单词 | 觉 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 觉—a sleepless common: thinking find that a nap 觉adjective—awareadj觉verb—awakevExamples:视觉adv—visuallyadv 触觉adj—hapticadj 味觉n—tasten
|
另外,他们觉得没必要另设一个计划层面,那会需要大笔的额外费用,尤其是在目前预 [...] 算有限的情况下,更是如此。 unesdoc.unesco.org | Additionally, they felt that there was [...] no need for another programme layer that would induce significant additional costs, [...]particularly in the context of current budgetary constraints. unesdoc.unesco.org |
鉴于建筑物内闷热和狭窄,监狱当 [...] 局应考虑让更多囚犯在建筑物外睡觉,如一些男子和男性青少年被拘留者在他们 [...]的监舍区所做的那样。 daccess-ods.un.org | In light of the stifling heat and the cramped conditions in the buildings, the prison [...] administration should consider allowing more [...] prisoners to sleep outside thebuildings, [...]as some men and male adolescent detainees did in their quarters. daccess-ods.un.org |
委员会觉得,条款草案本身不能保证 对灾害作出应对,其目的是便利作出充分和有效的应对。 daccess-ods.un.org | It wasfelt that while the draft articles could not by themselves ensure a response, they were intended to facilitate an adequate and effective response. daccess-ods.un.org |
其它因素包括国家知识产 权法及规章(申报人可能觉得这些法律及规章更有/没有吸引力)与跨国企业知识产权政 策之间的差异。 iprcommission.org | Other factors include differences in national IP laws and regulations (which may be more or less attractive to applicants) and the IP policies of multinational corporations. iprcommission.org |
一些代表团表示,应从表 3 里删除米糠油里“其他脱甲基甾醇”含量,油脂委员 会出于下列原因而进行了重新考虑:对米糠油的真实性来说,这不是一个重要的身份特 征,表里提及的特定脱甲基甾醇已作了适当确定;分析方法很复杂,而且参考资料不易 获得,这些就造成了一些困难,尤其是对发展中国家;从一项研究里似乎觉得可在米糠 油里发现低含量的其他脱甲基甾醇。 codexalimentarius.org | Some delegations expressed the view that the level of “other desmethylsterols” in rice bran oil should be deleted from Table 3 and reconsidered by the Committee on Fats and Oils (CCFO) for the following reasons: it was not a significant identity characteristic for the authenticity of rice bran oil, which was adequately determined by the specific desmethylsterols mentioned in the Table; the methods of analysis were complex and the reference materials were not easily available, which created difficulties especially for developing countries; and, as it appeared from a study that low levels of other desmethylsterols could be found in rice bran oil, the “ND” level included in the current Table was not adequate. codexalimentarius.org |
IMF《2011 年第四条磋商》(国家报告 11/135 号)在提及制裁时,也仅仅说到这是由一些觉得制裁阻碍了经济恢复的津巴布韦官员所提出的。 crisisgroup.org | The IMF’s “2011 Article IV Consultation”, Country Report No.11/135, mentions sanctions only as having been raised by some Zimbabwe officials who feltthey hindered economic recovery. crisisgroup.org |
唯一的例外是那些有特权的囚 犯,他们的职位使他们有权在外面的院子里睡觉。 daccess-ods.un.org | The exceptions were those privileged prisoners who held positions entitling them to sleep outside in the yards. daccess-ods.un.org |
然而,这种积极措施在某些特殊情况下可能必须是持久性的,例如, [...] 为语言少数提供翻译服务,为在进入医疗保健设施方面有感觉障碍的人提供合理 安排。 daccess-ods.un.org | Such positive measures may exceptionally, however, need to be of a permanent nature, such as interpretation services for [...] linguistic minorities and reasonable accommodation of [...] persons with sensory impairments in accessing [...]health-care facilities. daccess-ods.un.org |
为保证正确的流量,逆时针将流体控制阀转 动到感觉不到扳机运动限制为止,然后再转 出半圈。 graco.com | To establish the correct fluid flow, turn the fluid control valve counterclockwise until no restriction of the trigger movement is felt, then turn out another half turn. graco.com |
