单词 | 一视同仁 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 一视同仁 —treat everyone equally favorably (idiom); not to |
一位专家强调有必要充分重视职业发展,而且轮换工作要 公平、透明和一视同仁。 unesdoc.unesco.org | An expert highlighted the need to pay adequate [...] attention to career progression as well as for the rotation process to be fair, [...] transparent and applied in an equitable manner. unesdoc.unesco.org |
他还指出,有许多申请的等待时间延长,但是委员会成 员仍未采取任何行动加速对这些申请做出决定;他呼吁委员会成 员 一视同仁 地处 理所有申请组织,并认为表决结果会使委员会继续保持与该组织的互动和对话, 以打消不同成员的关切。 daccess-ods.un.org | He also pointed out that many applications are pending for longer periods, but no action is taken by any member of the Committee to expedite the decision on them, and called on Committee members to deal with all applicant organizations in a non-selective manner, arguing that the result of the vote would allow the Committee to continue its interaction and dialogue with the organization to alleviate the concerns expressed by different members. daccess-ods.un.org |
一些具体意见如下:食品安全是通用概念,因此,正如第 4.2 条里所规定的,在是 [...] 否允许出口国出口不符合国家立法食品方面应 该 一视同仁 ; 让 缺少监控系统的国家执行 法典的问题应予以阐明;当前的文本可能与所制定的食典原则及所利用的国家规章制度 [...]相抵触;在商业交易和食品援助与捐赠方面,同等待遇的道德守则应更加明确;文本里 [...] 的一些规定可能与世界贸易组织的规定相反。 codexalimentarius.org | A number of specific comments were made as follows: the concept of food safety is universal, thus there should be no exception, as presently in Article 4.2, allowing exporting countries to export food, which does not comply with its national [...] legislation; the issue of [...] implementation of the Code, especially by countries lacking [...]a control system, should be clarified; [...]the present text may contradict some of the principles of Codex insofar as they establish and draw upon national regulatory frameworks; the ethics of equal treatment in terms of commercial transactions and food aid and donations should be made clearer; and some of the provisions in the text may be contrary to WTO provisions. codexalimentarius.org |
这一做法 也揭示了性别内歧视和不平等的关键方面,然而在迄今为止的努力中不见其踪 影,因为应对暴力的举措将所有妇女 都 一视同仁 毫 无 差别。 daccess-ods.un.org | This approach also reveals critical aspects of intra-gender discrimination and inequality, which up until now have been invisible in efforts to treat all women homogenously in the responses to violence. daccess-ods.un.org |
在地震发生后,稳定团调整了业务,以完成四个增列的优先事项:(a) 国家 [...] 能力丧失和选举推迟后维护政治稳定;(b) 恢复震后海地国家警察、司法和惩教 机构的体制能力,以确保安全和法治;(c) 加强国家能力,保护震后弱势群体的 [...] 权利,特别是妇女和儿童;(d) 确保公平有效地提供人道主义援助,确保恢复进 程一视同仁且资源充沛。 daccess-ods.un.org | In the aftermath of the earthquake, the Mission realigned its operations in order to meet four additional priorities: (a) maintaining political stability in the wake of the loss of State capacity and the postponement of elections; (b) restoring institutional capacity of the Haitian National Police, judicial and correctional institutions affected by the earthquake to ensure security and the rule of law; (c) increasing State capacity to protect the rights of vulnerable groups affected by the earthquake, in particular women and children; and [...] (d) ensuring fair and effective delivery of [...] humanitarian assistance and an equitable and well-resourced [...]recovery process. daccess-ods.un.org |
也有一些委员认为应更加明确这些程序性做法,特别是观察员地位的申请方式问题, [...] 他们认为这种申请应该由委员会委员们根据严格执行的标准来审批,从而保证对所有国 家一 视同仁,避 免此类申请的增多以及对委员会委员们的讨论可能带来的压力。 unesdoc.unesco.org | Other members were however of the opinion that the procedural practice could be spelt out, in particular the arrangements for requesting observer status which, they considered, should be authorized by the members of the Committee on the basis of criteria which should be applied [...] strictly so as to ensure equal treatment [...] of all States, and to avoid an increase in [...]such requests as well as the risk of pressure [...]on members of the Committee during their discussions. unesdoc.unesco.org |
