单词 | 缴纳 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 缴纳 —pay (taxes etc)See also:缴—hand in 缴 v—seize v • hand over v 纳—bring into • pay (tax etc) • nano- (one billionth) • reinforce sole of shoes or stockings by close sewing • surname Na 纳 v—enjoy v
|
有限责任公司的初始资本必须在提交注册申 请之前全额缴纳,股份有限公司缴纳 的 初始 资本不得少于25%。 paiz.gov.pl | The initial [...] capital of the company must be paid in full by the LLC and at least [...]25% by the joint-stock company before the [...]moment of submitting the registration application. paiz.gov.pl |
6.1 帐户只能用于支付规费、出版物发生的费用或其他服务应向 WIPO 缴纳的 费用。 wipo.int | 6.1 The account may only be debited for payment of fees, costs incurred in respect of publications, or [...] charges due to WIPO for other services. wipo.int |
确保《议定书》的缔约方 迅速向基金缴纳捐款,促进来自其他来源的额外捐款。 multilateralfund.org | Ensure expeditious payment of contributions to the Fund by the Parties to the Protocol, and promote additional contributions from other sources. multilateralfund.org |
国家为没有工作,也没有领取国家养恤金,并参加消除核灾难、核试 验或核电厂事故后果的人,为领取根据《社会福利法》发放的社会救济的 人,缴纳社会税。 daccess-ods.un.org | The state pays social tax for a non-working person who does not receive a national pension and participates in the elimination of the consequences of a nuclear disaster, nuclear test, or accident of a nuclear power plant, and for a person receiving a social benefit granted on the basis of the Social Welfare Act. daccess-ods.un.org |
日本 百分之百兑现了其对原子能机构技术合作基金的捐 款,鼓励其他国家也缴纳其各 自的份额。 daccess-ods.un.org | His country had a 100 per cent rate of attainment [...] in its contributions to the IAEA Technical Cooperation Fund and encouraged [...] other States to pay their respective shares. daccess-ods.un.org |
例如,在华盛顿州西雅图,税款可通过厄立特里亚拥有的一家旅 行社缴纳。28 他们采用的方法是否具有敲诈或非法性质往往要视所在国或所在州 法律而定,并取决于收税人是外交官还是外国其他注册代理商、收税人的国籍以 [...] 及收税人利用了哪类法律和行政漏洞。 daccess-ods.un.org | In Seattle, Washington, for example, [...] taxes can be paid through an Eritrean-owned travel agency.28 Whether or not the techniques they [...]employ are extortive or [...]illicit is often a matter of national or state law, and depends upon such questions as whether or not the collector is a diplomat or other registered agent of a foreign power, the nationality of the collector and the kinds of legal and administrative loopholes employed by collectors. daccess-ods.un.org |
在纳税年度 内,所得税纳税人有义务在税收义务产生月 份的下一个月的前20日内缴纳税款 ,对于小 额纳税人来说,可以在纳税义务产生季度的 写一个月的前20日内缴纳税款。 paiz.gov.pl | During the year, income tax payers are obliged to pay a tax advance before the 20th day in the month following the month in [...] which the tax [...] obligation arose or, in the case of ‘small’ taxpayers, before the 20th day of the month following the quarter in which the tax obligation arose. paiz.gov.pl |
继我根据安全理事会第 1859 (2008)号决议第 5 段提交的报告(S/2009/385) 之后,一旦所有石油换粮食方案下的未了工作均已完成,并考虑到:(a) 任何必 要的剩余工作,(b) 伊拉克政府应缴纳的任 何赔偿金,以及(c) 确保本组织有足 够资金支付下列费用:㈠ 已发生的费用,㈡ 与逐渐结束石油换粮食方案有关的 费用,和/或㈢ 联合国就与石油换粮食方案有关的调查和诉讼与会员国开展合作 所产生的费用,其余所有其他资金应自伊拉克代管账户划转伊拉克发展基金。 daccess-ods.un.org | Further to my report pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008) (S/2009/385), once all outstanding activities under the oil-for-food programme are concluded, and taking into account (a) any necessary residual activities, (b) any indemnities that may be provided by the Government of Iraq and (c) the need to ensure the availability of sufficient funds for the Organization to meet the costs and expenses that (i) have been incurred, (ii) are associated with the winding down of the oil-for-food programme and/or (iii) arise from the cooperation of the United Nations with Member States in respect of investigations and proceedings related to the programme, all other remaining funds should be transferred from the Iraq escrow account to the Development Fund for Iraq. daccess-ods.un.org |