对残疾人而言,接受开放式的就业和职业培训服务(包括旨 在促进自营就业的服务)的可能性 劳动部通过第 001-2003-TR 号最高敕令,设立了残疾人定 向接收公司登记处,将一系列针对定向接收残疾人的公司 和一般公司的指导方针确定为部门政策,目的是对雇用残 疾人的公司依法给予优惠,并提高雇主方在吸纳残疾人这 一弱势群体就业方面的思想觉悟。 daccess-ods.un.org | Accessibility of persons with disabilities to open employment and vocational training services, including those for the promotion of self-employment Under Supreme Decree No. 001-2003-TR creating the Register of Firms that Promote the Interests of Persons with Disabilities, the Ministry of Labour established a sectoral policy which includes a set of actions aimed at informing firms on the Register and businesses in general about the benefits provided for by law for firms that hire persons with disabilities and at raising managers’ awareness of the need to promote the interests of this vulnerable group and the integration of its members into the labour market. daccess-ods.un.org |
正如同专家们交谈的许多 人所指出的那样,秘密拘留最令人不安的后果是,局势完全任意发展,加上无法 确定秘密拘留的时间,以及个人无法重新掌控自己人生的感觉。 daccess-ods.un.org | The most disturbing consequence of secret detention is, as many of the experts’ interlocutors pointed out, the complete arbitrariness of the situation, together with the uncertainty about the duration of the secret detention and the feeling that there is no way the individual can regain control of his orher life. daccess-ods.un.org |
对风险的感觉具有技术和情绪内容, 风险交流应当处理这两方面的问题。 fao.org | Perception of risk has both technical and emotional dimensions, and risk communication should address both these aspects. fao.org |
但这大可不必沾沾自喜,而且专家组建议 加纳钻石当局应在此方面继续保持警觉。 daccess-ods.un.org | This should not be cause for any complacency, however, and the Group recommends that Ghanaian diamond authorities [...] remain vigilant inthisregard. daccess-ods.un.org |
即使学校(这里我所指的学校,并非仅指学校这个场所,而是指教育机构) [...] 对多元文化世界的实际情况未能迅速觉醒,它也应保证提供高质量的全民教育,并应通 [...]过灵活、注重现实的课程促进共处。 unesdoc.unesco.org | Even if the school – and by school I do not mean the [...] physical place alone, I mean the institution of [...] education –did not awakeearly to [...]the reality of a multicultural world, it must [...]ensure quality education for all and further living together through flexible and realistic curricula. unesdoc.unesco.org |
已经有人指出,在下列因素出现时,最可能发 生教派的暴动:(a) 在宗教路线上出现长期严重的敌对局面,特别是在乡村和城 市地点出现这种局面;(b) 宗教社区成员对突如其来的事件做出感情激动的反 应;(c) 暴动者及其所属规模较大的宗教集团心里觉得教派的暴力行为是正当合 理的;(d) 暴动者估计警察对教派的暴力行为,不是没有反应,就是做出偏袒或 无效的反应。 daccess-ods.un.org | It has been noted that sectarian riots are most likely to occur when the following elements are present: (a) severe long-standing antagonism on religious lines in particular villages and urban localities; (b) an emotional response of members of religious communities to a precipitating event; (c) a feeling in the minds of rioters and the larger religious group to which they belong that sectarian violence is justifiable; and (d) the assessment by the rioters that the reaction from the police to sectarian violence will be either absent or partisan or ineffective. daccess-ods.un.org |
为此目的,缔 约国应确保警方、地方当局、医务和社会工作者充分受到有关这一问题的培训, 提高对这个问题觉悟。 daccess-ods.un.org | For these purposes, the State party should ensure that the police, local authorities, medical and social workers are adequately trained and sensitized on the issue. daccess-ods.un.org |
我认为,继续深入这一地区的一个途径,就是和 那些与这一地区有联系的人共同事工,因此,我们要让利物浦华人福音教会使当地人有家的感觉,让他们感觉到他们的需要能够得到满足,让他们能在这里得到灵性上的给养。 lcgchurch.org.uk | I think that one way of doing this may be to work with people who are already relating to our local society and so see LCG Church becoming a place where local people feel at home, feel that their needs are met and have a place to be nurtured spiritually. lcgchurch.org.uk |
这些常规投票箱和信封以及盲文选举文件被称为“无障碍选举套 装”,其作用是使盲人及严重视觉障碍的选民在完全自主及对投票保密的情况下 行使其选举权。 daccess-ods.un.org | This standard electoral material and the additional material in Braille together make up the “accessible voting kit” that enables blind or severely visually impaired electors to identify the voting choice independently and with full guarantee of secrecy of their ballot. daccess-ods.un.org |