大会在第 63/248 号决议第二.B 节第 [...] 1 段中请秘书长确保实施基本建设总计 划,包括会议服务人员临时迁至周转空间,不影响以六种正式语文向会员国提供 [...] 会议服务的质量,不影响对各语文服务部 门 一视同仁 , 各语文服务部门应当获得 同等有利的工作条件和资源,以确保达到最高的服务质量标准。 daccess-ods.un.org | B, paragraph 1, of its resolution 63/248, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that implementation of the capital master plan, including the temporary relocation of conference-servicing staff to a swing space, would not compromise the quality of conference services provided to Member States in the six official languages and the equal treatment of [...] the language services, which should [...] be provided with equally favourable working [...]conditions and resources, with a view to [...]receiving the maximum quality of services. daccess-ods.un.org |
由于文化和教育的关联是一个重要因素,一些发言者欢迎按照第 34 C/11 号文件的建议,将里 [...] 斯本艺术教育路线图重新写入《中期战略草案》,一位发言者要求还把信息传播技 术 一视同仁 地 写 入《草 案》。 unesdoc.unesco.org | Some speakers welcomed the reintegration of the Lisbon road map on arts education into the Draft Medium-Term Strategy as proposed in document 34 C/11, since the linkage [...] between culture and education is an important element, and a request [...] was made for an equally enhanced integration [...]of information and communication technologies. unesdoc.unesco.org |
塞浦路斯成立了两个独立的机构:即负责执行《无论种族和族裔血统如 何一 视同仁法》 各项规定的塞浦路斯反歧视机构和负责贯彻《职业和职业培训男 女一 视同仁法》(第 205(I)/2002 号)和《职业和就业一视同仁法》(第 58(I)/2004 号) 各项规定的平等事务管理局。 daccess-ods.un.org | Two separate institutions were created: the Cyprus Anti-discrimination Body which acts on the provisions of the Law on Equal Treatment regardless of Race and Ethnic Origin, and the Equality Authority, which [...] acts in accordance with the provisions of the Equal Treatment of Women and Men in [...]Occupation and Vocational Training Law (205(I)/2002) and the Equal Treatment in Occupation and Employment Law (58(I)/2004). daccess-ods.un.org |
需作出的决定:请执行局注意到教科文组织 楼房管理和工程的进展情况,并注意到总干 事对总部紧迫的安全措施所作的决定,请总 干事报告米奥里斯/邦万楼区的工程情况,批 准经修订的米奥里斯大楼办公室租金标准, 并重申要求总干事一视同仁地贯 彻常驻代表 团租用办公场地合同规定的一切必要措施 (第 40 段)。 unesdoc.unesco.org | Decision required: The Executive Board is invited to take note of the progress of works and management of the UNESCO complex, also take note of the decision of the Director-General concerning urgent security measures at Headquarters, invites the Director-General to report on works at the Miollis/Bonvin site, approves the revised rental scale for the Miollis building and reiterates its request to the Director-General to apply all necessary measures to discharge contractual obligations on letting office space to Permanent Delegations (paragraph 40). unesdoc.unesco.org |
法国说,这一难题在某种程度上 是教育系统所固有的:虽然表面上教育系统对所有学 生 一视同仁 , 但 是它实际上是一个有选 择的机制,往往偏重学习成绩,轻视其他各种能力,而且还将往往没有社会背景的“不成功 者”撇到一边。 unesdoc.unesco.org | The difficulty, France suggests, is to some extent inherent in the education system: while ostensibly treating all pupils as equal, the system nevertheless functions as a selection mechanism that tends to favour academic over other competencies, while at the same time pushing to one side the “unsuccessful” who are often from socially deprived backgrounds. unesdoc.unesco.org |
世卫组织代表指出,世卫组织的其他计划也容易受费用上涨因素的影响,并表示 食典计划在预算过程中是和其他计划 一视同仁 的。 codexalimentarius.org | The Representative of WHO stated that also other programmes in WHO [...] were vulnerable to cost increase and confirmed that the Codex [...] programme was not treated differently in the budget process. codexalimentarius.org |
(a) 确保本国宪法和立法制度一视同仁地 充 分和有效地保障所有人的思 想、良心、宗教或信仰自由,除其他外,在思想、良心、宗教或信仰自由的权利 或自由奉行自己的宗教的权利,包括改变自己的宗教或信仰的权利受到侵犯或损 [...] 害时,提供司法渠道和有效补救 daccess-ods.un.org | (a) To ensure that their constitutional and legislative systems provide adequate [...] and effective guarantees of freedom of [...]thought, conscience and religion or belief to all without distinction by, inter alia, the provision of access to justice and effective remedies in cases where the right to freedom of thought, conscience and religion or belief or the right to freely practise one’s religion, including the right to change one’s religion or belief, is violated daccess-ods.un.org |
