请输入您要查询的英文单词:

 

单词 孙媳夫
释义

See also:

n

grandchild n
grandsons pl

descendant
surname Sun

(classical) this, that
he, she, they
(exclamatory final particle)
(initial particle, introduces an opinion)
conscripted laborer (old)
manual worker

n

man n

External sources (not reviewed)

此外,第21A條又訂明,已婚婦人(除非 已與丈夫離婚)須當作與夫同姓 ,因此 媳 可 包括在內,但外嫁女 則不合規定。
legco.gov.hk
Besides, Rule 21A also provides that a married woman (unless divorced from her husband) shall be deemed to have her husband's family surname.
legco.gov.hk
這是劉曉波先 生的弟弟寫給死去的父親和繫獄的哥哥的,一家三口,還 媳 婦 劉霞 人海失蹤1年,只因為她的夫獲諾 貝爾和平獎。
legco.gov.hk
This was written by the younger brother of Mr LIU Xiao-bo for his deceased father and imprisoned elder brother. There were three persons in the
[...]
family and also the daughter-in-law,
[...] LIU Xia, who vanished merely because her husband was awarded the Nobel Peace Prize.
legco.gov.hk
他的母亲,慈禧太后玛丽Feodorovna,从巴黎访问,并给出了一个音乐盒和一条项链上刻有“一起在巴黎”作为临别礼物给她8岁 孙 女 ,大 公 夫 人 阿 纳斯塔西娅。
zh-cn.seekcartoon.com
His mother, the Dowager Empress Marie Feodorovna, is visiting from Paris and gives a music box and a necklace
[...]
inscribed with the words “Together in Paris” as parting gifts to her
[...] eight-year-old granddaughter, the Grand Duchess Anastasia.
seekcartoon.com
各位部长铭记解决青年人挑战和潜力的方式将影响到当前的社会和经济条 件以及孙后代 的福祉和生计,强调需要进一步努力促进青年人的利益,除其 [...]
他外,支持青年人发展其潜力和才华,并解决青年人面临的社会挑战的负面影 响。
daccess-ods.un.org
Bearing in mind that the ways in which the challenges and potential of young people are addressed will influence current social and
[...]
economic conditions and the well-being and
[...] livelihood of future generations, Ministers [...]
stressed the need for further efforts
[...]
to promote interests of the youth, inter alia, by supporting young people to develop their potential and talents and tackling the negative impact of social challenges facing the youth.
daccess-ods.un.org
教科文 组织加德满都办事处将参与四个优先领域中的三个,即优先领域 1:加强法制、施政和 人权,让所有的尼泊尔人从和平和恢复进程收益,优先领域 2:改善获取教育和医疗服
[...] 务的机会的质量,优先领域 4:为孙后代 保护尼泊尔的自然和文化财富。
unesdoc.unesco.org
UNESCO Kathmandu will be involved in three of the four priority areas, namely Priority Area 1: Strengthen rule of law, governance, and human rights for all Nepalese to benefit from the peace and recovery process, Priority Area 2: Improve access to and quality of
[...]
education and health services, and Priority Area 4: Protect Nepal’s natural and
[...] cultural wealth for future generations.
unesdoc.unesco.org
克林顿全球倡议在 2011 年继续鼓 励对这一领域的投资和解决方法进行讨论,长老会发起了“女孩不是新娘”运动, 这是一个由非政府组织组成的全球伙伴关系,目的是终结童婚、支助童 媳 ,以 及提高对这个被忽视问题的认识。
daccess-ods.un.org
In 2011, the Clinton Global Initiative continued to encourage discussion on investments and solutions in this area, and The Elders launched Girls Not Brides, a global partnership of non-governmental organizations to end child marriage, support child brides and raise the profile of this neglected problem.
daccess-ods.un.org
伯纳德Steyert,伯努瓦本测验和雅克·本测验(约 夫 · 本 测 的 3 孙 子 ) 的管理下,公司将继续和正式的质量倡议,实施的“全面质量管理”的政策。
fgttw.com
Under the management of Bernard Steyert, Benoît Siat and Jacques Siat (Joseph Siat's 3 grandsons) the company continues and formalises its quality initiative, implementing a policy of “total quality”.
fgttw.com
我们阿拉伯国家元首和政府首脑在 2011 年 1 月 19 日聚集于埃及城市沙姆沙 伊赫,一起出席阿拉伯经济、发展和社会首脑会议第二届会议,谨此重申,我们 完全承诺实施
[...]
2009 年 1 月 19 日和 20 日科威特首脑会议核可的发展战略,并申
