单词 | 利比亚人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 利比亚人 noun —Libyan nSee also:利人 pl—Italians pl 比亚—Bia, daughter of Pallas and Styx in Greek mythology, personification of violence 比利—Pelé (1940-), Edson Arantes Do Nascimento, Brazilian football star
|
这项决议落实了人权理事会 2 月 25 日在其关于利比亚人权状 况特别会议上通过的 第 S-15/号决议的第 [...] 14 段。 daccess-ods.un.org | The resolution implements paragraph 14 of resolution [...] S-15/2 adopted on 25 February by the Human Rights Council at its special session [...] on the human rights situation in Libya. daccess-ods.un.org |
我要回顾,拉丁美洲和加勒比、非洲和亚洲 [...] 14 个国家的代表已于 3 月 31 日向安全理事会三月份轮 值主席中国常驻代表提交了一项公报。我们在该公报 中要求安理会同该地区各国和各组织密切合作,采取 [...] 紧急措施,促使双方立即停火,并达成反 映 利比亚人 民意愿的和平、可持续的解决办法。 daccess-ods.un.org | I would recall that representatives of 14 countries of Latin America and the Caribbean, Africa and Asia submitted, on 31 March, a communiqué to the President of the Security Council for the month of March, the Permanent Representative of China, in which we asked this body to work closely with countries and organizations in the region and take urgent [...] measures leading to an immediate ceasefire and a peaceful and sustainable solution [...] reflecting the will of the Libyan people. daccess-ods.un.org |
因此,在遵照《联合国宪章》所载原则和责任以 及充分尊重并促进利比亚主权、独立、领土完整和民 族团结通过第 2009(2011)号决议之时,我们充分支持 [...] 建立联合国利比亚支助团,它在国家自主原则指导 下,将充分开展合作,以实现 利比亚人 民 自 己确定的 优先任务。 daccess-ods.un.org | That is why, in adopting resolution 2009 (2011) pursuant to the principles and responsibilities enshrined in the Charter of the United Nations and in full respect and promotion of the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Libya, we fully support the establishment of the United Nations Support Mission in Libya, which, under the principle of national [...] ownership, will extend its full cooperation in order to fulfil the priorities [...] established by the Libyan people themselves. daccess-ods.un.org |
俄罗斯将继续通过与国际和区域伙伴的合作,积 极帮助友好的利比亚人民寻 求以和平方式摆脱当前 的危机。 daccess-ods.un.org | Russia, in cooperation with international and regional [...] partners, will continue actively to help the [...] friendly people of Libya to find a peaceful [...]way out of the current crisis. daccess-ods.un.org |
我们今天对这项决议投了赞成票,因为我们认为 它满足这些基本目标:立即实现停火;制止暴力;保 护平民;使人道主义援助的提供不受阻碍;带来有利 于建立一个民主国家的利比亚人民中 的民族对话,同 时保证该国的主权、独立、领土完整和国家统一,这 是利比亚人民的愿望。 daccess-ods.un.org | Today we voted for this resolution because we believe that it fulfils these essential objectives: to establish an immediate ceasefire; to put an end to violence; to protect civilians; to allow for unimpeded humanitarian aid; and to lead [...] to a national [...] dialogue among the Libyans conducive to the establishment of a democratic State, guaranteeing the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of the country, as desired by the Libyan people. daccess-ods.un.org |
在这方面,在我们支持联合国为解决 利比亚人民 的 严重人道主义局势,包括保护平民、加快人道主义 供应的运输和确保人道主义工作者的人身安全所做 努力的同时,阿拉伯联合酋长国申明支 持 利比亚人民 通 过能够使国家实现持久和平的包容各方的政治进 程确定自己未来的正当愿望。 daccess-ods.un.org | In this regard, while we support the United Nations efforts to address the [...] critical [...] humanitarian situation of the Libyan people — including protection of civilians, accelerating the delivery of humanitarian supplies and ensuring the safety of humanitarian workers — the United Arab Emirates affirms its support for the Libyan people’s legitimate [...]aspirations to determine [...]their future through an inclusive political process that will bring a lasting peace to their country. daccess-ods.un.org |
