请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

noun

torchn

Examples:

洪涝n

floodn

洪涝pl

floodspl

洪涝

flooding
inundation

External sources (not reviewed)

后来人们也曾尝试将这些技术推广到新的农作物和旱涝地区, 但不太成功。
iprcommission.org
Subsequently, further breeding efforts have tried, but with less success, to extend these technologies to new crops and to rainfed and dryland areas.
iprcommission.org
干旱、洪涝、 龙卷风、泥石流、地震和海啸是世界不同区域所发生灾害现象的主要类型。
daccess-ods.un.org
Droughts, floods, cyclones, landslides, earthquakes and tsunamis are the major types of disaster phenomena occurring in different regions of the world.
daccess-ods.un.org
提前做好洪涝准备非常重要,因为只需采取一些简单的措施就能极大减少潜在的损失。
studyinaustralia.gov.au
It’s important to prepare early for floods because just by taking some simple steps potential damage can be greatly reduced.
studyinaustralia.gov.au
许多区域都需要以这两类方式储存水,以切实防备干旱和洪涝,并在平时 提供多种利益。
daccess-ods.un.org
Storage of both kinds will be required in many regions to insure against droughts and flooding, as well as to provide regular multi-purpose benefits.
daccess-ods.un.org
将优先关注特别易受影响的发展中国家,特别是低洼沿海、干旱和半干旱 区域、最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲、内陆国家,以及洪涝、干旱 和荒漠化多发地区、生态系统脆弱以及与气候变化相关的极端和灾难性事件和 趋势发生次数增多的发展中国家缔约方。
daccess-ods.un.org
Priority will be given to particularly vulnerable developing countries, especially low-lying coastal, arid and semi-arid areas, LDC’s, SIDS and Africa, land-locked countries, and developing country parties with areas prone to floods, drought and desertification, with fragile ecosystems, and facing increased frequency of extreme and catastrophic events and trends linked to climate change.
daccess-ods.un.org
伊加特建立了冲突预警和反应机制和伊 加特反恐能力建设方案;在建立次区域自由贸易区方 面取得了进展;以及建立了伊加特气候预测和应用中 心,专门应对极端气候事件,如干旱和洪涝,促进次 区域的可持续发展。
daccess-ods.un.org
It had put in place the Conflict Early Warning and Response Mechanism (CEWARN) and the IGAD Capacity Building Programme against Terrorism (ICPAT); made progress towards the establishment of a subregional free-trade area; and established the IGAD Climate Prediction and Applications Centre, which dealt with extreme climate events such as droughts and floods and promoted sustainable development in the subregion.
daccess-ods.un.org
难民署还参与了人道主义机构间的行动,应对 缅甸若开邦的严重洪涝灾害。
daccess-ods.un.org
The Office was also involved in the humanitarian inter-agency response to severe flooding in Rakhine State in Myanmar.
daccess-ods.un.org
此外,气候变化、环境退化、荒 漠化、土地和土壤退化、极端气候事件、洪涝、干旱和气旋、砍伐森林、物种的 减少、可用水减少及水质下降等带来的不利影响也有损农业发展。
daccess-ods.un.org
Furthermore, agriculture development has been suffering from adverse impacts of climate change, environmental degradation, desertification, land and soil degradation, extreme weather events, floods, droughts and cyclones, deforestation and loss of biodiversity, declining water availability and degrading water quality.
daccess-ods.un.org
(n) 将应对荒漠化、土地退化、土壤贫瘠、干旱、洪涝和盐渍化等问题的方 案纳入国家发展政策框架的主流,以提高抗风险能力。
daccess-ods.un.org
(n) Mainstream programmes to address desertification, land degradation, soil infertility, droughts, floods and salination into national development policy frameworks to encourage resilience.
daccess-ods.un.org
但是,正如各种不同的案例所示,这些办事处也 难免出现中断,例如纽约的地震、风暴和停电事故;维也纳的停电事故;哥本哈 根的暴雨和洪涝,略举几例,不一而足。
daccess-ods.un.org
As seen in different cases, however, these offices are not immune to interruptions, e.g., earthquake, storms and power outages in New York; power outage in Vienna; heavy rainfalls and floods in areas of Copenhagen, to name just a few.
daccess-ods.un.org
