单词 | 哀思 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 哀思 —mourningless common: grief-stricken thoughts See also:哀—sorrow • lament • pity • grieve for • condole 思 v—think v 思—consider 哀 n—grief n
|
我还要代表拉丁美洲和加勒比集团,与其他发言 [...] 者一道,对使姐妹国家利比亚陷入悲痛的不幸空难表 示哀思。 daccess-ods.un.org | On behalf of the Latin American and Caribbean Group, I would also like to join [...] in the expressions of sorrow over the unfortunate air accident that has plunged the sister [...] nation of Libya into mourning. daccess-ods.un.org |
在亚拉杜瓦总 统的家人和尼日利亚人民为其逝世感到悲痛之际,我 们要对他们寄予哀思,并为他们祈祷。 daccess-ods.un.org | Our thoughts and prayers are with the Yar’Adua family and the people of Nigeria as they mourn his loss. daccess-ods.un.org |
我们的哀思和祈 祷与此次悲剧的受害者同在。 daccess-ods.un.org | The victims of this [...] tragedy remain in our thoughts and prayers. daccess-ods.un.org |
在 这个艰难的时刻,我们特别要向他的家人表 示 哀思并 致以祝愿。 daccess-ods.un.org | Our thoughts and wishes are especially [...] with his family at this difficult time. daccess-ods.un.org |
美国继续对利 比亚局势感到震惊,我们向利比亚被杀者的家属寄以 哀思和祷告。 daccess-ods.un.org | The United States continues to be appalled by the situation [...] in Libya, and our thoughts and prayers are with [...]the families of the Libyans who have been killed. daccess-ods.un.org |
他的逝世在巴巴多斯和加勒比 地区的各个角落引起了各阶层民众的 哀思 、 惋 惜和难 以置信之情。 daccess-ods.un.org | His death evoked [...] expressions of sorrow, regret and disbelief [...]from every sector and corner of Barbados as well as the Caribbean region. daccess-ods.un.org |
主席(譯文):今㆝我在這裏致辭哀悼我們的同事張鑑泉議員的逝世,並且寄 以 哀思, 心裡實在很難過。 legco.gov.hk | PRESIDENT: It is my sad duty to speak today to mark the death of our colleague, Mr Stephen CHEONG Kam-chuen, and to pay respect to his memory. legco.gov.hk |
在这 个困难的时刻,我们的哀思和同 情与他们同在。 daccess-ods.un.org | May Almighty God bless you all, and may the soul of the President rest in peace. daccess-ods.un.org |
我们向遇难者家属表示慰问,并寄以 哀思。 daccess-ods.un.org | We send our condolences to [...] the grieving families; our thoughts are with them. daccess-ods.un.org |
利马先生(佛得角)(以法语发言):在这个寄 托哀 思和追忆的时刻,我代表非洲集团来到这个庄严的讲 台。 daccess-ods.un.org | I now give the floor to the representative of Cape Verde, who will speak on behalf of the Group of African States. daccess-ods.un.org |
今天,以这种方式来寄托我们的哀思应 有助于我们关注他人的痛苦,使我们日益警惕种族主义、仇外心理和排斥现象 的各种表现形式,因为不管它们采取哪种形式,日后都会对整个人类造成严重 威胁。 unesdoc.unesco.org | Memory of mourning, used as a yardstick, must help us today to gauge the suffering of others and to become each day more vigilant [...] about all forms [...]of expression of racism, xenophobia and exclusion, always fraught with danger for all humanity, regardless of their form. unesdoc.unesco.org |
在奥斯陆和挪威各地,大量民众手持玫瑰花以表达他们 的 哀思。 norway.org.cn | Large crowds in Oslo and around Norway expressed their feelings by holding roses. norway.cn |
今天晚上,我们向这场悲剧的 双方受害者以及丧失亲人的家属表示 哀思。 daccess-ods.un.org | Our thoughts tonight are with many victims of this tragedy and with the bereaved families on both sides. daccess-ods.un.org |
4 月份由我荣幸担任主席的亚洲集团要我代表它 表达我们最深切的悲痛和哀思,并 且在波兰人民和政 府遭受这场民族劫难之际,表示我们对他们的支持。 daccess-ods.un.org | The Asian Group, which I have the honour to chair for the month of April, asked me to express, on its behalf, our deepest grief and sadness and our solidarity with the people and Government of Poland in the face of their great national calamity. daccess-ods.un.org |
多斯·桑托斯先生(巴拉圭)(以西班牙语发言): 我谨代表拉丁美洲和加勒比国家集团发言,以便对波 兰共和国总统莱赫·卡钦斯基和第一夫人、副外长以 及陪同他前往卡廷大屠杀纪念地的其他领导人和官 员不幸遇难,表示我们深切的哀思和 哀 悼。 daccess-ods.un.org | (Paraguay) ( spoke in Spanish): I take the floor in order to voice, on behalf of the Group of Latin American States and Caribbean States, our great sadness and condolences at the tragic loss of the President of the Republic of Poland, Lech Kaczyński, and his First Lady, the Deputy Foreign Minister, as well as other leaders and figures accompanying him to the site of the commemoration of the Katyn massacre on 10 April. daccess-ods.un.org |
此次巡演中,歌迷将有机会抢先听到新专辑中的部分歌曲,包括乐队经历四川“5•12”地震后关于地震主题的空灵旋转灵魂之音,满含对逝者 的 哀思 以 及 对生死的思考,此外专辑中还有其他依旧迷幻激进却更让你陷入想像漩涡的“变色蝴蝶only”歌曲。 yugongyishan.com | The Reprieve, evolving from an emotional landing of stories and dreams that left shadows in corners of rooms and watering eyes across the faces of hundreds of thousands of families, our friends and others touched by the devestation that reshaped Chengdu’s community, “5.12″ rings and rattles throughout this album, emotively steering the Butterfly’s ethereal sound of the soul in rotation. yugongyishan.com |
如 果 董 先生說 他不願 意 接 受 梁司長的辭 職 ,是因為他擔 [...] 心 找 不 到更好的人 選 ,主席,這 是 董 先生的問題, 亦 是 香港人的悲 哀 。 legco.gov.hk | If Mr TUNG said he did not wish to accept the resignation of the Secretary because he was worried that we could not find [...] a better candidate, Madam President, this is a problem for Mr TUNG, and [...] this is also a sorrow for the Hong Kong people. legco.gov.hk |