管理的目 的是鼓励各办公室建立与联合国主网站联接的,并且与其一致的自己网页;建立 对各网站内容的责任和问责制;在不过份标准化的情况下显示出联合国的“面貌 和感觉”;避免重复和确保在使用这个快速成长的媒体时实现成本效益。 daccess-ods.un.org | The objective is to encourage offices to establish their own web pages linked to and consistent with the main United Nations website; establish responsibility and accountability for content on the various sites; achieve a United Nations “look and feel” without overstandardization; and avoid duplication and ensure cost effectiveness in the use of this fast-growing medium. daccess-ods.un.org |
正如我们的眼睛感觉到光和我们的耳朵感知到声音并依赖这些传递至我们大脑的信息来感知环境一样,传感器也能够感知我们周围的世界,并依靠这些电信号给复杂的集成电路 (IC) 和电子系统提供反馈。 digikey.cn | Just as our eyes senselight and our ears sense sound and relay that information to our brain enabling us to sense the environment, sensors comprehend the world around us and relay these electrical signals back through intricate Integrated Circuitry (IC) and electronic systems. digikey.ca |
为让您初步了解澳大利亚全国范围内提供的文化产品的情况,下文以视觉艺术为重点,详细介绍位于各州首府的展示澳大利亚艺术的展览馆和博 物馆。 studyinaustralia.gov.au | To give you a small taste of what'son offer country-wide, the following section focuses on the visual arts, providing details of galleries and museums showcasing Australian art in each of the capital cities. studyinaustralia.gov.au |
旅客认可且同意承运人及/或其促销伙伴享有专有权可在何性质的图画媒体中使用及/或纳入旅客的任何摄 影、影像、音效和其他视觉肖像,以便进行商业交易、广告、销售、宣传或其他,而无须对旅客负任何责任或 赔偿,而且对此等肖像的所有权利、所有权和产生的利益(包括所有全球着作权)须完全属于承运人,而旅客 或从旅客处获得任何权利或利益的任何人不得提出任何索赔。 starcruises.com | The Guest agrees and consents that the Carrier and/or its promotional partners shall have the exclusive right to use and/or include any photographic, video, audio and other visual portrayals of the Guests in any pictorial medium of any nature whatsoever for the purposes of trade, advertising, sales, publicity commercially or otherwise without any liability or compensation whatsoever to the Guest and all rights, title and interest (including all worldwide copyrights) therein shall belong to the Carrier absolutely, free from any claim by the Guest or any person deriving any rights or interest from the Guest. starcruises.com |
总体来说,我觉得,建设和平委员会需要采取的 做法是要让我们采纳利比里亚官员自己提出的良好 想法,例如设立中心、建立一个历史委员会或设立严 重经济犯罪问题专门法院等等,并且与这些官员共同 探讨我们如何能够提供最大的帮助。 daccess-ods.un.org | As a general rule, the approach I feel the Peacebuilding Commission needs to adopt is for us to take the excellent ideas generated by the Liberian officials themselves, such as the creation of the hub, the creation of a historical commission or the creation of special courts for serious economic crimes, and to explore with them the manner in which we could most be helpful. daccess-ods.un.org |
我在上次向安理会通报时指出(见 S/PV.6202), 我感觉到,科索沃当局默许科索沃特派团在某些可以 补充和帮助科索沃取得经济发展和稳定的领域开展 工作。 daccess-ods.un.org | In my previous briefing to the Council (see S/PV.6202), I said I detected that the Kosovo authorities tacitly acknowledge some areas where UNMIK can complement and supplement their efforts in the context of Kosovo’s economic development and stability, and I am pleased to report that the Kosovo authorities now appear to show a greater understanding of our role. daccess-ods.un.org |
秘书长执行办需要更加警觉一些,以便处理必 要的延期或启动接替计划,从而能够做到接替及时、不留空当,并尽可能做到任 [...] 职人员之间至少有两个星期的重叠相交。 daccess-ods.un.org | The EOSG needs to be [...] more vigilant in orderto process [...]the necessary extensions or to initiate succession planning so that [...]it is timely, gaps do not exist, and to the extent possible that there is a minimum two week overlap with incumbents. daccess-ods.un.org |
会议还认识到,察觉并迅速有效地应对据 称使用生物或毒素武器的情况及恢复原状的能力必须在有此需要前已经到位。 daccess-ods.un.org | The Conference also recognises that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from, the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. daccess-ods.un.org |
在澳大利亚期间,如果能充分利用各种社交机会,就像在自己国内一样,您便能更快更容易地适应当地生活,广泛地结交朋友,从而拥有一种宾至如归的感觉。 studyinaustralia.gov.au | If you make the most of social opportunities during your life in Australia, just as you would back home, it will be quicker and easier for you to fit in, make friends and feel at home. studyinaustralia.gov.au |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。