单词 | 忍俊 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 忍俊—smilingExamples:忍俊不禁—cannot help laughing unable restrain a smile See also:忍v—endurev bearv 忍—tolerate restrain oneself 俊—handsome talented smart neat eminent 俊adj—cooladj
|
没有多少艺术品会让人一望而知并且 忍俊不禁,Ken Kagami创造的却拥有这种能耐。 think-silly.com | Not many art pieces process the ability to make one burst with laughter, and Ken Kagami’s creation being one of them. think-silly.com |
在这些情况中,受害者遭受残忍或有辱人格的待遇,甚至酷刑,而且 只有在签名宣布他们得到良好待遇之后才得以获释。 daccess-ods.un.org | In some of these cases, victims suffered cruel or degrading treatment, even torture, and were released only after they were forced to sign a declaration that they had been well treated. daccess-ods.un.org |
这包括但不限于青年才俊通过文字和图像表达对本组 织和本组织会员国领导人的期望;学者、学生和教师在他们的工作中看到联合国 [...] 带来的显着“影响”;大学生在完全属于他们自己的“全球模拟联合国”中模拟 大会的各种活跃潜能;非政府组织和个人从更加广泛的地域给长期争论的专题注 [...]入新的生命并带来更多的参与机会;各国政府、研究机构和媒体寻求而且现在能 够以便捷的形式找到会员国对关键问题的立场的记录;创意社区在对本组织议程 至关重要的事务中看到以具有知识性和娱乐性的方式联系受众的机会。 daccess-ods.un.org | These include, but are not limited to, [...] talented young voices giving expression, through [...]word and image, to their expectations [...]of the Organization and those who lead its Member States; scholars, students and teachers who see in their work a discernible United Nations “impact”; college students who adapt the dynamism of the General Assembly’s possibilities to a “Global Model United Nations” that is entirely their own; non-governmental organizations and individuals who breathe new life into long-debated topics with the vigour of a vaster geographical base and greater opportunities for participation; Governments, research institutions and the media, which seek, and can now find, the recorded positions of Member States on key issues in readily accessible form; and the creative community, which sees in matters vital to the Organization’s agenda the chance to reach its audiences in a fashion that informs as it entertains. daccess-ods.un.org |
我们对新生力量和青年才俊给予 了支持,提高了女性在咨询机构和计划项目中的代表比例。 unesdoc.unesco.org | We have supported new and [...] young talents including an increased [...]representation of women on advisory boards and within projects. unesdoc.unesco.org |
关于反对种族主义和种族歧视,教科 文组织将继续落实反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象 的综合战略,包 括加强反对种族主义和歧视的城市联盟。 unesdoc.unesco.org | With respect to the fight against racism and racial discrimination, UNESCO will continue the implementation of the Integrated Strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, including a reinforcement of the Coalition of Cities Against Racism and Discrimination. unesdoc.unesco.org |
副董事长雷凡培先生 [...] 因工作原因未能出席,委托副董事长谢伟良先生行使表决权;董事张俊超先生因工 作原因未能出席,委托董事王占臣先生行使表决权;独立董事曲晓辉女士因工作原 [...]因未能出席,委托独立董事谈振辉先生行使表决权;独立董事魏炜先生因工作原因 [...]未能出席,委托独立董事陈乃蔚先生行使表决权;独立董事石义德先生因工作原因 未能出席,委托独立董事陈乃蔚先生行使表决权。 zte.com.cn | Mr. Timothy Alexander Steinert, [...] Independent Director, was unable to attend the meeting due to work reasons, and had authorised [...]Mr. Chen Naiwei, Independent Director, to vote on his behalf. wwwen.zte.com.cn |
在这方面,各位部长认为,促进充分尊重各国间所有宗教和文化十分重 要,以促进并确保充分享受言论自由权,同时防止滥用并煽动宗教仇恨,因为 这可能会破坏进行中努力在不同宗教、文化和文明间互相尊重和容忍的基础上 促进和平文化,如各国均为缔约方的国际人权文书中所规定的那样。 daccess-ods.un.org | The Ministers considered, in this regard, the importance of promoting full respect of all religions and cultures among all States, with a view to promoting and ensuring the full enjoyment of the right to freedom of expression while preventing abuses and incitement to religious hatred that could contribute to undermining the ongoing efforts to foster a culture of peace based on mutual respect and tolerance among religions, cultures and civilisations, as provided for in the international human rights instruments to which States are parties. daccess-ods.un.org |
玛泽企业重整及法证服务部主管合伙人陈惠卿女士,于2012年6月15日被财政司司长曾俊华再度委任为香港存款保障委员会的董事会成员。 chi.mazars.cn | Ms. Annie Chan has been re-appointed as a Board Member at the Hong Kong Deposit Protection (HKDP) Board. mazars.cn |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、不 人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