请允许我在此回顾,非洲原则上反对否决权,认 为应废除这项权力,但只要否决权继续存在,就应适 用于现有常任理事国和新设常任理事国一律平等的 原则,一视同仁地将否决权赋予扩大后的安全理事会 的所有新增常任理事国。 daccess-ods.un.org | Let me recall here that Africa is opposed in principle to the veto and believes that it should be abolished, but as long as it continues to exist and as a matter of common justice, it should be extended to all new permanent members of the enlarged Security Council, in full application of the principle of equality between current and new permanent members. daccess-ods.un.org |
(e) 有些宪法和立法制度未能在思想、良心、宗教信仰自由方 面 一视同仁 地为所有的人提供恰当、有效的保障 daccess-ods.un.org | (e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without distinction daccess-ods.un.org |
美援署为增加所有学生的学习机会和为他们创造更加公平的学习 环境而支持开展的具体活动包括向女孩提供奖学金和指导;制定无偏见课程;培 训教师对男女孩一视同仁;与 社区领袖合作,动员地方支持女孩的教育。 daccess-ods.un.org | Specific USAID-supported activities to increase access and create more equitable learning environments for all students include providing scholarships and mentoring to girls; developing bias-free curricula; training teachers to treat boys and girls equitably; and working with community leaders to mobilize local support for girls’ education. daccess-ods.un.org |
遗憾的是在教科文组织,对有关 人员采取两套衡量标准,不一视同仁。 unesdoc.unesco.org | What is to be deplored at UNESCO is the system of double standards applied to the staff members in question. unesdoc.unesco.org |
由于天主教学院现在获得经常性的政府资金资助,《教育法》第 35 [...] 条还规定这些学院应向任何宗教信仰的学生开放:虽然这些学院一直录取 [...] 非罗马天主教的学生,但本条须规定它们 应 一视同仁 地 对任何宗教信仰的 学生开放,《1957 年条例》第 [...]52 条第(1)款(a)项对此作出了明确规定,禁 止以宗教为由拒不录取任何学生。 daccess-ods.un.org | Since the Catholic colleges now receive a regular grant in aid from public funds, section 35 of the Education Act also requires that they be open to pupils of any religion: while they have always admitted non-Roman Catholic [...] pupils, the section must [...] require that they be equally open to pupils of [...]any religion as was made clear by regulation 52 (1) [...](a) of the 1957 Regulations, which forbade refusal of admission to any pupil on the grounds of religion. daccess-ods.un.org |
为了将《公约》规定的原则和一般性承诺、特别是使残疾人充分享有所有 人权和基本自由的原则付诸实践,突尼斯已更加重视残疾人,以求确保他们享有 法律一视同仁地保 障所有个人和团体享有的公民权利和政治权利,在这方面采取 的特别途径是大量修订旨在保障和保护这些权利的法律。 daccess-ods.un.org | With a view to putting into practice the principles and general commitments set forth in the Convention and, in particular, the principle of realizing the full enjoyment by persons with disabilities of all human rights and fundamental freedoms, Tunisia has accorded such persons even greater attention, with a view to ensuring that they enjoy the civil and political rights that are assured by law to all persons and groups without distinction by, in particular, adopting numerous amendments to the law that are intended to guarantee and protect such rights. daccess-ods.un.org |
他们还坚持认为,执行局关于缴纳拖欠资 金的要求应一视同仁地得到执行。 unesdoc.unesco.org | They also insisted that the request of the Executive Board on recuperating rental arrears be applied without exception. unesdoc.unesco.org |
十年”的组织者不论是由政府任命还是受 雇于全国委员会,都有责任对来自多数团体和少数群体的有关各 方 一视同仁 , 确 保都能请它 们共同参与公共的工作。 unesdoc.unesco.org | The organizers of the Decade, whether appointed by a government or hired by a national committee, have the responsibility to ensure that stakeholders from majority and minority groups alike are invited to join the public participation processes. unesdoc.unesco.org |
鉴于以上所述,执行局可以考虑重申关于收缴常驻代表团拖欠租金的第 155 EX/ 7.6 号 和第 [...] 156EX/ 8.6 号决定,并要求总干事一视同仁地贯 彻常驻代表团租用办公场地合同规定的 [...] 一切必要措施,包括将这些办公室重新分配给那些履行合同义务的代表团。 unesdoc.unesco.org | In the light of the above, the Executive Board may wish to reconfirm 155 EX/Decision 7.6 and 156 EX/Decision 8.6 on recovery of rental arrears from [...] Permanent Delegations and to request the [...] Director-General to apply without exception [...]all necessary measures resulting from the [...]contracts on letting office space to Permanent Delegations, including the redistribution of those offices to delegations normally discharging their contractual obligations. unesdoc.unesco.org |
这些措施一视同仁地适 用于包括残疾人的所有公民。 daccess-ods.un.org | Such measures apply to all [...] citizens without discrimination, including persons [...]with disabilities. daccess-ods.un.org |