[...] 明我们将推进阿拉伯社会的人力、经济、社会和技术发展,并在阿拉伯国家联盟 的主持下,激活和发展我们的阿拉伯联合行动机制,以便确保我们的人民和孙 后代有更美好的未来。
daccess-ods.un.org
We, the Heads of Arab States and Governments who, on 19 January 2011, are gathered together in the Egyptian city of Sharm el-Sheikh at the second session of the Arab Economic, Development and Social Summit, hereby renew our complete commitment to the development strategies that were approved at the Kuwait Summit on 19 and 20 January 2009, and affirm that we will advance the human, economic, social and technological development of our Arab societies and will activate and develop our joint Arab action mechanisms, under the
[...]
aegis of the League of Arab States, with a view to
[...] ensuring a better future for our peoples and for future generations.
daccess-ods.un.org
不過,我不 知道跨部門商議家庭暴力問題時,房署有否知道現時家庭暴力事件中,涉及 的不單止是受虐的配偶,還包括兒童、兄長、兄弟 媳 婦 、 父親等。
legco.gov.hk
But I do not know whether the HD has ever learnt from the inter-departmental discussions on domestic violence that those involved in such cases are not restricted to battered spouses but also include children, brothers, daughter-in-laws, fathers, and so on.
legco.gov.hk
我領獎時感到孝賢這種 品德,特別是孝媳婦和 孝順女婿,對於整個社會上的家庭和諧是非常重要 的。
legco.gov.hk
When I accepted the award, I had a feeling that filial piety, especially when it was extended to include sons-in-law and daughters-in-law, is crucial to harmony in the family.
legco.gov.hk
在 125 000名居於住戶內而須獲別人照顧的殘疾人士中,有82.9%是與照顧 者同住,在這些照顧者中有三成是他們的配偶,有兩成九是子女、女婿媳婦。
legco.gov.hk
Among the 125 000 persons with disability living at home and have to be taken care of by others, 82.9% of them live with their carers, while 30% of these carers are their spouses, 29% are their children, sons-in-law and daughters-in-law.
legco.gov.hk
許多㆟都知道有關㆒個姓李的老婆婆的個案:她的兒子 媳 婦 帶 她到 澳門,蓄意將他遺棄,在水翼船碼頭被發現時幾成餓殍。
legco.gov.hk
Like the well publicized case of Mrs LEE HO Min-ching, who was taken to Macau by her son and daughter-in-law and deliberately abandoned there.
legco.gov.hk
田北俊議員:主席,我是不吸煙的,我從小至大也不吸煙,而在我家中,我 的太太不吸煙,我的兒子和女兒 ─ 而我更很高興知道 ─ 我的女婿媳婦也是不吸煙的。
legco.gov.hk
MR JAMES TIEN (in Cantonese): President, I have never smoked, be it when I was young or as a grown-up, and in my family, my wife does not smoke, nor does my son or daughter, and I am also pleased to know that my son-in-law and daughter-in-law do not smoke either.
legco.gov.hk
此外, 有 些個案是 戶 主的兒子媳婦離婚, 而戶主 孫 兒 的 撫養權則 判 歸媳 婦;這些 個案一般也 是 無 法 處 理的。
legco.gov.hk
In some cases, the son of the head of household has divorced but the custody of the grandchildren of the head of household is awarded to the daughter-in-law of the head of household.
legco.gov.hk
以下发言者作了发言:佩特科·德拉加 夫 先 生 ,贸发会议副秘书长;古 巴代表,代表 77 国集团和中国发言;尼泊尔代表,代表最不发达国家发言;孟 加拉国代表,代表亚洲集团发言;埃及代表,代表非洲集团发言;比利时代表, 代表欧洲联盟发言;多米尼加共和国代表,代表拉丁美洲和加勒比国家集团发 言;美利坚合众国代表;中国代表;土耳其代表;莱索托代表;法国代表;埃 塞俄比亚代表;泰国代表;委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表;也门代表;以及安 哥拉代表。
daccess-ods.un.org
The following speakers made statements: Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD; the representative of Cuba, speaking on behalf of the Group of 77 and China; the representative of Nepal, speaking on behalf of the Least Developed Countries (LDCs); the representative of Bangladesh, speaking on behalf of the Asian Group; the representative of Egypt, speaking on behalf of the African Group; the representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union; the representative of the Dominican Republic, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC); the representative of the United States of America; the representative of China; the representative of Turkey; the representative of Lesotho; the representative of France; the representative of Ethiopia; the representative of Thailand; the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela; the representative of Yemen; and the representative of Angola.