安理会所有 15 个成员国一致通过第 1970(2011) [...] 号决议,这强烈地表明,国际社会决心 与 利比亚人民 站 在一起并捍卫他们决定自己未来的权利。 daccess-ods.un.org | The adoption of resolution 1970 (2011) by all 15 members of the Council is a powerful signal of the [...] determination of the international community to stand [...] with the people of Libya and defend their [...]right to determine their own future. daccess-ods.un.org |
理事会还呼吁立即停止所有暴力行为,诉诸全国 对话,回应利比亚人民的 合理要求,尊重他们举行示 威和行使言论自由的权利,以便防止进一步流血,维 [...] 护利比亚的和平、领土完整和社会秩序,确保利比亚 公民的安全。 daccess-ods.un.org | The Council also called for an immediate halt to all acts of violence, a resort to [...] national dialogue, a response to the [...] legitimate demands of the Libyan people and respect [...]for their rights to demonstrate and exercise [...]their freedom of expression, so as to prevent further bloodshed, preserve peace, the territorial integrity of Libya and civil order and ensure the safety of Libyan citizens. daccess-ods.un.org |
请允许我向安理会保证,我们正在认真和积极地 建设一个民主和自由的国家,以取代 利比亚人 民 以鲜 血的代价推翻的政权。 daccess-ods.un.org | Let me reassure the Council that we are working seriously and actively [...] for a State of democracy and freedom to replace the [...] regime that the Libyan people uprooted [...]at the price of their blood. daccess-ods.un.org |
谨代表组成“打击贩运人口之友小组”的 20 个会员国(巴林、白俄罗斯、孟 加拉国、玻利维亚多民族国、厄瓜多尔、埃及、印度、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯 坦、阿拉伯利比亚人民社 会主义民众国、尼加拉瓜、尼日利亚、菲律宾、卡塔尔、 俄罗斯联邦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、阿拉伯联合酋长国、乌兹别克斯坦和委 内瑞拉玻利瓦尔共和国)转递联合国大会第六十五届会议期间、于2010年9月22 日召开的“打击贩运人口之友小组”部长级会议上通过的《全球努力打击贩运人 口活动宣言》(见附件)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit herewith, on behalf of the 20 United Nations Member States that constitute the Group of Friends United against Human Trafficking (Bahrain, Belarus, Bangladesh, Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Egypt, India, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Libyan Arab Jamahiriya, Nicaragua, Nigeria, the Philippines, Qatar, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, the United Arab Emirates, Uzbekistan, and Venezuela (Bolivarian Republic of)), the Declaration on the Global Efforts to Combat Trafficking in Persons, which was adopted at the ministerial meeting of the Group of Friends United against Human Trafficking, convened on 22 September 2010 on the margins of the sixty-fifth session of the General Assembly (see annex). daccess-ods.un.org |
在大卫·卡梅伦首相 3 月 29 日召开的关于利比 亚问题的伦敦会议上,包括来自联合国、伊斯兰会议 [...] 组织、欧洲联盟、阿拉伯国家联盟和北约等处的 40 多位代表汇集一堂,分析利比亚局势,并就如何帮助 利比亚人民进行了磋商。 daccess-ods.un.org | At the London Conference on Libya, convened on 29 March by Prime Minister David Cameron, more than 40 representatives, including from the United Nations, the Organization of the Islamic Conference (OIC), the European Union, the League of Arab States [...] and NATO, gathered to take stock of the situation in Libya and to consult on [...] ways in which to help the people of Libya. daccess-ods.un.org |
