单词 | 时间进程 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 时间进程 —time courseSee also:时间 n—times pl • period • timing n 进程 n—process n • processes pl • progress n • course n • step n
|
我们从2007年开始根据GHS的要求对我们的安全数据表进行调整,并配合购买瓦克产品的国家和地区实施G HS 的 时间进程 ; 2010年,我们将物质依据GHS为韩国、日本和新加坡进行了重新分类和标签。 reports.wacker.com | We started adapting our safety data sheets to meet international GHS requirements [...] back in 2007 and are [...] continuing this process in line with the GHS implementation deadlines set for the [...]countries to which we supply products. reports.wacker.com |
然而,这一 新程序要求委员会在收到报告后尽可能短 的 时间进 行 审 议,否则 该 程 序 将 失去新 的价值,因为委员会必须再通过新的问题单发给缔约国,以更新其所提供的资 料。 daccess-ods.un.org | However, this new procedure requires that these reports are considered [...] within the shortest [...] possible period of time after being received by the Committee otherwise the added value of the procedure will be defeated [...]as new lists of [...]issues would have to be adopted and transmitted by the Committee to States parties to update the information they provided. daccess-ods.un.org |
如果一个存有争议的问题出现,为了给予更多 的 时间进 行 委 员会一级的政策辩论,该 小组将应全体委员会的要求,审查并寻找有关这些项目的共同立场:(i)有关两个或多个 全体委员会工作的决议,或者应总干事的请求,暗示对 C/5 或 C/6 文件草案做出重大变向或 预算转移的决议;(ii)应有关委员会主席请求(须经全体委员会的批准)的其他决议; (iii)应有关委员会主席请求(须经全体委员会的批准)的“难以处理的” 议 程 项 目 ;以 及(iv)全体委员会交付的其它任何项目。 unesdoc.unesco.org | Should a controversial issue arise, an in order to afford increased time for policy debate at the commission level, this group would, upon the request of the General Committee examine and find consensual positions on items such as: (i) DRs relating to the work of two or more commissions of the General Conference or implying heavy orientation changes or budgetary shifts in draft C/5 or C/6 documents, at the request of the Director-General; (ii) other DRs, at the request of the Chairperson of the concerned commission (subject to the [...] endorsement of the General Committee); (iii) [...]“difficult to handle” items of the agenda, at the request of the Chairperson of the concerned commission (subject to the endorsement of the General Committee); and (iv) any other item referred to it by the General Committee. unesdoc.unesco.org |
在说明社会变革管理计划的潜力时,理事会一致认为,社会变革管理计划主要是要: 成为动员会员国支持本国社会科学的国际平台;成为以高度可见的方式提高决策者的需求和 认识的资源,使其认为有必要在制定政 策 时 应 用 社会科学研究;负责促进和支持能力建设倡 议,特别是在需要政府采取行动的系统问题上;根据 36 C/5 中关于社会科学及人文科学的重 大计划 III 的工作重点 2 和 3,通过选定的一些具有全球意义的社会变革,说明社会变革管理 计划目标的公信力和相关性;以及鼓励参 与 进程 、 让 民 间 社 会 参与进来,并提高对社会科学 必要性的敏感认识。 unesdoc.unesco.org | In describing the potential of MOST, the Council agreed that MOST relies on, inter alia: being an international platform that mobilizes Member State’s support for social sciences in their countries; being a resource that in a highly visible way creates demand and awareness in policymakers of their need [...] for social science [...] research in policy formulation; having the responsibility to promote and support capacity-building initiatives, particularly on systemic issues that require government action; the illustration of the credibility and relevance of MOST’s objectives by working through a select number of globally-significant social transformations, in accordance with Main Lines of Action 2 and 3 in Major Programme III on Social and Human Sciences of 36 C/5; and, encouraging participatory processes, engaging with [...]civil society, and creating greater sensitivity to the need for social sciences. unesdoc.unesco.org |
前几次会议在审议氟氯烃淘汰管理计划编 制 进程时 , 执 行委员会关切地指出,氟氯 烃淘汰管理计划编制活动的时间总体 上预计将比最初计划的要长,敦促双边机构和执行机 构与国家臭氧机构密切协商,尽快完成氟氯烃淘汰管理计划的编制活动(第 61/11(c)号决 定)。 multilateralfund.org | In reviewing the [...] HPMP preparation process in previous meetings, the Executive Committee noted with concern, that HPMP preparation activities were in general expected to take longer than had been planned [...]and urged bilateral [...]and implementing agencies to complete HPMP development as soon as possible, in close consultation with National Ozone Units (NOUs) (decision 61/11(c)). multilateralfund.org |
