单词 | 间奏 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 间奏 —interlude (music)See also:奏—achieve • play music • present a memorial to the emperor (old)
|
网络课堂的学生可以自由选择学习的 时 间 、 节 奏 和地 点。 cervantes.es | AVE students are free to choose the time, pace and place of study. cervantes.es |
这是一项民间音乐演奏家的大赛,但是长期以来观众将它视为挪威民间音乐的大展示。 norway.org.cn | It is really a competition for folk music performers, but [...] audiences have long regarded it as the best showcase of Norwegian folk music. norway.or.kr |
这场运动表明,人际之间的交流非常 奏效, 因为所接触的多数妇女都愿意提供信息。 daccess-ods.un.org | It demonstrated that person-to-person communication worked very well because most of the women approached were willing to provide a message. daccess-ods.un.org |
他最著名的作品有:时间的终点四重 奏 、 一部 大型大管弦乐作品图朗加里拉交响曲,以及一部歌剧,他还为其写了剧本(圣弗朗索 瓦·达西斯)。 unesdoc.unesco.org | His most famous works include Quatuor pour la fin du temps, a large-scale orchestral work Turangalîlasymphonie and an opera, for which he also wrote the libretto (Saint François d'Assise). unesdoc.unesco.org |
玛蒂•彭蒂凯宁所创造的音乐里,有很强劲的重低音和鼓声的 节 奏 , 中 间 夹 杂着一些声音片断。 visitfinland.com | It is know for overwhelming bass lines and drum patterns not to mention clipped samples and occasional vocals. visitfinland.com |
政府间气候变化专门委员会在其2012年极端事件和灾难风险管理报告中总结道:“气候的变化导致极端天气和气候情况的发生频率、强度、地域分布、持续 时 间 和 节 奏 发 生 变化,并且能引起前所未有的极端天气和气候情况的发生”。 un.org | In its 2012 report on managing the risks of extreme events and disasters, the Intergovernmental Panel on Climate Change concluded that "A [...] changing climate leads to changes in the [...] frequency, intensity, spatial extent, duration, [...]and timing of extreme weather and climate [...]events, and can result in unprecedented extreme weather and climate events. un.org |
在老城咖啡馆 (Café Gamla Stan) 的阳台,咖啡和甜饼奉上于苹果树荫下, 演 奏 民 间 音 乐 的乐手徐徐送上乐韵。 visitfinland.com | On the terrace of Café Gamla Stan, coffee and cakes are served in the shade of apple trees as folk musicians entertain the guests. visitfinland.com |
内部和外部一体化这两者之间的兼 顾是 否奏 效, 可以从对调动资源以发展生产能力的贡献,生产性创业、创造就业和技术升 [...] 级的机会以及经济抵御不可预见的冲击的能力等角度来衡量。 daccess-ods.un.org | A successful balance between internal and external [...] integration can be judged in terms of the contribution made toward mobilizing [...]resources for building productive capacities, the opportunities for productive entrepreneurship, job creation and technological upgrading, and the resilience of the economy to unforeseen shocks. daccess-ods.un.org |
建筑内部使用了大量木材,营造出温暖、有 节 奏 感 的 空 间。 nikken.jp | Inside the building, the abundant use of wood [...] creates a warm and rhythmic space. nikken.jp |
第㆔,政府過去就教 育市民不要將子女獨留在家所作出的宣傳顯然並 不 奏 效 , 但政府亦沒有全面檢討有關 策略,尋求更有效的宣傳教育方式。 legco.gov.hk | Yet, the Government has not conducted a comprehensive review on the relevant strategy to look for more effective means of publicity and education. legco.gov.hk |
14.53 在 2012-2013 两年期,为了更好地满足成员国的需要,特别是在病人的医疗照射、能源生产产 [...] [...] 生的辐射水平和影响、自然辐射源的照射以及低剂量辐射照射的影响等方面,为了应对科学发 展及全球通信的快速节奏和日 益增加的复杂性,将继续在 2008-2009 年期间启动 的若干战略转 变,即:(a) 精简委员会的科学评价进程;(b) 加强数据收集、分析和传播的机制;(c) [...]改善 [...] 与其他利益攸关方基于成果的规划和协调;(d) 在决策者和公众中提高对委员会及其基本研究 成果的认识,以帮助弥合科学与政策之间的空白,确定在管理辐照的健康和环境影响领域内的 任何必要变革。 daccess-ods.un.org | 14.53 In the biennium 2012-2013, in order to respond better to the needs of Member States (in particular with respect to the medical exposure of patients, radiation levels and effects of energy production, exposure to natural sources of radiation and the effects of low-dose-rate radiation [...] exposure) and to [...] the rapid pace and increasing complexity of scientific developments and global communications, several [...]strategic shifts [...]initiated in 2008-2009 will continue, namely: (a) streamlining the Committee’s scientific evaluation processes; (b) enhancing mechanisms for data collection, analysis and dissemination; (c) improving results-based planning and coordination with other stakeholders; and (d) raising awareness of the Committee and its essential findings among decision makers and the public to help bridge the science-policy gap and identify any changes needed in the management of the impacts of radiation exposure on health and the environment. daccess-ods.un.org |
SmartMesh 网络的特点是其运用了无线网格技术的 “三重奏” — 时间分集 、频率分集和物理分集,可确保可靠性、适应性、可扩展性、电源灵活性及易用性。 linear.com.cn | The hallmark of SmartMesh networks is that they [...] use a "triple-play" of wireless mesh technologies—time diversity, frequency [...]diversity, and physical [...]diversity—to assure reliability, resiliency, scalability, power source flexibility, and ease-of-use. linear.com |