我已经提到过一个事实,即早在 1948 [...] 年通过《世界人权宣言》之前,“法 律和事实上一视同仁原则 ”已经得到常设国际法院的司法确认(参见上文第 [...]70-71 段)。 daccess-ods.un.org | I have already referred to the fact that the [...] “principle of identical treatment in law [...]and in fact” found judicial recognition, [...]by the PCIJ, before the 1948 Universal Declaration of Human Rights (cf. paras. 70-71, supra). daccess-ods.un.org |
(j) 更多利用信息和通信技术提高青年人的生活质量,同时在联合国系统、 [...] 捐助方、私营部门和民间社会的支持下,确保能够普遍 、 一视同仁 、 公平、安全 并以可承受的价格提供信息和通信技术,特别是在学校和公共场所,消除障碍以 [...] 缩小数字鸿沟,包括通过技术转让和国际合作,以及促进开发本地相关内容,并 [...] 实行各项措施,向青年人传授妥善、安全使用信息和通信技术的必要知识与技能 daccess-ods.un.org | (j) Strengthen the use of information and communication technology to improve the quality of life of young people, and, with the support of the United Nations system, donors, the [...] private sector and civil society, [...] promote universal, non-discriminatory, equitable, safe [...]and affordable access to information [...]and communications technology, especially in schools and public places, and remove the barriers to bridging the digital divide, including through transfer of technology and international cooperation, as well as promote the development of locally relevant content and implement measures to equip young people with the knowledge and skills needed to use information and communications technology appropriately and safely daccess-ods.un.org |
缔约国应审查其立法和做法以确保其《宪法》第44 条所宣布的一视同仁的原 则 得到充分的尊重并与《公约》第十八条和第二十六条的要求相符。 daccess-ods.un.org | The State party should review its legislation and practice to ensure that the principle of equal treatment, as proclaimed under article 44 of its Constitution, is fully respected, and in compliance with the requirements of articles 18 and 26 of the Covenant. daccess-ods.un.org |
( 包括冲突造成无家可 归人员的需求 ) [...] 的同时,还需要有长期的战略,确保政府保证为所有 人 一视同仁 地提 供医疗服务,仍然需要立即行动保证全体居民都能获得医疗服务、安全饮水 [...] 和公共卫生设施,避免公共卫生危机的加剧。 daccess-ods.un.org | Immediate action is still required to ensure that the whole [...] population has access to medical services, safe water and [...] sanitation to avert an exacerbation of the [...]public health crisis. daccess-ods.un.org |
这些 主管当局必须尊重瓜拉尼人民未来的自治,包括尊重其组织结构,而且不应推动 设立平行组织或通过不一视同仁的援助和发展项目承诺来助长对抗。 daccess-ods.un.org | These authorities must respect the future autonomy of the Guaraní peoples, including their organizational structures, and should not promote [...] the creation of parallel organizations or [...] encourage conflict with discriminatory promises of aid [...]and development projects. daccess-ods.un.org |
重申其第 61/236 号决议第五节第 3 段、第 62/225 号决议第五节第 3 段、 第 63/248 [...] 号决议第五节第 5 段和第 64/230 号决议第五节第 4 段,再次请秘书长 [...] 在征聘临时语文服务人员时,确保对各语文服务部 门 一视同仁 , 向 其提供同等有 利的工作条件和资源,以期在充分尊重六种正式语文各自的特点并考虑到其各自 [...] 工作量的情况下,尽可能提高语文服务的质量 daccess-ods.un.org | Reaffirms section V, paragraph 3, of its resolution 61/236, section V, paragraph 3, of its resolution 62/225, section V, paragraph 5, of its resolution 63/248, and section V, paragraph 4, of its resolution 64/230, and reiterates its request that the Secretary-General, when recruiting temporary assistance in the language services, ensure that all language [...] services are given equal treatment and [...] are provided with equally favourable working [...]conditions and resources, with a view to [...]achieving maximum quality of their services, with full respect for the specificities of each of the six official languages and taking into account their respective workloads daccess-ods.un.org |
因此委员会吁请缔约国履行义务,全面确保其治内的儿童在紧急情况的所有 阶段,包括应急准备阶段以及重建和后紧急阶段,从始至 终 一视同仁 地 享 有受教 育权。 daccess-ods.un.org | The Committee therefore calls upon States parties to honour their obligation to fully ensure the right to education for every child within their jurisdiction, without any discrimination, throughout all stages of emergency situations, including the emergency preparedness phase and the reconstruction and the post emergency phases. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。