(s)项提及采购实体负责“就拍卖前和拍卖后的采 购 程 序 ” 与供应商或承 包商直接通信的一名或多名联系人的姓名、职称和地址,阅读该 项 时 必 须 参照 第 56 条第(2)款(d)项[**超级链接**]的规定,该项禁止采购实体和出价人在拍卖 期间进行任何通信。 daccess-ods.un.org | Subparagraph (s), referring to the name, functional title and address of contact person(s) in the procuring entity for direct [...] communication with [...] suppliers or contractors “in connection with the procurement proceedings before and after the auction”, has to be read together with the provisions of article 56(2)(d) [**hyperlink**] that prohibits any communication between the procuring entity and bidders during the auction. daccess-ods.un.org |
食典委忆及,在通过会议议程时曾同 意就乌拉圭代表团提出并得到阿根廷和哥伦 比亚代表团支持的问题开展讨论,该问题涉及以食典委工作语 言 进 行 的法典文件的及时 翻译和同时分发,使成员能够有充分 的 时间 和 平 等的机会对食典委及其附属机构审议的 事项提出意见。 codexalimentarius.org | The Commission recalled that [...] it had agreed, when adopting the Agenda for the Session, to discuss the issue raised by the Delegations of Uruguay, supported by Argentina and Colombia, regarding timely translation and simultaneous distribution of Codex documentation in the working languages of the Commission that would allow for enough time and equal opportunity [...]among Members [...]to comment on matters under consideration by the Commission and its subsidiary bodies. codexalimentarius.org |
9.88 联合国森林论坛秘书处是经济和社会事务部所有与森林有关问题的协调中心;通过监督论坛会 议的后勤准备工作,及时编写 和散发会议文件和资料,协助森林论坛主席团,促进论坛会议和 其他相关会议(如特设专家组会议)的顺利进行,向政 府 间进程 提 供 支助和服务。 daccess-ods.un.org | 9.88 The secretariat of the United Nations Forum on Forests serves as the focal point in the Department of Economic and Social Affairs for all forest-related issues; supports and services the intergovernmental process by overseeing logistical preparations for Forum sessions, preparing and disseminating parliamentary documents and information in a timely manner, assisting the bureau of the Forum and facilitating the smooth running of Forum sessions and related meetings (e.g., ad hoc expert group meetings). daccess-ods.un.org |
即便在私有实现部分使用平台相关的功能的情况下(这在许多情况下是很有可能的,在多数的实际情况下更有可能),BPEL4WS 中抽象流程和可执行流程间的基 本概念的模型的连续性可能将包含在业务协议中的公共部分作为 流 程 或 角 色模 板 进 行 输 出和输入, 同 时 保 持 协议的目的和结构。 huihoo.org | Even where private implementation aspects use platform-dependent functionality, which is likely in many if not most realistic cases, the [...] continuity of the basic [...] conceptual model between abstract and executable processes in BPEL4WS makes it possible to export and import the public aspects embodied in business protocols as process or role templates while maintaining [...]the intent and structure of the protocols. huihoo.org |
根据决议草案 E/2012/L.24 执行部分第 1 段的提法,经济及社会理事会将决 定在不损害大会关于加强和增进人权条约机构体系有效运作的政 府 间进程 的情 况下,作为一项临时措施 ,核准将委员会 2013 年第二次年会延长一周,将 2014 年第一次年会延长一周,共增加两周开会时间,用于审议缔约国的报告,以期减 少积压,并核准至多 10 名委员会成员参加 2013 年的两次会前工作组会议,以便 为审议更多报告做好准备。 daccess-ods.un.org | Under the terms of operative paragraph 1 of draft resolution E/2012/L.24, the Economic and Social Council would decide to approve as a temporary measure, and without prejudice to the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system, the extension of the second annual session of 2013 of the Committee by one week and the first annual session of 2014 by one week, for a total of two extra weeks of meeting time, to be used for the consideration of reports of the States parties with a view to reducing the backlog, and approve the participation of up to 10 members of the Committee in both pre-sessional working group meetings in 2013, in order to prepare for the consideration of extra reports. daccess-ods.un.org |