2月25日,非洲集团在人权理事会上对通过有关 利比亚人权局势的第 A/HRC/S-15/2 号决议表示支持, [...] 因为本集团相信《联合国公民及政治权利公约》第 19 条、第 21 条和第 22 条以及 1981 年通过的《非洲人 权和人民权利宪章》第 [...] 9 条、第 10 条和第 11 条都规 定了享有言论自由、和平集会和结社自由的权利。 daccess-ods.un.org | The African Group at the Human Rights Council supported the adoption, on 25 February, of [...] resolution A/HRC/S-15/2 on the situation [...] of human rights in Libya in the conviction [...]that the rights to freedom of expression, [...]peaceful assembly and freedom of association were provided for both in articles 19, 21 and 22 of the United Nations Covenant on Civil and Political Rights and in articles 9, 10 and 11 of the African Charter on Human and Peoples’ Rights, adopted in 1981. daccess-ods.un.org |
在这方面,我们认识到,先前通过的这项决议不 仅是对利比亚人民表 示声援的行动,也加强了联合国 可以用来在全球层面捍卫和促进人权的机制,为此我 [...] 们欢迎这项决议。 daccess-ods.un.org | In that regard, we understand that the resolution adopted earlier not [...] only constitutes an act of solidarity [...] with the people of Libya, but also strengthens [...]the mechanisms at the disposal of the [...]United Nations to defend and promote human rights at the global level, and for that reason we welcome it. daccess-ods.un.org |
我愿代表利比亚人民, 感谢安理会做出拯救我的 家园的伟大的历史性决定。 daccess-ods.un.org | On behalf of the Libyan people, I would [...] like to thank the Council for its great, historic decision to save my homeland. daccess-ods.un.org |
他们要求采取紧急措施,包括联合国安全理事会第 1973 号决议执行 部分第 1 [...] 段所规定的,立即停火并彻底结束一切针对平民的暴力、袭击和虐 待,并通过反映利比亚人民意 愿的对话和谈判实现和平而持久的解决,同时考 [...] 虑到非洲联盟、阿拉伯国家联盟和伊斯兰会议组织在这方面的决定和建议。 daccess-ods.un.org | They requested urgent measures, including, as stipulated in operative paragraph 1 of the UN Security Council’s resolution 1973, the establishment of an immediate cease-fire and a complete end to violence and all attacks against, and abuses of, civilians and to achieve peaceful and durable [...] solution through dialogue and negotiations [...] reflecting the will of the Libyan people, taking [...]into consideration the decisions and [...]recommendations of the African Union, the League of Arab States and the Organisation of Islamic Conference in this regard. daccess-ods.un.org |
走向民族和解和治愈创伤的道路的起点必须是 承认所有利比亚人民在 八个月的冲突期间承受的苦 难,并且满足他们的需求,使他们能够重建生活。 daccess-ods.un.org | The path to national reconciliation [...] and healing must begin by recognizing the [...] suffering of all Libyan people during the [...]course of the eight-month conflict and [...]by addressing their needs to allow them to rebuild their lives. daccess-ods.un.org |
出席会议的还有阿尔及利亚民主共和国、沙特阿拉伯王国、阿拉伯叙利亚共 和国、大阿拉伯利比亚人民社 会主义民众国、阿拉伯埃及共和国、摩洛哥王国、 厄立特里亚、布基纳法索、乍得、坦桑尼亚、南非、塞内加尔、刚果(布拉柴维 尔)、尼日利亚的代表以及卡塔尔国外交部长艾哈迈德·本阿卜杜拉·马哈穆德 阁下、非洲联盟安全专员拉姆丹·拉马姆拉先生阁下及非盟-联合国联合调解人 贾布里勒·伊佩内·巴索莱先生阁下。 daccess-ods.un.org | The meeting was also attended by their Excellencies the Foreign Ministers and Representatives of the People’s Democratic Republic of Algeria, the Kingdom of Saudi Arabia, the Syrian Arab Republic, the Great Socialist People’s Republic of Libya, the Arab Republic of Egypt, the Kingdom of Morocco, Eritrea, Burkina Faso, Chad, Tanzania, South Africa, Senegal, Congo Brazzaville and Nigeria, and by H.E. Ahmad Ben Abdallah Al Mahmoud, the Qatari State Minister for Foreign Affairs, H.E. Mr. Ramtane Lamamra, the African Union Peace and Security Commissioner, and H.E. Mr. Djibril Bassolé, the Joint AU/UN Mediator. daccess-ods.un.org |