摩尔多瓦共和国卫生部与国家统计局合作,在世界银行的资助和世界卫生 组织欧洲局专家们的帮助下,开始准备预计在 2008 年上半年开展的家庭调查, 以便于评估与卫生保健相关的家庭支出,其中包括在 对 缴纳 保 费 时需要国家补助 的人员更加公正客观的鉴定后对其非正式支出项目的评估。 daccess-ods.un.org | In cooperation with the National Bureau of Statistics, under the auspices of the World Bank and with the contribution of the experts of the European Bureau of the WHO the preparation of the organisation of the household survey have been initiated, planned for implementation in the half of 2008, which will allow the valuation of the healthcare related expenses, including of the informal payment with a much more objective identification of persons that require direct financial protection from the state when paying insurance premiums. daccess-ods.un.org |
(d)现金管理应做到最佳:应研究下列改善措施是否能够进一步降低需求或提高可支配 流动性的数额:大会再次呼吁需立即 缴纳 会 费 ,对现金实行积极的管理,控制中期现金规划 和汇兑风险等。 unesdoc.unesco.org | (d) Optimal cash management is of the essence: it should therefore be ascertained whether improvements can further reduce requirements or raise the amount of available liquidity – reminder by the General Conference of the necessity to pay contributions promptly, robust cash management, mastery of medium-term cash-flow forecasting and control of exchange risk. unesdoc.unesco.org |
增值税代理 为取得交易资格,外国企业家可以在卢 森堡委派一名第三方办理必要的增值 税手续,并代表其在卢森堡缴纳应缴 增值税,而无需亲自到卢森堡登记办理 增值税。 setupineurope.com | A foreign entrepreneur can, for eligible transactions, appoint a third party in Luxembourg to carry out the necessary VAT formalities and pay the VAT due in Luxembourg on his/her behalf, without having to register for Luxembourg VAT himself. setupineurope.com |
第13 条:任何雇主如果蓄意不缴纳医疗保险费或不延续保险,有责任为其 没有缴纳保险费的每个月份支付罚款。 daccess-ods.un.org | Article 13: Any employer who intentionally fails to contribute to the health insurance scheme or to renew insurance coverage is liable to a monetary fine for each month for which no contribution is made. daccess-ods.un.org |
(iii) 如果公司依据第三条第一款所作的投资出现净亏损,并且此投资在该政府的会 员资格终止之日仍然被公司持有,并且亏损额超出了在该日之前 所 缴纳 的 储 备 金金额,该政府应根据公司要求偿还在决定回购价格时如果将这些亏损考虑在 内而减少的股本回购价格部分。 www1.ifc.org | (iii) if the Corporation sustains a net loss on the investments made pursuant to Article III, Section 1, and held by it on the date when the government ceases to be member, and the amount of such loss exceeds the amount of the reserves provided therefore on such date, such government shall repay on demand the amount by which the repurchase price of its shares of stock would have been reduced if such loss had been taken into account when the repurchase price was determined. www1.ifc.org |
此外,关于规定非政府组织为被认作礼物的赠 款 缴纳 3%的税的条款 仍然有效,而国家为项目接受赠款却没有这种义务。 daccess-ods.un.org | Moreover, the regulations prescribing that non-governmental [...] organizations shall pay 3 per cent tax [...]on grants considered gift are still in force, [...]whereas there is no such obligation in case the State receives grants for the implementation of projects. daccess-ods.un.org |
在这方面,报告探讨了如下问题:工作人员的配偶及子女、家庭佣 工、非受扶养家庭成员的工作许可问题;工作人员房地产的购置、租用和出售;工作人员纳 入东道国的社会保障系统;退休以后工作人员及其家庭成员留在东道国的可能性;增值税和 其他税收的缴纳,以 及与征收所得税有关的问题。 unesdoc.unesco.org | In this context, the report addresses issues concerning work permits for spouses and children, domestic helpers and non-dependent family members of staff; the acquisition, rental and sale of real estate by staff; the integration of staff into the social security system of host countries; the possibility for staff members and their families to retire in the host countries; and the payment of value added tax (VAT) and other taxes, as well as income taxation issues. unesdoc.unesco.org |
