单词 | 差不多的 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 差不多的—the great majoritySee also:差不多—almost nearly more or less about the same not bad good enough 不多adj—not muchadj 不差—not bad not lack OK
|
在 2008 年,接近 25% 的拥有硕士学位的经济学者在专业科 学和技术部门工作,五分之一在金融业工作,差不多三分之一的人在联邦政府工作。 fgereport.org | In 2008, nearly one quarter of master’s-level economists were working in the professional science and technology sector, one fifth in finance, and almost one third in the federal government. fgereport.org |
2002年,中国在房地产发展方面的投资,差不多占全部固定资产投资的18%,较诸1997年的12.7%,出现大幅增长。 housingauthority.gov.hk | Investment in real estate development in China during 2002 accounted for nearly 18% of all investment in fixed assets - a big increase from 12.7% in 1997. housingauthority.gov.hk |
它们都差不多——还是某些更适合特定的问题领域? infoq.com | Are they all equivalent - or are somemore suited toparticular problem domains? infoq.com |
其它制造商的产品可能看起来和世伟洛 克卡套管接头的部件差不多、但它们的制造不可能采用世伟洛克的工程技术标 准、而且它们也不可能具备世伟洛克公司 自 1989 年以来所发布的 36 项有效的世 伟洛克卡套管接头专利所确定的设计和 制造革新所有优点。 swagelok.com | Components of other manufacturers may look like Swagelok tube fitting components—but they cannot be manufactured in accordance with Swagelok engineering standards, nor do they benefit from innovations in design and manufacture defined by 36 active Swagelok tube fitting patents issued since 1989. swagelok.com |
差不多每个医疗护理的服务者均受第六部份约 束,因为联邦资助医疗护理是普及性的。 familyvoicesofca.org | Nearly every health care provider is bound by Title [...] VI, because Federal funding of health care is almost universal. familyvoicesofca.org |
在没有央行作为最后贷款人的欧元区,德国利 率下降;法国和西班牙的利率反复波动,但 2011 年底的利率与年初差不多;意大利的利率升幅显着。 daccess-ods.un.org | In the eurozone, where there is no central bank lender of last resort, German rates declined; French and Spanish rates experienced some volatility but ended 2011 at a rate similar to that at the beginning of the year; and Italian rates increased significantly. daccess-ods.un.org |
差不多有五分之一(19%)的家庭有另一个孩子有特殊健康护理需要。 familyvoicesofca.org | Nearly one-fifth (19%)of the families had another child withspecial health [...] care needs. familyvoicesofca.org |
比如,美国社会学协会的一项报告中说,绝大多数的英语、哲学和差不多所有的人文学科的博士生将不会找到预 备终身教职;他们在 2008 到 2009 年间面临着一个特别艰难的 就业市场。 fgereport.org | For example, according to a recent report from the American [...] Sociological Association, [...] a sizeable majority ofdoctoral graduates in English, philosophy, and almost every humanities discipline will not find tenure-track [...]positions; [...]they faced a particularly difficult job market in 2008–2009. fgereport.org |
大中华四地民众认为其国家对外政策的道德水平「比平均高」者有由香港的16%至中国大陆的38%不等;认为「与平均差不多」者有大陆的36%至香港的52%不等;而认为「比平均低」的由大陆的8%至台湾的25%不等。 hkupop.hku.hk | The percentages of publics in the four GCR regions thought the morality of their country's foreign policy was "above average" range from 16% in Hong Kong to 38% in Mainland, while those of "about average" range from 36% in Mainland to 52% in Hong Kong and those of"belowaverage" range from 8% in Mainland to 25% in Taiwan. hkupop.hku.hk |
差不多在一年前的今天,安全理事会通过了关于 以联合国组织刚果民主共和国稳定特派团(联刚稳定 团)取代联合国组织刚果民主共和国特派团(联刚特 派团)的第 1925(2010)号决议。 daccess-ods.un.org | Almost a year to the day, the Security Council adopted resolution 1925 (2010), by which the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo was succeeded by the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO). daccess-ods.un.org |
事实上,二零零八年 上半年来自新客户之收入,差不多弥补了因为失去中国广播客户而损失的收入。 asiasat.com | In fact, the income from new customers in the first half of 2008 almost compensated for the loss of revenue from the Chinese broadcast customers. asiasat.com |