回顾曾承诺维护利比亚的领土完整、地区安全、政治独立及国内和平;确保 利比亚公民的安全和保障、利比亚人 民 的民族团结和独立以及他们对领土的主 权;拒绝一切形式的对利比亚的外国干涉;并强调,如果不采取必要措施结束这 场危机,将导致外国干涉利比亚的内部事务 daccess-ods.un.org | Recalling its commitment to preserve Libyan territorial integrity, regional security, political independence and civil peace; to ensure the safety and security of Libyan citizens, the national unity and independence of the Libyan people and their sovereignty over their territory; and to reject all forms of foreign intervention in Libya; and emphasizing that failure to take the measures necessary to end this crisis will lead to foreign intervention in Libyan internal affairs daccess-ods.un.org |
各方承诺不散发煽动仇恨和暴力的讯息,也不采取可能损 害 利比亚人 之 间实 现和解的任何其他行动。 daccess-ods.un.org | The parties commit to refraining from disseminating [...] messages instigating hatred and violence and from any other action that may [...] undermine reconciliation among the Libyans. daccess-ods.un.org |
利比亚人民在 过去 6 个月里展示了非凡的勇气和 毅力,捍卫自己的权利并创造使他们能够决定自己未 来的条件。全国过渡委员会(NTC)已经表明,这将是 一个属于全体利比亚人民, 而不是少数特权阶层的未 来,在这样一个未来里,所有人的基本权利和自由将 得到促进和保护。 daccess-ods.un.org | The Libyan people have shown remarkable courage and perseverance over the past six months in standing up for their rights and creating the conditions under which they can decide their own future, a future that the National Transitional Council (NTC) has made clear will belong to all Libyans, not only the [...] privileged few, and [...]in which the fundamental rights and freedoms of all will be promoted and protected. daccess-ods.un.org |
我眼前的任务是继续与的黎波里和班加西当局 和其他有关对话者紧急磋商,落实第 1970(2011)号决 议和第 1973(2011)号决议的重要规定,即对需要人道 [...] 主义援助的地方提供畅通无阻的此种援助,立即实行 停火和开始一个满足利比亚人民的愿望的政治进程。 daccess-ods.un.org | My immediate task is to continue to undertake urgent consultations with the authorities in Tripoli and Benghazi, and with other concerned interlocutors, on the key elements of resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) — which are, unrestricted access for humanitarian [...] assistance wherever it is needed, an immediate ceasefire and a political process that [...] meets the aspirations of the Libyan people. daccess-ods.un.org |
然而,尽管如此,被剥夺这些资产和财富的 人是利比亚人民,而代表利比亚人民 通过的该决议正 是为了使他们能够得到保护和拯救生命。 daccess-ods.un.org | However, that said, the ones who are being deprived of those assets and wealth are the Libyan people, on whose behalf the resolution was adopted in order to enable them to receive protection and save lives. daccess-ods.un.org |
几十年来,利比亚国防部队的有关问题遭到 忽略,许多利比亚人对其 极不信任,所以,利比亚国防部队将需要持续和深远的 改革,并要辅之以对国防部队愿景的广泛共识,这种共识可以促进增强国防利益 攸关方、其他安全部队和民间社会之间的信任和信心。 daccess-ods.un.org | Burdened with decades of neglect and suffering from deep mistrust from many Libyans, Libya’s defence forces will require sustained and profound reforms supported by a broad consensus on a vision for the national defence force, which can foster enhanced trust and confidence between defence stakeholders, other security forces and civil society. daccess-ods.un.org |
非洲联盟承认利比亚全国过渡委员会反极权主 义斗争的胜利,并建议它的政府执行一项过渡计划, [...] 以期进行自由和透明的选举,同时通 过 利比亚人 民大 家庭的所有群体的参加,确保其合法性。 daccess-ods.un.org | The African Union recognizes the victory of the National Transitional Council of Libya in its fight against totalitarianism and recommends that its Government undertake a programme of transition aimed at the holding of free and transparent elections, [...] ensuring their legitimacy through the participation of all of the groups that [...] constitute the community of Libyan people. daccess-ods.un.org |