根据该协议项下Topstart将透过俊丰向皮尔布莱特垫支股东贷款金额,并假设在认 购期权完成前俊丰并无偿还任何部分股东贷款予Topstart,则认购期权行使价将为200美 元(相当於1,560港元)及约人民币170,080,000元(相当於约175,180,000港元)。 mmg.com | Based on the amount of the Shareholder Loan to be advanced by Topstart to Pearl Bright through Wise Plenty under the Agreement and assuming that no [...] part of the [...] Shareholder Loan will be repaid by Wise Plenty to Topstart prior to thecompletion of the Call Option, the Call Option Exercise [...]Price will amount [...]to US$200 (equivalent to HK$1,560) and approximately RMB170.08 million (equivalent to approximately HK$175.18 million). mmg.com |
至於其他司长,对比一个月前,财政司司长曾俊华的民望数字就再次上升,支持度评分为50.2分,支持率为39%,反对率为23%,民望净值上升10个百分比至现时的正16个百分比。 hkupop.hku.hk | As for other Secretaries of Departments, compared to a month ago, FS John Tsang'spopularity figures increased again, with a support rating of 50.2 marks, approval rate 39%, disapproval rate 23%, and his net popularity goes up by 10 percentage points to positive 16 percentage points. hkupop.hku.hk |
司长方面,三名司长的民望都比一个月前显着上升,当中以财政司司长曾俊华的升幅最大,其支持度评分升3.5分,支持率则急升7个百分比,明显与预算案的宣传有关。 hkupop.hku.hk | For the Secretaries of Departments, compared to a month ago, all popularity figures have increased. FS John Tsang recordsthe biggest jump, as his support rating rises 3.5 marks and his approval rate surges 7 percentage points, obviously due to the publicity of his forthcoming Budget Speech. hkupop.hku.hk |
007年'月'0日 召 开 的 本 公 司 第 四 届 董 事 会 第 一 次 会 议 上,第 四 届 董 事 会 续 聘 殷 一 民 先 生 为 本 公 司 总 裁;续 聘 史 立 荣 先 生、何 士 友 先 生、韦 在 胜 先 生(同 时 续 聘 为 本 公 司 财 务 总 监 )、谢 大 雄 先 生、周 苏 苏 女 士、田 文 果 先 生 为 本公司高级副总裁,新聘邱未召先生为本公司高级副总裁;续聘陈杰女士、方榕女士、赵先明先生、丁明峰先生、 庞 胜 清 先 生、樊 庆 峰 先 生、曾 学 忠 先 生、徐慧俊先生、於 涌 先 生、叶 卫 民 先 生、锺 宏 先 生、倪 勤 先 生 为 本 公 司 副 总 裁,新 聘 武 增 奇 先 生 为 本 公 司 副 总 裁;续 聘 冯 健 雄 先 生 为 本 公 司 董 事 会 秘 书。 zte.com.cn | At the first meeting of the Fourth Session of the Board of Directors held on 30 March 2007, Mr. Yin Yimin was reappointed President of the Company, Mr. Shi Lirong, Mr. He Shiyou, Mr. Wei Zaisheng (concurrently re-appointed as Chief Financial Officer of the Company), Mr. Xie Daxiong, Ms. Zhou Susu and Mr. Tian Wenguo were re-appointed Senior Vice Presidents of the Company, Mr. Qiu Weizhao was appointed Senior Vice President of the Company, Ms. Chen Jie, Ms. Fang Rong, Mr. Zhao Xianming, Mr. Ding Mingfeng, Mr. Pang Shengqing, Mr. Fan Qingfeng, Mr. Zeng Xuezhong, Mr. Xu Huijun, Mr. Yu Yong, Mr. Ye Weimin, Mr. Zhong Hong and Mr. Ni Qin were re-appointed Vice Presidents of the Company, Mr. Wu Zengqi was appointed Vice President of the Company and Mr. Feng Jianxiong was re-appointed Secretary to the Board of Directors of the Company. wwwen.zte.com.cn |
於 本 公 告 刊 发 日 期 , 本 公 司 的 执 行 董 事 为 欧 阳 和 先 生( 主 席 )、 欧 阳 伯 康 先 生( 行 政 总 裁 )及 蔡 宝 儿 女 士 ; 本 公 司 的 非 执 行 董 事 为 甘 志 超 先 生 、 Arvind Amratlal Patel 先 生 及王俊光先生 ; 及 本 公 司 的 独 立 非 执 行 董 事 为 陆 观 豪 先 生 、 Patrick Thomas Siewert 先 生 及 Steven Julien Feniger 先 生 。 computime.com | As at the date of this announcement, the executive directors of the Company are Mr. Auyang Ho (Chairman), Mr. Auyang Pak Hong, Bernard (Chief Executive Officer) and Ms. Choi Po Yee, Alice; the non-executive directors of the Company are Mr. Kam Chi Chiu, Anthony, Mr. Arvind Amratlal Patel and Mr. Wong Chun Kong and the independent non-executive directors of the Company are Mr. Luk Koon Hoo, Mr. Patrick Thomas Siewert and Mr. Steven Julien Feniger. computime.com |
扶灵嘉宾包括:财政司司长曾俊华先生、Panasonic Corporation 副社长坂本俊弘先生、香港大学校长徐立之教授、日本驻港总领事(署理)松永大介先生、其士集团主席周亦卿博士、清华大学副校长陈吉宁教授、北京大学副校长李岩松博士、中央驻港联络办公室教育科技部部长潘永华教授、陈瑞显太平绅士以及香港公开大学校长梁智仁教授。 shunhinggroup.com | Pallbearers included Mr. John Tsang, Financial Secretary of HKSAR; Mr. Sakamoto Toshihiro, [...] Vice President of Panasonic Corporation; [...]Professor Lap-Chee Tsui, Vice-Chancellor and President of The University of Hong Kong; Mr. Daisuke Matsunaga, Consulate-General of Japan in Hong Kong (Acting); Dr. Chow Yei Ching, Chairman of Chevalier Group; Professor Chen Jining, Vice President of Tsinghua University; Professor Li Yansong, Vice President of Peking University; Professor Pan Yong-hua, Director General of Education; Science and Technology Department, Liaison Office of the Central People's Government in the HKSAR; Mr. Michael Chan, JP; Professor John C. Y. Leong, President of The Open University of Hong Kong. shunhinggroup.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。