不論是以靜物或風景,葉子奇善感的心靈,總是以緩慢而冗長的繪畫過程,走 過 哀 傷 、 悲苦 、 思 念 與 感恩︰一尾沈睡的金魚、一顆故鄉的水果、一朵屬於母親的茶花、一片夏天吃剩得西瓜皮⋯,在在述說著藝術家私密而深沈的感情故事。 ravenelart.com | They traverse through sorrow, bitterness and pain, longing and thankfulness: a sleeping goldfish, a fruit from his homeland, his mother’s camellias, the watermelon rind in summer…these are all deep and personal narratives of the artist’s emotions. ravenelart.com |
来自哥伦比亚并代表拉丁美洲和加勒比国家集团发言的代表表达了该集团对 Nettleford 先生逝世的哀悼,并对专家组的两名新成员表示欢迎。 daccess-ods.un.org | The representative from Colombia, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), expressed the condolences of the group over the passing of Mr. Nettleford and welcomed the two new members of the Working Group. daccess-ods.un.org |
最后,我谨代表吉布提政府和人民,向受害家庭 以及菲律宾政府和人民表示由衷的悲 哀 和 深 切的慰 问,暴雨和严重水灾给他们的生活造成了巨大灾难和 空前破坏,并摧毁了他们的基础设施。 daccess-ods.un.org | Government and the people of Djibouti, to express our heartfelt sorrow and profound condolences to the bereaved families and to the Government and the people of the Philippines for the torrential rains and heavy flooding that caused havoc and unprecedented disruption of lives and destroyed infrastructure. daccess-ods.un.org |
雖然很多人認為, 他們這樣做是“有骨氣”、“有志氣”的表現,但這正正是社會的 悲 哀 ,所 造成的社會矛盾和代價是非常巨大的。 legco.gov.hk | Although a lot of people consider this a display of their dignity and integrity, this is indeed a tragedy in our society, which has created tremendous social conflicts and made society pay a great price. legco.gov.hk |
我回顾,全体阿拉伯人都知道和读过叙利亚的阿 拉伯诗人尼扎尔·卡巴尼的作品,他在去世前几年的 一首非常著名的诗中想象、甚或预见这样一种景象和 聚会,这首诗是这样开始的:“大马士革,我梦中的 宝藏,我要向你哀叹阿 拉伯主义,还是向 你 哀 叹 我的 阿拉伯同胞? daccess-ods.un.org | I recall that the Syrian Arab poet Nizar Qabbani, who is known and read by all Arabs, imagined, if not predicted, such a scenario and meeting years before his death in a very famous poem that begins: “Damascus, the treasure of my dreams, shall I bemoan to you Arabism or bemoan my fellow Arabs to you? daccess-ods.un.org |
通过第一次非正式思考, 得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约之天性;(iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 治、经济、社会和文化方面的排斥现象以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 类之间和解的理想方式。 unesdoc.unesco.org | Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and political, economic, social and cultural exclusion; and, lastly (v) art and, in particular, poetry as a form of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows. unesdoc.unesco.org |
(25) 讨论还围绕编制文件 33 C/5 应考虑的其他一些问题进行:因特网时代的言论自由;记者的安 全;制订利用信息的指导原则;关于公有信息的政策;图书馆和档案馆在建设知识社会中的作用 (还建议将其作为部门间合作的新专题);继续把世界记忆计划作为旗舰活动;关于使用开放源软 件的思考和 指导原则;传播和信息的能力建设以及媒体专业人员的培训;公共广播事业;发展社区 多媒体中心;开发多种多样的和多语言的本地内容。 unesdoc.unesco.org | (25) The debate also highlighted other themes which should be taken into account in the preparation of document 33 C/5: freedom of expression in the Internet age; safety of journalists; development of guidelines for access to information; policies on public domain information; the role of libraries and archives in building knowledge societies (also proposed as a theme for new intersectoral cooperation); continuation of the Memory of the World Programme as a flagship activity; reflection and guidelines on the use of open source software; capacity-building in communication and information and training of media professionals; public service broadcasting; development of community multimedia centres; and development of diverse and multilingual local content. unesdoc.unesco.org |
即使在这种情况中,为了使在国家继承之日之前未来得及反对保留的国家 或国际组织能够反对,那么维持领土范围已经扩大的保留必然会打破条约的平 衡:这正是这一例外的狭义意思,即 仅涉及保留的领土范围的扩大“使保留的实 施条件发生根本的改变”的情况。 daccess-ods.un.org | Even in such a situation, in order for a State or international organization that has not objected in time to the reservation prior to the date of the succession of States to be able to object to it, it would be necessary that the maintenance of the reservation the territorial scope of which has been extended should upset the balance of the treaty: that is the sense of the restrictive formulation of this exception, which covers only those situations in which the territorial extension of the reservation “radically changes the conditions for the operation of the reservation”. daccess-ods.un.org |
会议建议,缔约国应思考如 何使各方能够就请求 开展必要的深入分析和讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on how they can enable the necessary in-depth analysis and discussion of the requests in order to ensure that high quality requests continue to be the norm. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。