联合国信息中心门户网站(www.un.org/news)——联合国网站被访问次数最 多的一个部分——用六种正式语文突出报道有关和平与安全的议题和情况发展, 在本报告所述期间登载了差不多2000 份关于维和事务的新闻报道文章。 daccess-ods.un.org | The United Nations News Centre web portal (www.un.org/news) — one of the most heavily visited segments of the United Nations website — [...] gave issues and [...] developments related to peaceand security prominent coverage in all six official languages, carrying nearly 2,000 news articles on peacekeeping matters over the reporting period. daccess-ods.un.org |
秘书长估计,可预期在生产率效益方面节约差不多250 人年,这一估计所依赖的假设是,各级工作人员平均花 5%的时间搜 索信息,以及 10 000 名秘书处工作人员配有企业内容管理软件。 daccess-ods.un.org | The SecretaryGeneral estimates that an annual economy of some 250 person-years in productivity gains could be expected, on the basis of an assumption that an average of 5 per cent of staff time at all levels is spent on searching for information, and that enterprise content management is deployed to 10,000 Secretariat staff. daccess-ods.un.org |
差不多只有一份档案有其关于产出的证据,例如一本课程 小册子、一份出版物,或计划官员在圆满完成所要求的工作后 提供的备忘录等。 unesdoc.unesco.org | All but one had [...] evidence thatan output wasproduced, such as a course brochure, a publication, [...]or a memo from the programme [...]officer that the required work had been done satisfactorily. unesdoc.unesco.org |
当被要求评价自己国家对外政策的道德水平,在21个国家当中,有19个国家最普遍的评价为『与平均差不多』或『比平均低』。 hkupop.hku.hk | When asked to assess the morality of their country's foreign policy, in 19 out of 21 countries the most common answer is that their countryis about average or below average. hkupop.hku.hk |
88%的国际维持和平人员的合同期为一年或一年 以下,尽管维持和平特派团中文职工作人员平均服务 期限差不多为五年。 daccess-ods.un.org | Some 88 per cent of international peacekeeping staff had contracts of one year or less, although the average duration of service for civilian staff in peacekeeping missions was nearly five years. daccess-ods.un.org |
西班牙最重要的鸡蛋生产商之一 Grupo Avicola la Cresta,最近以非常壮观的方式增加蛋鸡的数量:15 万只鸡分养在 7 列和带两层媒介天花板的惊人的12层鸡笼里,这差不多是世界上最高的鸡笼了。 bigdutchman.de | Grupo Avicola la Cresta, one of the most important Spanish egg producers, has increased its bird number in a spectacular way: 150,000 laying hens distributed onseven rows and impressive twelve tierswith two intermediate ceilings. bigdutchman.de |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism andrespect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; [...] measures to eliminate [...]racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
该事务的实际情况制定几乎可以在这些方面,但是,由于分歧组成,在大多数情况下,仅仅在某些句子的变种,还是在实际上有不同的作者,其中发射机;虽然许多这些偏差是由R.约拿和R.圣何塞,谁住在太巴列contemporaneously,教引,这一事实证明几乎假设有两种不同的Talmudim,一个由约拿和其他由何塞教授,它仍将是显而易见的,从上面提到的声明,即犹太法典中存在的一些明确的形式在整个amoraic时期,而且,而且,其最后节录了其他修改之前。 mb-soft.com | The actual condition of affairs can scarcely be formulated in these terms, however, since the divergencies consist, for the most part, of mere variants in certain [...] sentences, or in the fact that there were different authors and [...] transmitters of them; and although many of these deviationsare cited by R. Jonah and R. [...]Jose, [...]who lived and taught contemporaneously at Tiberias, this fact scarcely justifies the assumption that there were two different Talmudim, one taught by Jonah and the other by Jose; it will nevertheless be evident, from the statements cited above, that the Talmud existed in some definite form throughout the amoraic period, and that, furthermore, its final redaction was preceded by other revisions. mb-soft.com |
2006 年的遵守率也差不多高,共有 1 593 名(98.5%)工作人员遵守人力处进 行的 2006 年行动的报告规定,当时道德操守办公室还未成立。 daccess-ods.un.org | Asimilarly highrate of compliancewas achieved for the 2006 year, [...] when 1,593 staff members (98.5 per cent) complied with [...]the reporting requirements for the 2006 exercise conducted by OHR, prior to the creation of the Ethics Office. daccess-ods.un.org |
我需要服药控制体重,我现在的体重和成年人差不多,也可能更重,而且健康方面也存在问题。 unicef.org | I weigh as much as a grown man, maybe even more and I have health problems,” explains Marcell. unicef.org |
