单词 | 积厚流广 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 积厚流广 —deep rooted and influential
|
这 一工作实现了与非政府行为体之间更 广 泛 的 信息 交 流 , 并 使非政府行为体得 以积 极参与政府间会议。 daccess-ods.un.org | This work has [...] resulted in a wider information exchange with non-governmental stakeholders and has enabled non-governmental actors to take an active part in intergovernmental [...]meetings. daccess-ods.un.org |
此外,还应增列一项要素如下:“(j)应考虑到含水 层的面积、范围和厚度,含水层特点 及 流 动 方 向”。 daccess-ods.un.org | Moreover, an additional factor should be included as follows: “(j) [...] Consideration should be given to [...] the area, extent and thickness of the aquifer, its characteristics, and the direction in which the aquifer flows”. daccess-ods.un.org |
他们表示,教科文组织的统计工作应当得到更 加 广 泛 和 积 极 的 宣传,而且应当得到充 足的资金。 unesdoc.unesco.org | Some Member States express the view that UNESCO’s statistical [...] work should be more broadly and better publicized [...]and that adequate resources should be devoted to it. unesdoc.unesco.org |
沙特阿拉伯评论说,条款草案似乎并未触及以下问题:(a) 防止含水地层内 侧向、斜向或横向挖掘;(b) 缺少对非含水层国其他各方的供应;(c) 事实上应 考虑到含水层的不同面积、范围和厚 度 , 含水层特点 及 流 动 方 向,以及一国与另 一国在人口规模上的差异;(d) 污染物的使用及其对含水层或水系统的影响。 daccess-ods.un.org | Saudia Arabia commented that the draft articles did not seem to address (a) the prevention of lateral, diagonal or horizontal excavation within the water-bearing strata; (b) the lack of supply to other parties that were not aquifer States; (c) the fact that [...] consideration should be given to [...] the varying area, extent and thickness of the aquifer, its characteristics, and the direction in which the aquifer flowed, and the variations [...]from one State to another [...]in terms of population size; and (d) the use of pollutants and their impact on the aquifer or water system. daccess-ods.un.org |
由于刚果民主共和国的 地理面积广大, 而且联刚特派团在该国东部的主要行动区内缺乏道路基础设施, 该特派团的部队、货物和文职人员流 动 严重依靠空运服务。 daccess-ods.un.org | Due to the vast geographical size of the Democratic Republic of the Congo and the lack of road infrastructure within the critical areas of the Mission’s operation in the East, [...] MONUC relies heavily on air transportation [...]services for the movement of troops, cargo and civilian personnel. daccess-ods.un.org |
我呼吁双方继续积极参 与和加 倍努力,以便就安全制度的关键内容,包括就预防和管理事件的机制,以及与难 民和境内流离失 所者处境有关的若干悬而未决问题,达成一致。 daccess-ods.un.org | I call upon the parties to maintain their active engagement and to redouble their efforts with a view to reaching agreement on key elements of a security regime, including [...] a mechanism to prevent [...]and manage incidents, as well as on a number of outstanding issues related to the situation of refugees and internally displaced persons. daccess-ods.un.org |
尽管如此,教科文组织仍然根基深厚 : 可 调动 其 广 泛 的 知识网络;可依赖与非政府组 织历史悠久的关系;可利用教科文组织在私营部门的强大品牌优势。 unesdoc.unesco.org | UNESCO nonetheless has strong foundations to build on: mobilizing its extensive knowledge networks; building on a long history of NGO relations; and taking advantage of UNESCO’s strong brand in the private sector. unesdoc.unesco.org |
這些服務包括,舉例來說,協調衛星牌照持有㆟在衛星運作所 使用的無線電頻率、監察及防止對蜂窩 式 流 動 電話及傳呼用戶造成的無線電干擾、處 理消費者投訴、對電訊經營商之間的紛爭進行仲裁,以及對網絡牌照持有㆟之間的網 絡連接協議作裁決。 legco.gov.hk | These services include, for example, the co-ordination of radio frequencies for the operation of a satellite by a satellite licensee, the monitoring and prevention of radio interference caused to cellular and paging users, the handling of consumer complaints, the arbitration of disputes between telecommunications operators, and the adjudication of interconnection agreements between network licensees. legco.gov.hk |
VA 450型流量计基于被业界广泛认可的热式质量流量原理进行测量,直接测量热式质量流量并显示标准 容 积流 量 , 不需要温度和压力补偿。 csinstrument.com | The CS flow sensor VA 450 operates the thermal mass flow principle. csinstrument.com |