有关选择方案包括:维护或恢复湿地吸收洪水的能 力;修复江河流域的涝原;(通过立法、购买、奖励 措施或协议)保护或修复陡坡的森林;保护;妥善管 理或修复(如必要)自然海岸防御系统,包括海滨沼 泽、珊瑚礁及红树林;针对水土流失和沙漠化的植物 保护。
teebweb.org
Options include: maintaining or restoring wetlands capable of absorbing floods; restoration of flood plains on rivers; protection or restoration of forests on steep slopes (through legislation, purchase, incentives or agreement); protection; good management or if necessary, restoration of natural coastal defences including coastal marshes, coral reefs and mangroves; protective planting against soil erosion and desertification.
teebweb.org
许多情况都能引发洪涝,如暴雨、海水、涨潮、河水泛滥以及水坝决堤或城市排水系统溢流等。
studyinaustralia.gov.au
Flooding can be caused by a range of situations that include heavy rainfall, seawater, high tides, run-off from rivers and dams or urban drainage.
studyinaustralia.gov.au
这些 住地中的有些住地位于集水沟或洪涝区,使这些流离失所者本已脆弱的境况更趋 险恶。
daccess-ods.un.org
In some cases, the sites are located in gullies or flood-prone zones, adding to the vulnerability of those displaced.
daccess-ods.un.org
中心将把重点放在发展中国家,以便支持可持续地利用和管理地下水资源, 提高地下水在水资源综合规划中的地位,拟定适应气候变化的措施,减轻干旱与 洪涝灾害。
unesdoc.unesco.org
The Centre will put particular emphasis on developing countries, in order to support sustainable utilization and management of the groundwater resources, to promote the role of groundwater in integrated water resources planning and to elucidate climate change adaptation measures, and drought and floods mitigation.
unesdoc.unesco.org
主持人和主题陈述者均详细论述了气候变化对沿海地区社 会所造成的若干影响和后果--沿海涝灾、海平面上升、珊瑚漂白、海水酸化、生物多样性损失、生态系统服务 和沿海栖息地改变,最终导致沿海人口的迁离。
unesdoc.unesco.org
The moderator and theme presenters highlighted several impacts and consequences of climate change impacts on societies in the coastal zones, i.e. coastal flooding, sea-level rise, coral bleaching, ocean acidification, loss of biodiversity, changes to ecosystem services, coastal habitats and ultimately population migration in the coastal zone.
unesdoc.unesco.org
该气候现象之后经常伴有大雨,引发严重的洪涝灾害,对自然、 人文和经济环境经常产生有害影响。
daccess-ods.un.org
Drought is often followed by heavy rainfall, which causes serious flooding with harmful consequences on the environment, the population and the economy.
daccess-ods.un.org
针对亚 太区域发生的洪涝灾害,亚太经社会继续确定关于水事部门各方面的 能力建设需要,包括诸如跨部门综合水资源管理等培训方案、家庭用 水保障、流域管理、河川流域组织管理、洪灾管理、解决冲突以及湖 泊流域综合管理。
daccess-ods.un.org
In response to floods and drought in this region, ESCAP continued its identification of capacity-building needs on various aspect of the water sectors including organizing training programs such as the overarching integrated water resources management, household water security, watershed management, river basin organization managements, flood management, conflict solutions, and integrated lake basin management.
daccess-ods.un.org
洪涝灾害尤其对吉布提市造成威胁。
daccess-ods.un.org
Djibouti city is particularly threatened by flooding.
daccess-ods.un.org
第 02110 段:国际防涝行动(IFI)是一种综合性的长期行动,其总体目标是尽量减少生 命损失和减少由于水灾造成的财产破坏,从而能够使洪水最大限度地为社会、环境和经济服 务。
unesdoc.unesco.org
Paragraph 02110 – The International Flood Initiative (IFI) is a comprehensive long-term initiative with the overall objective of minimizing the loss of life and reducing property damage associated with flood disasters, thereby enabling maximization of the social, environmental and economic benefit of floods.
unesdoc.unesco.org
在澳大利亚,洪涝警报通过广播、新闻和气象局进行发布,以帮助人们和社区更加了解情况,做好发生洪涝灾害的准备。
studyinaustralia.gov.au
In Australia flood warnings are issued by radio, news and the Bureau of Meteorology to help individuals and communities be better informed and prepared should flooding occur.
