote a better knowledge of other cultures and people; the development of methodological and statistical tools to [...] understand better how to foster pluralism and [...] avoid cultural exclusion and marginalization; [...]and the various pedagogical tools [...]to promote tolerance such as the Roads initiative. unesdoc.unesco.org |
安全理事会这些决议都是目的明确、重点突出和强有力的决议,所有决 议除其他规定外,都重申《日内瓦第四公约》适用于自 1967 年以来被 以色列占领的包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土;对占领国以色列从 巴勒斯坦被占领土上驱逐巴勒斯坦平民深感遗憾 、 痛 惜 和 谴责(第 468(1980)号、第 469(1980)号和第 484(1980)号决议都具体涉及(希布 伦)哈利勒市市长、哈勒胡勒市市长和(希布伦)哈利勒市伊斯兰教法官 的驱逐问题);呼吁以色列撤销驱逐巴勒斯坦平民的命令;呼吁以色列 确保那些已被驱逐的人安全和立即返回被占领土并立即停止驱逐任何 其他巴勒斯坦平民。 daccess-ods.un.org | These Security Council resolutions are clear, focused and strong, and all of them, among other provisions, reaffirm the applicability of the Fourth Geneva Convention to the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem; deeply regret, deplore and condemn the deportation by Israel, the occupying Power, of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory (resolutions 468 (1980), 469 (1980) and 484 (1980) specifically concern the deportation of the Mayors of Al-Khalil (Hebron) and Halhoul and the Sharia Judge of Al-Khalil (Hebron)); call upon Israel to rescind the orders to deport Palestinian civilians; and call upon Israel to ensure the safe and immediate return to the Occupied Territory of those already deported and to desist forthwith from deporting any other Palestinian civilians. daccess-ods.un.org |
因此,有时是由于有充分的预防和 [...] 准备工作以及有效地减轻灾害行动,当地造成的生命损失有限,但还是引起了巨 大的人类痛苦和 危难,并严重破坏了社会的运转,这样的情况依然包含在条款草 [...]案范围。 daccess-ods.un.org | Accordingly, cases where an event has resulted in relatively localized loss of life, owing to adequate prevention and preparation, as well as effective mitigation actions, but nonetheless [...] has caused severe dislocation resulting in [...] great human suffering and distress [...]which seriously disrupt the functioning of [...]society, would be covered by the draft articles. daccess-ods.un.org |
经讨论后,工作组商定,对该事项的进一步审议将 包括下列方面(A/CN.9/717,第 143 段):㈠关于保护仲裁过程完整性的条文是 应当采用笼统措词的形式,还是应当载列意在具体指明的特定实例;㈡保护仲 裁过程完整性与《贸易法委员会仲裁规则》关于此问题已有的规定之间的关 系;以及㈢如何根据保护仲裁过程完整性的需要确定透明度限制的门槛。 daccess-ods.un.org | After discussion, the Working Group agreed that the questions for further consideration on that matter would include (A/CN.9/717, para. 143): (i) whether a provision on protection of the integrity of the arbitral process should be in the form of a general formulation or should contain specific instances that were meant to be specifically addressed; (ii) the interplay between the protection of the integrity of the arbitral process and the provisions in the UNCITRAL Arbitration Rules already dealing with that issue; and (iii) how to determine the threshold for a limitation to transparency based on the ground of the need to protect integrity of the arbitral process. daccess-ods.un.org |
国家减轻贫困的长期目标,包括减轻和预防有子女家庭的贫困,防止有特 殊需要的儿童受排斥,改 善残疾人的独立应付情况,确保老年人有适当的收入, [...] 确保体面的社会援助,防止长期依赖援助和补助。 daccess-ods.un.org | The long-term objectives of the state for reducing poverty include reducing and [...] preventing poverty of families with [...] children, preventing exclusion of children with [...]special needs, improving independent coping [...]of people with disabilities, ensuring adequate income for elderly people, ensuring decent social assistance, and preventing long-term dependency on assistance and benefits. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚表示可惜的是,葡萄牙加 入了一个国家集团的集团立场,不接受阿尔及利亚和许多其他国家关于加入一项 核心人权文书,即《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》的建议,虽 然葡萄牙历来是一个移徙工人的发源地国,完全可以理解移徙者受到 的 痛 苦 和 屈 辱,它建议葡萄牙在这方面起带头作用。 daccess-ods.un.org | Algeria was saddened that joining the block position of a group of countries, Portugal had not accepted the recommendation of Algeria and many other countries to adhere to a core human rights instrument, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, although Portugal had long been a country of origin of migrant workers and was well placed to understand the suffering and indignity to which migrants were exposed. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。