以往冲突所遗留的大量武器的存在,以及武装团体及贩运网络的存在,领土 面积 广大、往往难以控制,国家所提供的安保有限,周边地区体制驻留人员有限,以 及难以实施国际和国家两级的实体安保和库存管理最佳做法——这些都是助长 武器不法扩散的因素。 daccess-ods.un.org | The presence of large quantities of weapons left over from previous conflicts, the existence of armed groups and trafficking networks, the very large and often difficult territory to control, the limited provision of security by the State, lack of institutional presence in peripheral areas, and the difficulty of implementing international and national physical security and stockpile management best practices are all factors that encourage the illicit proliferation of weapons. daccess-ods.un.org |
负责非洲事务的助理总干事强调指出,在总部与常驻代表团 更 广 泛 地 交 流 这 种 信息并 在教科文组织的网站上建立与正在开发之中的非洲门户网站的联系意义重大。 unesdoc.unesco.org | The Assistant Director-General for Africa stressed [...] the importance of wider sharing of this information [...]with Permanent Delegations at [...]Headquarters and of establishing links with the Africa portal currently being developed in the UNESCO website. unesdoc.unesco.org |
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁 更 积 极 地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。 daccess-ods.un.org | The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported. daccess-ods.un.org |
但在近些年来,教 育部门起到越来越多的积极作 用,呼吁修改立法,强调电子著作权,要求为远程教育、 特殊教育项目和残疾人(如盲人)教育需求等制定相关规定。 iprcommission.org | However, in recent years, the educational sector has played an increasingly active role, calling for amendments to the law to address electronic copyright and to make provision for distance education, special educational programmes and the needs of disabled people (for example, the blind). iprcommission.org |
我们希望,伊朗将认为本决议进一步表明必需对 [...] E3+3 和整个国际社会的无数呼吁作出积极 反 应,履行 其防扩散义务并同 E3+3 [...]开展实质性谈判,确保同国 际原子能机构(原子能机构)进行充分和透明的合作, 以便澄清与伊朗核计划相关的所有问题。 daccess-ods.un.org | We hope that Iran will view the [...] resolution as a further signal of the [...] need to respond positively to the numerous [...]appeals of the E3+3 and the entire international [...]community to fulfil its non-proliferation obligations and to launch substantial negotiations with the E3+3 to ensure full and transparent cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in order to clarify all issues related to the Iranian nuclear programme. daccess-ods.un.org |
正是为了改变这一切,联合国秘书长 2002 年发起的联合国千年发展运动 值此“国际日”之际,呼吁广泛动员国际社会以及民间社会,使全世界千百万 人都能表示自己对实现千年发展目标的支持。 unesdoc.unesco.org | It was precisely in order to change the situation that the United Nations Millennium Campaign, launched in 2002 by the Secretary-General of the United Nations, issued on the occasion of the International Day an appeal for the mass mobilization of the international community, including civil society, so that millions of people throughout the world could make their voices heard in favour of the Millennium Development Goals. unesdoc.unesco.org |
各区域的群众和机构均提出了申请,对该“呼吁” 做出了积极热 烈的响应,“和平网络力量”网站的访问量倍增。 unesdoc.unesco.org | The response to the Call has been [...] overwhelmingly positive with individuals [...]and/or institutions applying from all regions [...]and has had a multiplier effect on the PPN site traffic. unesdoc.unesco.org |
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 [...] 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管理股的设立而时过境迁,该 股的目的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑 到预防大流行病规划和其他非信息和通信技术方面(见 A/64/472 和本补 编第 A/64/7/Add.8 [...] 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 [...]况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见 A/64/346/Add.1)。 daccess-ods.un.org | However, some of those proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unit to [...] address business [...] continuity issues on a broader, Organization-wide basis, taking into account pandemic planning and other non-information [...]and communications [...]technology aspects (see A/64/472 and document A/64/7/Add.8 in the present supplement), as well as the requirement for a new secondary data centre in the context of the relocations due to the capital master plan (see A/64/346/Add.1). daccess-ods.un.org |
自从1985年,非政府组织在不扩散核武器条约(NPT)审 议 流 程 中 呼吁各国承诺实现全面禁止核试验条约。 un.org | Beginning in 1985, NGOs lobbied in the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) review process for a commitment to achieve a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). un.org |