他还注意到,这些方案通常列明对潜在受益人的要求,包括已居住的期限, 工作的证明以及某些情况下包括社保 缴纳 金 证明;年龄组别和国籍(当调整身份 方案将来自与东道国有文化和历史联系国家的移徙者作为对象时)。 daccess-ods.un.org | He also observes that these programmes usually specify requirements of potential beneficiaries, including length of residence, proof of work and, in some instances, proof of social welfare contributions, age range and nationality (when the regularization programmes target migrants from countries with cultural and historical connections with the host country). daccess-ods.un.org |
为每个已作出有关声明(参见第 B.II.07.86 段)且依议定书 指定的被指定缔约方缴纳的单 独规费,但被指定缔约方(也)是受协定约束 的国家,而且原属局(也)是受协定约束的国家的主管局的除外(此种指定 应缴纳补充费); – 为三类以上每类商品和服务缴纳的附 加费;但所有被指定缔 约方均需缴纳单独规费的,不缴纳附 加 费。 wipo.int | an individual fee for the designation of each designated Contracting Party that has made the relevant declaration (see paragraph B.II.07.86) and is designated under the Protocol, except where that designated Contracting Party is a State bound (also) by the Agreement and the Office of origin is the Office of a State bound (also) by the Agreement (in respect [...] of such a designation, [...]a complementary fee is payable) wipo.int |
根据财 务条例 4.2(b),财政期终了时未支配的经费结余应在该财政期结束后的第一个日历年终了时经从中扣除 成员国尚未缴纳的该财政期的会费后交还各成员国,并根据财务条例 4.2(c)和 5.2(d)的规定按照成员国 分摊会费的比额贷记给各成员国。 unido.org | In accordance with financial regulation 4.2(b), the unencumbered balance of the appropriations at the end of a fiscal period shall be surrendered to the Members at the end of the first calendar year following the fiscal period after deducting therefrom any contributions from Members relating to that fiscal period which remain unpaid, and shall be credited to the Members in proportion to their assessed contributions in accordance with the provisions of the financial regulations 4.2(c) and 5.2(d). unido.org |
同时,根据《2009-2013 年机构战略计划》之规定,全国支助残疾人理事 会,作为妇女和社会发展部下辖的政府机构,与共和国国会下辖的残疾人事务特 别委员会共同直接参与了与残疾人切身利益密切相关问题的法律起草工作,并已 于 2009 年通过第 013-2009-MIMDES 号最高敕令批准通过了第 28530 号《促进 残疾人使用互联网并在公共场所为残疾人提供适当的实体空间法》的实施细则; 批准通过了关于修订《民法典》第 43 条、第 241 条和第 274 条中明显对残疾人 构成侮辱的表述方式的法律修改案;批准通过了关于替代第 129-95-EF 号最高敕 令中关于规定免除残疾人专用车辆及假体进口所 应 缴纳 的 关 税和其他相关税费的 最高敕令提案。 daccess-ods.un.org | Legislation of this type includes Supreme Decree No. 013-2009-MIMDES of 2009, which provides for the adoption of the implementing regulations for Act No. 28530 on the Promotion of Internet Access for Persons with Disabilities and the Adaptation of Public Internet Booths; a bill to amend articles 43, 241 and 274 of the Civil Code, which deal with the unequivocal expression by persons with disabilities of their wishes; and a draft supreme decree to replace Supreme Decree No. 129-95-EF, which deals with waivers of customs duties and other taxes on imports of special vehicles and prostheses for the exclusive use of persons with disabilities. daccess-ods.un.org |
其它服务,如向投资基金提供的法律 和审计服务,无法享受增值税免税, 须缴纳15%的标准增值税税率。 pwc.lu | Other services like legal and audit services rendered to investment funds cannot benefit from a VAT exemption and are subject to the 15% standard VAT rate. pwc.lu |
他回顾缔约方过去的一些 决定支持及时缴纳捐款 ,并支持或是在银行存款说明中、或是在另行给他的说明中,列明 向基金缴纳捐款 的确切数目和所使用的货币。 multilateralfund.org | He recalled previous decisions of the Parties supporting timely payment of contributions and of the practice of indicating clearly, either in banking deposit information or under separate cover to him, the exact amounts and the currency used in making payments to the Fund. multilateralfund.org |