它还注意到举报侵害儿童的暴力案件 的 程 序 极 其耗 费 时间 ,缺 乏作出反应和为受影响者提供照顾的全面措施。 daccess-ods.un.org | It also noted that procedures for reporting cases of violence against children were extremely long and lacked [...] comprehensive measures [...]to respond and provide care to those affected. daccess-ods.un.org |
2011 年论坛的核心主题是“就移徙与发展问题采取行动——协调、能力与 合作”,论坛据此设定了三项主要目标:(a)汲取“实地”移徙者的具体经验, 着眼于行动;(b)与参与论坛的各国政府合作, 同 时 吸 引 区域及区 域 间程 序 和机 构、国际组织以及民间社会参与进来 ; 以及(c)分散举行论坛活动,并在年末 召开的跨区域会议上通报活动成果,从而保持这 一 进 程 的 全球性质。 daccess-ods.un.org | Under its overarching theme “Taking action on migration and development: coherence, capacity and cooperation”, the 2011 Forum pursued three key objectives: (a) to focus on action by drawing on the concrete experiences of migration practitioners on the ground, (b) to do so in partnership with [...] Forum participating [...] Governments, while also involving regional and interregional processes and bodies, international organizations and civil society and (c) to decentralize the Forum’s activities, but still present the results thereof at a transregional meeting at the end of the year, thus preserving the global character of the process. daccess-ods.un.org |
在听取了若干 代表的观点之后,日本代表解释说,在 2009 年,亚太统计所进行了 一次培训需求调查,调查对象涉及 54 个亚太区域国家,根据获得的 信息,亚太统计所作出了关于课 程时间 长 度 的决定。 daccess-ods.un.org | After hearing the views of several representatives, the representative of Japan [...] explained that, in 2009, SIAP had [...] conducted a training needs survey involving 54 countries of Asia and the Pacific and, based on the information obtained, had made decisions regarding the duration of the courses. daccess-ods.un.org |
为确保在程序期间平等对待供应商或承包商,2011 年版本 要求必须由同样的采购实体代表在同 一 时间进 行 对话,并且必须在平等基础上 向参加的供应商或承包商分发相关信息(1994 年版本对前一个问题未作规定, 关于后一个问题,在第 49 条第(2)款中就竞争性谈判提出类似要求,但在第 43 条或第 48 [...] 条中未提出类似要求)。 daccess-ods.un.org | To ensure the equal treatment of [...] suppliers or contractors during the procedures, the 2011 text requires that the dialogue must be conducted by the same representatives of the procuring entity on a concurrent basis, and that the relevant information must be distributed among participating suppliers or contractors on an equal basis (the 1994 text was silent on the former point while on the latter it contained a similar requirement in the context of competitive negotiations in article 49(2) but not in article 43 or 48). [...] daccess-ods.un.org |
在此方面,一个代表团强调指出了在防灾、备灾和灾后重建方面进行的 政府间进程和合作的重要性。 daccess-ods.un.org | In that regard, one delegation stressed the [...] importance of intergovernmental processes and cooperation [...]in connection with prevention, [...]preparedness and post-disaster reconstruction. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代 表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack [...] of special measures [...]or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进 行 追 踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探 访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期 间 向 政 府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八 小 时 的 医 疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous [...] level I; patients [...] are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
请 请请 请大会主席最迟在第六十六届会议结 束 时 报 告不限成员名额政 府 间进 程的讨 论情况和提出的建议,以便大会进一步审议,包括考虑可能延长该进程的 期限。 daccess-ods.un.org | the President of the General [...] Assembly to report by the end of its sixty-sixth session on the deliberations and recommendations of the open-ended intergovernmental process for further [...]consideration by the [...]Assembly, including consideration of a possible extension of the process. daccess-ods.un.org |