和“2014’格拉斯哥”的合作伙伴关系规定“阿联酋航空”将在“女王接力棒”活动中发挥关键作用,这是“英联邦运动会”的 前 奏 活 动 ,在此 期 间 女 王 陛下的祝福将传递给71个国家和地区的参赛运动员。 csm.com | The partnership with Glasgow 2014 will see the airline [...] play a key role in the Queen’s [...] Baton Relay, the unique prelude to the Commonwealth Games [...]during which a message of goodwill [...]from Her Majesty The Queen is taken through the 71 Nations and Territories which will be sending athletes to compete in Glasgow. csm.com |
除非得到公司或其任何人員的書面特准,任何人不得在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路 處所的任何部分唱歌、跳舞或演奏任 何 樂器或其他器具,亦不得使用收音機、卡式機、雷射碟機 [...] 或類似的設備、電視或任何其他電氣或機械設備,而相當可能對他人造成煩擾、不便或騷擾。 legco.gov.hk | No person unless authorized in writing by the Corporation or any of its officials while upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of [...] the railway premises shall sing, dance or [...] perform on any musical or other instrument [...]or use a radio, cassette recorder, compact [...]disc player or similar device, television or any other such electrical or mechanical device which is likely to cause annoyance, inconvenience or disturbance to any other person. legco.gov.hk |
一開始的清純花果香,在飄散的瞬間撲鼻而來的是由洋梨、香橘與甜桃皮組成的前調,如同搖滾樂瞬間 節 奏 的 開 場;漸入香調的核心,由忍冬植物、茉莉與荷花,帶來清新與誘惑的味道,就像旋律由內心釋放出來,引領聽者到更高的境界;而在香調的一連串音符譜出搖滾的高低起伏,最後 演 奏 的 , 是由深切的木香所組成,雪松木、琥珀與香草,讓這首搖滾旋律散發能量,並以最溫暖的味道結尾,讓香味自己譜出一曲搖滾樂,讓聆聽者隨著樂曲的律動,感受ANNA SUI搖滾天后的搖滾魅力。 hk.eternal.hk | At the start of the pure fruit, in one moment the nostrils is made of pear, orange and peach skin consisting of top [...] notes, like rock and [...] roll moment rhythmic opening; gradually into the core by scent, honeysuckle, jasmine and Lily, bringing fresh and enticing flavor, like the melody from the heart released, lead the listener to the higher level; and in accord with a crosstalk spectrum of rock ups and downs, the last play, is a deep [...]woody composition, cedar [...]wood, amber and vanilla, let it rock melody distributed energy, and the most warm smell of ending, let the fragrance spectrum out of a rock, let the listener with the music rhythm, feeling of ANNA SUI rock queen rock charm. hk.eternal.hk |
由于各 种设施的现代化,西班牙出现了一些大型音乐周和音乐节,并造就了几代才华横 溢的作曲家和演奏家, 这些人见证了各种形式的音乐是如何成为西班牙人日常生 活的一部分。 daccess-ods.un.org | Encouraged by this modernization, major cycles and festivals have appeared, and several generations of composers and musicians of great intellectual standing have been trained – a reflection of how music in its various forms of expression has become a part of people’s daily lives. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工 作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 [...] 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 [...]和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working [...] Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly [...]to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地 运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期 间 向 政 府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters [...] clinic, which is now [...] functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government [...]during important [...]functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现 行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会 ;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 [...] 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the [...] educational gap that [...] exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures [...]to eliminate racism [...]and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协 同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅 时 间 ; 订 约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用 时 间 减 少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or [...] reduce the number of [...] experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending [...]the lifespan of furniture [...]and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法方面所取得的进展,不过,它应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间 的 比 例更加合理,与《中期战略》的预期结果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手段和汇报标准 之 间 的 协 调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view [...] to achieving a [...] better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, [...]expected results, [...]as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。