本新闻中的警戒性声明包括但不局限于立迪思公司的LDS6010、LDS6040、LDS6018和LDS6048电容式触摸控制器集成电路产品的功能和优势、这些产品的预期市场应用以及Immersion公司触摸技术许可的好处,这些声明均为前瞻性声明,受许多风险和不确定性因素的影响和制约,这些风险和不确定性因素可能会导致结果与预期产生巨大的差别。 tipschina.gov.cn | Certain statements in this press release including, but not limited to, the features and benefits of Leadis' LDS6010, LDS6040, LDS6018 and LDS6048 capacitive touch controller ICs, the anticipated market adoption of these products, as well as the benefits of the license to Immersion's haptics technology, are forward-looking statements that are subject torisks and uncertainties that could cause results to be materially different than expectations. tipschina.gov.cn |
在实现 千年发展目标方面,该区域的进展参差不齐,总体而言实现了一些指标,如减少 了初等教育中的性别差距,遏制了艾滋病毒/艾滋病和结核病的传播,在生物多样性方面取得进展,减少了臭氧消耗物质的消费,将无法获得安全饮用水的人口 比例减半,并正在如期将生活在贫困线以下的人口比例减半,确保儿童普遍获得 小学教育以及在中等教育中实现性别均等。 daccess-ods.un.org | In relationto achieving the Millennium Development Goals, progress in the region is mixed,with success as a whole in achieving a number of indicators, such as reducing gender disparities in primary education, stopping the spread of HIV/AIDS and tuberculosis, achieving progress with regard to biodiversity, reducing the consumption of ozone-depleting substances, and halving the proportion of people without access to safe drinking water, as well as being on track to halving the proportion of people living below the poverty line, ensuring universal access of children to primary school and gender parity in secondary education. daccess-ods.un.org |
21 保护的对象如此之多,“保护”理由的差异如此之大,一项保护传统知识的包罗万象的单 独适用制度可能过于具体而缺乏灵活性,不能充分考虑当地的需要。 iprcommission.org | We recognise that there is continuing pressure for the establishment of an international sui generis system, as recently articulated by the G15 Group of developing countries.21 With such a wide range of material to protect and such diverse reasons for “protecting it”, it may be that a single all-encompassing sui generis system of protection for traditional knowledge may be too specific and notflexible enough [...] to accommodate local needs. iprcommission.org |
在生成的幻灯片网页中,双击里面的网页文件就可以看见效果了,点击网页右下角的“幻灯片放映”按钮,浏览器还可以以全屏的方式进行播放,效果和在PowerPoint2003播放差不多(如图3)。 oapdf.com | In the resulting slide page, double-click the file inside the web page can see results, and click the bottom right corner of the page "slide show" button, the browser can also be the wayto full-screen playback,effects and playing almost in PowerPoint2003 ( Figure 3). oapdf.com |
第六步也是最后一步(这些步骤差不多可以同步进行)是,当各国与特别报告 员通信进程的合作或有效参与该进程的程度一直维持在较低水平时做出答复。 daccess-ods.un.org | A sixth and final step (these steps can be taken moreor less simultaneously) is to respond when countries have consistently poor levels of cooperation or meaningful engagement with a Special Rapporteur’s communications process. daccess-ods.un.org |
2005 年至 2010 年, 在发展中国家中,40%的国家的生育率比 1970-1975 年水平下降了差不多一半, 而发展中世界所有其他国家的生育率实际上都有所下降。 daccess-ods.un.org | In 2005-2010, 40 per cent of all developing countries saw their fertility drop to lessthan half their 1970-1975 levels, and fertility levels declined in virtually all other countries in the developing world. daccess-ods.un.org |
这种严格要求人车分离的态度自然不受欢迎,尽管405号公路封闭後,人们在现场被车撞伤的机率与走路回家途中差不多,但行政机关决定在夏日周末封闭10英里的道路,显然无力应付後果,故封街派对根本无法实现。 thisbigcity.net | Even though the possibility of some one getting injured on the 405 with cars banned is about on par with getting hurt walking home (and probably significantly less because you could get hit by a car doing that), the logistical exercise was apparently beyond a collection of administrations that dexterously developed a plan to deal with a 10-mile stretch of highway being closed during a summer weekend. thisbigcity.net |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。