就这个意义上讲,此种程序类似于第 6 条第(2)款中提到的未来 可能进行的采购活动预告(关于第 6 条的指导意见,见上文第...节[**超级链 接** ]);(b)如果预期表示参与意向的合格候选人的数目高于最佳数目,则进行 资格预审或预选;既不进行资格预审也不进行预选的,按第 35 条[**超级链接**] 的规定进行公开招标或直接招标;(c)视情况而定,或向答复公开招标或直接招 标的供应商或承包商发出建议征求书,或向通过资格预审或预选的供应商或承 包商发出建议征求书;(d)在同一 时间进 行 对 话,按照一般规则,对话分几轮或 几个阶段进行;(e)对话阶段结束时,征求最佳和最终报盘;(f)授标。 daccess-ods.un.org | In this sense, it resembles an advance notice of possible future procurement referred to in article 6 (2) (for the guidance to article 6, see Section ** above [**hyperlink**]); (b) pre-qualification or pre-selection when it is expected that more than the optimum number of qualified candidates would express interest in participating; if neither pre-qualification or pre-selection is involved, open or direct solicitation as regulated by article 35 [**hyperlink**]; (c) issue of the request for proposals to those responding to the open or direct solicitation or to those pre-qualified or preselected, as the case may be; (d) concurrent dialogue, which as a general rule is held in several rounds or phases; (e) completion of the dialogue stage with a request for BAFOs; and (f) award. daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特 别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评 估 进 展 情 况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of [...] translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine [...]the need for requesting [...]prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
民间社会 组织将酌情参与政策对话,以确保最不发达国家的参与式和 有包容性的发展进程。 daccess-ods.un.org | Civil society organizations will be involved in policy dialogue, as appropriate, to ensure a participatory and inclusive development process in least developed [...] countries. daccess-ods.un.org |
这一进程中所 遇到的主要挑战在于如何保持教科文组织作为一个专门机构的特异 性和能力,这个专门机构拥有复杂的政 府 间 委 员会,在促进国际公约、规范性和确立 标准的方案以作为解决在该组织管辖权领域内主要的全球问题表率中各自具有自己的 政治和技术议程。 unesdoc.unesco.org | The major challenge [...] encountered in this process has been how to maintain UNESCO’s specificity, hence strength, as a specialized agency with its complex composites of intergovernmental committees with [...]its own political and [...]technical agendas in the promotion of international conventions, normative and standard-setting programmes to serve as exemplars in addressing major global issues in the fields of competence of the Organization. unesdoc.unesco.org |
在这方面,我们呼吁大会进一步 整合可持续发展,将其作为联合国活动支配性框 架的一个关键要素,在制定议程时, 包 括在定期高级别对话 期 间 , 适 当处理可持 续发展问题。 sistemaambiente.net | In this regard, we call for the Assembly to further integrate sustainable development as a key [...] element of the overarching framework for United Nations activities and adequately address sustainable development in its agenda-setting, including through periodic high-level dialogues. sistemaambiente.net |
此 外,应当加大努力,制定一项全球战略,将发展层面优先纳入全 球 进程 和 有关 多边机构,以使发展中国家能够从全球化和贸易自由化所提供的机会中获益, 包括通过为发展创造一个有利的外部经济环境,这要求国际贸易、货币和金融 体系之间加强 一致性,使之具有普遍、开放、平等、非胁迫性、基于规则、可 预测和非歧视性。 daccess-ods.un.org | In addition, greater efforts must be made to generate a global strategy to prioritise and mainstream [...] the development [...] dimension into global processes, and in the relevant multilateral institutions in order to enable developing countries to benefit from the opportunities offered by globalisation and trade liberalisation, including through the creation of an enabling external economic environment for development which requires greater coherence between the [...]international trading, monetary [...]and financial systems that should be universal, open, equitable, non-coercive, rule-based, predictable and non-discriminatory. daccess-ods.un.org |
巴勒斯坦各派过去一个月来认真参加由埃及调 解的对话进程,导 致设立正在处理民族和解问题的五 个委员会,关于加沙重建的开罗国际会议取得成功结 果,巴勒斯坦权力机构作出进一步努力,尤其在面临 毁灭性的全球金融危机之时,改进社 会 经济复原和重 建工作。 daccess-ods.un.org | The serious engagement of Palestinian [...] factions over the past month [...] in a dialogue process mediated by Egypt has led to the establishment of five committees that are working on national reconciliation issues, the successful outcome of the Cairo international conference on the reconstruction of Gaza and the further efforts of the Palestinian Authority to improve socio-economic [...]rehabilitation and [...]reconstruction, especially in the face of the devastating global financial crisis. daccess-ods.un.org |