daccess-ods.un.org
秘书长关于汇率和通货膨胀率变动对卢旺达问题国际刑事法庭和前 南斯夫问题国际法庭 2010-2011 两年期拟议预算的影响报告(A/64/570) 中所述重计费用反映了实际通货膨胀的最新数据、薪金调查结果、年度 生活费调整、2009 年工作地点差价调整指数变动,以及 2009 年业务汇率 变化的影响。
daccess-ods.un.org
The recosting reflected in the report of the Secretary-General on the effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010–2011 (A/64/570) reflects the impact of the latest data on actual inflation, the outcome of salary surveys, the annual cost-of-living adjustments, the movement of post adjustment indices in 2009 and the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2009.
daccess-ods.un.org
有意见认为,外层空间领域目前面临的问题和挑战应当通过包容式的发展 来解决,也就是包括不仅促进外层空间环境和资源的可持续开发,而且也确保
[...] 空间活动造福于所有国家,特别是无空间能力的发展中国家,以及造福于既包 括当代也包括孙后代的全人类。
daccess-ods.un.org
The view was expressed that the present issues and challenges faced in the field of outer space should be addressed through inclusive development, which encompassed not only promoting the sustainable development of the outer space environment and resources but also ensuring that space activities benefited all countries,
[...]
especially developing countries without space capability, as well as all humankind, both
[...] current and future generations.
daccess-ods.un.org
我们当前的任务主要是两个方面:一方面是如何通过创新的具体行动落实这些价值观, 另一方面是通过不断灌输和不断重申来传播这些价值观念,特别是传递给 孙 后 代
unesdoc.unesco.org
The current challenge is dual: to translate them into reality through concrete action and to re-instil and regularly reaffirm these values, especially in succeeding generations.
unesdoc.unesco.org
阿尔巴尼亚、安哥拉、阿根廷、澳大利亚、孟加拉国、比利时、贝宁、保加利 亚、布基纳法索、布隆迪、中国、刚果、刚果民主共和国、丹麦、吉布提、多米 尼加共和国、萨尔瓦多、爱沙尼亚、危地马拉、冰岛、印度、爱尔兰、以色列、 意大利、日本、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马里、摩洛哥、波兰、大韩民国、摩尔 多瓦共和国、罗马尼亚、卢旺达、塞内加尔、西班牙、泰国、前南斯 夫 的 马 其 顿共和国、土耳其、乌克兰、美利坚合众国和津巴布韦随后加入为提案国。
daccess-ods.un.org
Subsequently, Albania, Angola, Argentina, Australia, Bangladesh, Belgium, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, China, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, the Dominican Republic, El Salvador, Estonia, Guatemala, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kenya, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Poland, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Senegal, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, the United States of America and Zimbabwe joined the co-sponsors.
daccess-ods.un.org
(a) 把《條例》的適用範圍擴大至涵蓋前配偶/同居者及 其子女;父母和子女、配偶父母媳 婿 、及祖父母╱ 外祖父母和孫╱外孫關係;以及其他延伸的家庭關 係,包括兄弟姊妹、兄弟姊妹的配偶、配偶的兄弟姊 妹、叔伯舅姑姨、甥侄、堂兄弟姊妹或表兄弟姊妹
legco.gov.hk
(a) extending its coverage to include persons formerly in spousal/cohabitation relationships and their children; to parent-son/daughter, parent-son/daughter-in-law, and grandparent-grandson/granddaughter relationships; and to other extended familial relationships including between a person and his/her brother, sister, brother-in-law, sister-in-law, uncle, aunt, nephew, niece and cousin