运输物流政策是整体物流政 [...] 策中的一个非常重要的组成部分,因此此种政策的制订可成为一个起点,进 而推进实现更广泛的物流政策目标。 daccess-ods.un.org | Transport logistics policy is a very important component of [...] overall logistics policy, and its development can act as an entry point and [...] contribute to wider logistics policy goals. daccess-ods.un.org |
可通过经验交流的方式来推广本区 域在创新和统筹应用新技术来进行国际 道路运输清关和验关方面的经验,以期提高本区域内各方的相互协调程度。 daccess-ods.un.org | Regional experience with innovative and integrated applications of new technologies to clearances and inspections for international road transport can be promoted through the exchange of experience, which may lead to greater levels of harmonization in the region. daccess-ods.un.org |
在进展报告(A/66/591)第 12 段中,秘书长强调把全球外勤支助战略提供 服务模式与企业资源规划“团结”项目挂钩的重要性,并指出,外勤支助部将继 [...] 续与“团结”项目团队密切合作,确保在“团结”项目环境中 推 广 新 的业 务 流程 以及“团结”项目实施的时间框架和部署战略挂钩。 daccess-ods.un.org | In paragraph 12 of his progress report (A/66/591), the Secretary-General underlines the importance of aligning the service delivery models of the global field support strategy with the enterprise resource planning project (Umoja), and indicates that the Department of Field Support will continue to work closely [...] with the Umoja team so as to ensure [...] alignment with the new business processes in the Umoja [...]environment as well as the time [...]frame and deployment strategy of Umoja. daccess-ods.un.org |
为了有效实施《公约》,澳大利亚、加拿大和新 西兰呼吁所有国家做出坚定承诺,呼吁民间社会的 积极参与,呼吁坚定支持发展中国家。 daccess-ods.un.org | In the interest of implementing the Convention effectively, Australia, Canada and New Zealand called for firm commitments from States, a dynamic partnership with civil society and the marshalling of assistance for the developing countries. daccess-ods.un.org |
预计这些武器也不会广泛 流传,或被用于普通犯罪活动。 daccess-ods.un.org | Nor can it be expected that the weapons will be circulated widely, and possibly used in common criminal activity. daccess-ods.un.org |
该代表团呼吁采取积 极的 举措,纠正有关情况,并对开发署回应金融和经济危机以促进经济及社会理 [...] 事会第 E/2009/L24 号决定所载的全球就业契约表示大力支持。 daccess-ods.un.org | That delegation [...] called for proactive initiatives [...]to remedy the situation and expressed strong support to the UNDP response [...]to the financial and economic crisis in promoting the Global Jobs Pact as contained in Economic and Social Council decision E/2009/L24. daccess-ods.un.org |
上述的全球状况虽然大致表明了联合国系统各组织对关于将南南合作纳入 其工作的呼吁作出了积极回 应,但如果不进一步深入探究联合国系统各组织正在 切实从事的支持南南合作的活动方案,这种状况将是不完整的。 daccess-ods.un.org | While broadly indicative of the responsiveness on the part of the United Nations system organizations to calls for mainstreaming SSC in their work, the above global picture would be incomplete without delving further into the programmes of activities that system organizations are actually undertaking in support of SSC. daccess-ods.un.org |
特别报告员呼吁政府采取积极 措 施解决这些问题,因为这些问题有碍于强劲有力地应对这一健康危机,而作出 [...] 此种应对是政府确保落实健康权的义务之一。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur calls on the [...] Government to take active measures to [...]address these problems that hamper a robust response [...]to this health crisis, an obligation of the Government in ensuring the right to health. daccess-ods.un.org |
(b) 查明、交流和推广关于实施指导原则的最佳做法和教训,对其进行评 估,提出建议,并从所有相关来源查找和获取这方面的信息,包括各国政府、跨 国公司和其他工商企业、国家人权机构、民间社会和权利持有人 daccess-ods.un.org | (b) To identify, exchange and promote good practices and lessons learned on the implementation of the Guiding Principles and to assess and make recommendations thereon and, in that context, to seek and receive information from all relevant sources, including Governments, transnational corporations and other business enterprises, national human rights institutions, civil society and rights-holders daccess-ods.un.org |
在阿比让的新闻室工作的电 台节目制作助理将是新闻节目的重要记者,并将作为三个拟设 的 广 播 中心 的 流动 记者发挥至关重要的作用。 daccess-ods.un.org | The Radio Production Assistant, based in the newsroom in Abidjan, would be the key reporter for the news programme and would be playing a pivotal role as roving reporter for the three proposed broadcasting centres. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。