Chronopost在凤凰计划下的主要目标是提供信息访问专利技术,开发用户接口,提供信息流管理并在不 同 进程间进 行 信 息共享, 同 时 实 现 对信息系统的商业化访问。 tipschina.gov.cn | Chronopost's primary objectives behind the Phoenix program are to deliver a proprietary method for accessing information, develop a custom user interface, provide information [...] traffic management and [...] share information between different processes, all while taking a business [...]approach to information systems. tipschina.gov.cn |
拉丁美洲及加勒比地区要求,在编制 34 C/5 [...] 时应提早寄调查表,使各国有足够的 时间 进行本 国范围的磋商,并应为多国办事处提供必要资金,用于在地区磋商之前举行各自的分 [...] 地区会议,以便在这些国别性磋商的基础上确定优先事项。 unesdoc.unesco.org | For the preparation of document 34 C/5, the Latin America and the [...] Caribbean region requests that the [...] questionnaire be sent well enough in advance [...]to allow for national consultations and [...]that cluster offices be provided with the necessary resources to hold their respective subregional meetings before the regional consultation, in order to establish priorities based on the results of these national consultations. unesdoc.unesco.org |
会议回顾亚太经社会第 66/10 号决议的规定,其中经社会呼吁成 员和准成员,除其他外,“将普及工作建立人权的基础上,并采取措 施解决羞辱和歧视问题、以及阻碍艾滋病的有效应对措施,特别是关 [...] 系到主要受影响人群的政策和法律障碍”,并请执行秘书召开一次高 [...] 级别政府间会议,以便“评估在落实关于艾滋病毒/艾滋病问题的政 治宣言中的承诺和千年发展目标方面的进展和确保普及方面的工作, 并查明区域合作的领域,特别是在查明和消除阻碍普及的政策和法律 障碍,同时推动卫生和其他部门之间,包括司法、法治和毒品管制部 门之间进行对话等领域”。 daccess-ods.un.org | The Meeting recalled the provisions of ESCAP resolution 66/10, whereby the Commission had called upon members and associate members, inter alia, “to ground universal access in human rights and undertake measures to address stigma and discrimination, as well as policy and legal barriers to effective HIV response, in particular with regard to key affected populations” and had requested the Executive Secretary to convene a highlevel intergovernmental meeting “to assess progress against commitments in the Political Declaration on HIV/AIDS and the Millennium Development Goals and efforts to ensure universal access, and identify areas for regional cooperation, in particular in such areas as [...] policy and legal barriers to [...] universal access and promoting dialogue between health and other sectors, including justice, law and order and drug control”. daccess-ods.un.org |
在这方面,拉丁美洲和加勒比地区的国家和政府首脑谨回顾联合国大会第 31/49 号决议,该决议“要求双方正在进行 大 会所建议的 过 程时 , 不 要作出可能 意味着片面变更局势的决定”。 daccess-ods.un.org | In this regard, the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean recalled General Assembly resolution 31/49 which “calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing [...] unilateral modifications in the situation while the [...] islands are going through the process recommended” by the General [...]Assembly. daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议注意到公约缔约国数量有所增加;欢迎成功举行会议, 作为 2007-2010 年闭会期间进程的一 部分;敦促缔约国继续同秘书处裁军事务厅 [...] 履约支助股密切合作,以便该股根据第六次审议大会的决定完成其任务;请秘书 长继续向公约保存国政府提供必要的协助,并提供为执行各次审议大会的决定和 [...]建议而可能需要的服务(第 64/70 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly noted the increase in the number of States parties to the Convention; welcomed the successful holding [...] of meetings as part of [...] the 2007-2010 intersessional process; urged States [...]parties to continue to work closely with the Implementation [...]Support Unit of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference; and requested the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments and to provide such services as might be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences (resolution 64/70). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。