大会第 61/233 B 号决议重申,未缴摊款问 题是大会的政策事项,并敦促所有会员国尽力确保足 额 缴纳 摊 款。 daccess-ods.un.org | The General Assembly, in its resolution 61/233 B, reiterated that the issue of outstanding assessed contributions was a policy matter of the Assembly and urged all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions in full. daccess-ods.un.org |
定期向中非经共体缴纳会费 (contribution communautaire d’intégration),并对没有支付会费的成员做出处罚,如在中非经共体组织条约中所规定的。 crisisgroup.org | Pay membership dues to ECCAS regularly (contribution communautaire d’intégration) and apply sanctions on those who do not pay, as set out in the ECCAS Constitutive Treaty. crisisgroup.org |
相关工作包括涉外活动的经费、中国对外援助、中国驻外使馆的预算拨款、 缴纳国际组织的摊款和认捐款。 daccess-ods.un.org | Related business includes the financing of foreignrelated activities, aid from China to foreign countries, budget allocations to the embassies of China, and assessed and pledged contributions to international organizations. daccess-ods.un.org |
在这项研究中涉及的 15 家公司中,有 6 家企业披露了与海 外税款有关的少量信息,有 10 家公司披露了与海外收入有关的信息,如海外收入总数 [...] 或在特定海外国家的收入,向东道国政 府 缴纳 的 所 得税总金额或所得税所占收入比例。 eisourcebook.org | Among the 15 companies covered in this study, six companies reported (limited) information about overseas tax payments and ten companies disclosed some information linked to overseas revenues, such as [...] aggregated or country specific revenue gained overseas, total amount or percentage [...] of income tax paid to host government. eisourcebook.org |
首都警方也受到了批评,因为他们在弗里敦进行的收税行动方式不当,包 [...] 括对无法出示地方税付款收据的人进行骚扰,并任意拦截出租车和其他车辆,检 查它们是否已缴纳税款。 daccess-ods.un.org | Metropolitan police also came under criticism over the manner in which they conducted tax collection exercises in Freetown, which included harassing people who could not produce receipts of [...] payment of local taxes, and indiscriminately stopping taxis and other vehicles to check [...] whether they had paid the taxes. daccess-ods.un.org |
只要分算 分摊会费安排起到原定的作用(即成员国按适当比例的美元和欧 元 缴纳 会 费 ), 欧元-美元汇兑风险得到减少,因此不需要特别储备金帐户来处理这种风险。 fao.org | To the extent to which the split assessment arrangement functions as intended (i.e. Members are billed and pay the right levels of US Dollars and Euro to meet obligations in these currencies), the Euro-Dollar exchange risk is mitigated and there is therefore no requirement that the SRA address this risk. fao.org |
在与残疾工人签订培训合同的情况下,无论是培训合同或实习合同,无论 是全职合同或兼职合同,用人企业在合同有效期范围内,有权 少 缴纳 50%企 业承 担部分的社会保险金,此外还可由于调整工作岗位获得最多 900 欧元的补贴。 daccess-ods.un.org | Enterprises offering induction training contracts for workers with disabilities (either formal or on-the-job training, full-time or part-time) are entitled to a 50 per cent reduction of employer social security contributions for the entire period of the contract in addition to the subsidy of up to € 900 for job adaptation. daccess-ods.un.org |
日本代表团与行预咨委会一样,担心缺乏流动资 金不时导致在役维持和平特派团向已结束特派团借 款的情况,并希望重申已结束特派团的现金赤字问题 应通过及时和足额缴纳摊款解决。 daccess-ods.un.org | His delegation shared the Advisory Committee’s concern at the fact that a lack of liquidity at times had led to the borrowing of funds for active peacekeeping missions from closed missions, and wished to reiterate that the problem of cash deficits in closed missions should be resolved by timely and full payment of assessed contributions. daccess-ods.un.org |
在大多数允许车辆跨境运行的国家,通常采用某种形式的担保(如保证 金、或通过当地代理支付的现金定金或在每次入境 时 缴纳 一 次 性收费等)做 法来满足海关管理部门的要求。 daccess-ods.un.org | In most countries where vehicles are permitted to cross borders, it is common to use a guarantee of some sort (such as a bond, a cash deposit through a local agent or the payment of a one-time charge upon each entry) to satisfy the requirements of the Customs authorities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。