legco.gov.hk
主席,如果是兄 弟或媳同住 ,而申請人不想告訴另一人,那又怎樣呢?
legco.gov.hk
President, if one lives with one's brother or if a mother-in-law and daughter-in-law live together but one does not want to let other people know, what then?
legco.gov.hk
換言之,社會的轉變是,人們在結婚後便離開父母,因 媳 婦 、 子女 之間也會發生很多問題。
legco.gov.hk
In other words, the change that has taken place is: Children would leave their parents after getting married because there would be many problems involving their relationship with their daughter-in-law, children, and so on.
legco.gov.hk
這裏包括(a)至 (o)款 ─ 大家聽一聽 ─ 包括父親、母 親、繼父、繼母、配偶、配偶的母親、配偶的父親、領養父母、繼父母、孫、 孫女、外孫女、繼孫、繼孫女、媳 婦 、 外孫女婿,還要說明不論全血親、 半血親或憑藉領養關係,還有其他甚麼繼父母、繼子女、甥女、表兄弟、表 姐妹、堂兄弟或堂姐妹,這裏寫滿一整頁紙。
legco.gov.hk
There is a long list set out from subclauses (a) to (o). Members can just listen to this: It includes father, mother, step-father, step-mother, spouse, mother-in-law, father-in-law, adoptive parent, step-parent, grandson, granddaughter, step-grandson, step-granddaughter, granddaughter-in-law, grandson-in-law, and there is even the specification of "full blood or half blood or by virtue of adoption", and there are step-parent, step children, niece, nephew or cousin; all these are written on one full page.
legco.gov.hk
阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、安道尔、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、布基 纳法索、哥伦比亚、古巴、丹麦、爱沙尼亚、希腊、危地马拉、冰岛、印度尼西 亚、以色列、意大利、日本、约旦、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马尔 夫 、 荷 兰、 尼加拉瓜、尼日尔、波兰、卡塔尔、大韩民国、摩尔多瓦共和国、塞内加尔、南 非、前南斯夫的马 其顿共和国、泰国、突尼斯、美利坚合众国和委内瑞拉玻利 瓦尔共和国随后加入为提案国。
daccess-ods.un.org
Subsequently, Albania, Algeria, Andorra, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Colombia, Cuba, Denmark, Estonia, Greece, Guatemala, Iceland, Indonesia, Israel, Italy, Japan, Jordan, Kenya, Kyrgyzstan, Maldives, the Netherlands, Nicaragua, the Niger, Poland, Qatar, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, South Africa, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Thailand, Tunisia, the United States of America and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined the co-sponsors.
daccess-ods.un.org
自关于《公约》执行情况的最 新定期报告(1995 年)公布以来,以下 28 个 国家已成为《公约》缔约国:巴巴多斯、玻利 维亚、博茨瓦纳、加拿大、中国、哥伦比亚、 哥斯达黎加、丹麦、萨尔瓦多、赤道几内亚、 厄立特里亚、洪都拉斯、哈萨克斯坦、吉尔吉 斯斯坦、拉脱维亚、立陶宛、巴拉圭、葡萄 牙、摩尔多瓦共和国、卢旺达、塞尔维亚和黑 山、塞舌尔、南非、斯里兰卡、前南斯 夫的 马其顿共和国、乌拉圭、乌兹别克斯坦和津巴 布韦;在这 28 个国家中,以下 16 个国家加入 了《议定书》:中国、哥伦比亚、哥斯达黎 加、丹麦、多米尼加共和国、萨尔瓦多、洪都 拉斯、哈萨克斯坦、拉脱维亚、立陶宛、巴拿 马、巴拉圭、摩尔多瓦共和国、塞尔维亚和黑 山、前南斯夫的马 其顿共和国和乌拉圭。
unesdoc.unesco.org
Since the last periodic report (1995) on the implementation of the Convention, the following 28 States have become party to the Convention: Barbados, Bolivia, Botswana, Canada, China, Colombia, Costa Rica, Denmark, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Paraguay, Portugal, Republic of Moldova, Rwanda, Serbia and Montenegro, Seychelles, South Africa, Sri Lanka, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uruguay, Uzbekistan and Zimbabwe; of those 28 States the following 16 States have joined the Protocol: China, Colombia, Costa Rica, Denmark, Dominican Republic, El Salvador, Honduras, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Panama, Paraguay, Republic of Moldova, Serbia and Montenegro, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay.
unesdoc.unesco.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/27 20:01:49