安理会第 1970(2011)号决议决定,旅行禁令和资产冻结应适用于被委员会指 [...] 认的以下个人和实体:(a) 参与或合谋下令、掌控或以其他方式指挥对阿拉 伯利 比亚民众国境内的人施行 重大侵犯人权行为,包括参与或合谋计划、指挥、下 [...] 令或进行违反国际法的针对平民和民用设施的袭击,包括用飞机进行轰炸者; [...] 或(b) 为(a)分段所述个人或实体或代表他们或按他们的指示行事者。 daccess-ods.un.org | In its resolution 1970 (2011), the Council decided that the travel ban and asset freeze should apply to the individuals and entities designated by the Committee (a) involved in or complicit in ordering, controlling or otherwise directing, the [...] commission of serious human rights [...] abuses against persons in Libya, including by being involved [...]in or complicit in planning, [...]commanding, ordering or conducting attacks, in violation of international law, including aerial bombardments, on civilian populations and facilities, or (b) acting for or on behalf of or at the direction of individuals or entities identified in subparagraph (a). daccess-ods.un.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛 、 利比 亚、立 陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 [...] 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 [...] 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: [...] Austria, Belgium, [...] Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, [...]Luxembourg, Madagascar, [...]New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
秘书长 2011 年 2 月 10 日写信(S/2012/85)通知安全理事会,他已任命以下 人员为专家组成员:肯尼亚的纳 尔逊·阿卢萨拉先生(武器);荷兰的鲁本·德·科 宁先生(自然资源);摩尔多瓦共和国的玛丽·普拉马代勒女士(海关与航空 ) ;比 利时的 史蒂文·斯皮塔埃尔先生(财务);美利坚合众国的史蒂文·黑格先生(武 装团体兼协调员)。 daccess-ods.un.org | By his letter dated 10 February 2012 (S/2012/85), the Secretary-General informed the Security Council that he had appointed to the [...] Group of Experts [...] the following individuals: Mr. Nelson Alusala of Kenya (arms); Mr. Ruben de Koning of the Netherlands (natural resources); Ms. Marie Plamadiala of the Republic of Moldova (customs and aviation); Mr. Steven Spittaels of Belgium (finance); and [...]Mr. Steven Hege of the [...]United States of America (armed groups and Coordinator). daccess-ods.un.org |
下列国家的代表发了言:也门(代表 77 国集团和中国)、尼泊尔(代表最不发 达国家集团)、匈牙利(代表欧洲联盟)、澳大利亚(代表加拿大、澳 大 利亚 和 新西 兰)、阿富汗、孟加拉国、比利时、 贝宁、巴西、布基纳法索、中国、古巴、刚 果民主共和国、刚果、多米尼加共和国、埃及、厄立特里亚、埃塞 俄 比亚 、 芬 兰、 法国、海地、印度、印度尼西亚、日本、老 挝 人 民 民 主共和国、莱索托、马达加 斯加、马尔代夫、马里、马拉维、毛里塔尼亚、挪威、巴基斯坦、卡塔尔、大韩 民国、塞拉利昂、斯洛文尼亚、南非、苏丹、泰国、乌干达、坦桑尼亚联合共和 国、美利坚合众国和赞比亚。 daccess-ods.un.org | The statements were made by the representatives of Yemen (on behalf of the Group of 77 and China), Nepal (on behalf of the Group of Least [...] Developed Countries), [...] Hungary (on behalf of the European Union), Australia (on behalf of Canada, Australia and New Zealand), Afghanistan, Bangladesh, Belgium, Benin, Brazil, Burkina Faso, China, Cuba, the Democratic Republic of the Congo, the Dominican Republic, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Finland, France, Haiti, India, Indonesia, Japan, the Lao People’s Democratic Republic, Lesotho, Madagascar, Maldives, Mali, Malawi, Mauritania, Norway, Pakistan, Qatar, the Republic of Korea, Sierra Leone, Slovenia, South Africa, the Sudan, Thailand, Uganda, the United Republic of Tanzania, the United States of America and Zambia. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。