studyinaustralia.gov.au
本组织除了在建立印度洋全球飓风预警系统方面发挥协调作用 之外,将努力提倡一种减少自然灾害的综合性多种防灾方法,其中包括教科文组织牵头的国 际防涝行动和计划,支持减少地震风险和大城市灾害管理规划的开放联盟,以及灾后调查和 环境恢复活动。
unesdoc.unesco.org
Beyond the Organization’s coordinating role in establishing a global tsunami warning system, notably in the Indian Ocean, efforts will be carried out to promote an integrated and multi-hazard approach to disaster risk reduction, including the UNESCO-led International Flood Initiative and Programme, the open Alliance to support earthquake risk reduction and disaster management planning in mega-cities, as well as post-disaster investigations and environmental rehabilitation activities.
unesdoc.unesco.org
造成这些危险的 原因可能是水量过多(在土地退化地区导致洪涝、水土流失、滑坡和泥石流,等 等)或过少(干旱、森林火灾、湿地或其他栖息地的丧失、盐碱侵蚀,等等)以及 水质和水流生态系统遭到化学和生物污染的后果。
daccess-ods.un.org
These can result from too much water (causing floods, erosion, land- and mud-slides, etc., in land-degraded areas) or too little (droughts, forest fires, loss of wetlands or other habitats, saline encroachment, etc.) and from the effects of chemical and biological pollution on water quality and in-stream ecosystems.
daccess-ods.un.org
国际水文计划将继续帮助会员国在干旱地区,如在非洲之角地区,以及 洪涝的情况下管理淡水资源。
unesdoc.unesco.org
The International Hydrological Programme will continue assisting States in freshwater management, in drought situations such as in the Horn of Africa, and also in dealing with floods.
unesdoc.unesco.org
此外,联合国还通过劳动密集型项目,在龙卷风季节到来之前协助清理城区水道, 水道淤塞往往会加大洪涝风险。
daccess-ods.un.org
In addition, the United Nations, through labour-intensive projects, supported the cleaning of urban waterways prior to the cyclone season since garbage blockage routinely heightens flood risks.
daccess-ods.un.org
土壤流失、水涝和盐度都促使土地退化和 荒漠化,导致土地的过度开发。
daccess-ods.un.org
Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land.
daccess-ods.un.org
布基纳法索旱涝灾 情不断,因而欢迎实施得到日本支持的非洲适应方 案,启动了加速发展和可持续发展战略,作为所有与 发展有关的行动的参考框架。
daccess-ods.un.org
Faced with alternating floods and drought, Burkina Faso welcomed the implementation of the Africa Adaptation Programme, supported by Japan, and had launched an accelerated growth and sustainable development strategy as a reference framework for all development-related action.
daccess-ods.un.org
一些国家 报告说,应急规划使其受益,其中包括布基纳法索和尼泊尔,应急规划为两国 2009 年的洪涝救灾工作提供了帮助。
daccess-ods.un.org
Among those countries reporting the benefits of contingency planning were Burkina Faso and Nepal, both in facilitating responses to floods in 2009.
daccess-ods.un.org
缔约方大会还通过了一项决定,邀请各缔约方加强可持续森林管理和重要流 域地区的综合水管理,以便维持受影响山地生态系统的服务,防止土壤侵蚀和洪 涝灾害,增加大气中的碳汇规模,养护和可持续地利用生物多样性(见 ICCD/COP(8)/16/Add.1,第 4/COP.8 号决定,第 4 段)。
daccess-ods.un.org
The Conference of the Parties also adopted a decision whereby it invited the parties to strengthen sustainable forest management and integrated water management in critical watershed areas in order to maintain ecosystem services in affected mountain areas, prevent soil erosion and flooding, to increase the size of atmospheric carbon sinks, and to conserve and sustainably use biodiversity (see ICCD/COP(8)/16/Add.1, decision 4/COP.8, para. 4).
daccess-ods.un.org
此外,低洼沿海地区遭受洪涝、水资源 短缺加剧、农业产量和渔业资源减少以及生物资源损失,这些都对非洲和亚洲的 最不发达国家构成威胁。
daccess-ods.un.org
Moreover, flooding of lowlying coastal areas, increased water scarcity, a decline in agricultural yields and fisheries resources and a loss of biological resources threaten the least developed countries in Africa and Asia.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 2:11:45