单词 | 膝袒 | ||||||||||||||
释义 | 膝袒—walk on one's knees and bare one's breast (a gesture of |
费用估计数 2 443 000 美元将用于支付:由执行办公室为维和部( 993 600 美 元)和外勤部(1 008 700 美元)集中管理的信息技术设备维修费用,这些费用是根 据信通厅制定的标准服务级协议确定的;为维和部(51 000 美元)和外勤部(389 700 美元)购置标准信息技术设备,包括新添和重置的台式计算机、膝上型计算机和 联网打印机。 daccess-ods.un.org | The estimate of $2,443,000 would cover requirements that are centrally administered by the Executive Office on behalf of both DPKO and DFS for the maintenance and repair of information technology equipment based on the standard service level agreement established by OICT, in the amounts of $993,600 (DPKO) and $1,008,700 (DFS), as well as the acquisition of standard information technology equipment, which includes new and replacement desktop and laptop computers and network printers in the amounts of $51,000 (DPKO) and $389,700 (DFS). daccess-ods.un.org |
已经有人指出,在下列因素出现时,最可能发 生教派的暴动:(a) 在宗教路线上出现长期严重的敌对局面,特别是在乡村和城 [...] 市地点出现这种局面;(b) 宗教社区成员对突如其来的事件做出感情激动的反 应;(c) 暴动者及其所属规模较大的宗教集团心里觉得教派的暴力行为是正当合 [...] 理的;(d) 暴动者估计警察对教派的暴力行为,不是没有反应,就是做出偏袒或无效的反应。 daccess-ods.un.org | It has been noted that sectarian riots are most likely to occur when the following elements are present: (a) severe long-standing antagonism on religious lines in particular villages and urban localities; (b) an emotional response of members of religious communities to a precipitating event; (c) a feeling in the minds of rioters and the larger religious group to which they belong that sectarian violence is justifiable; and (d) the assessment [...] by the rioters that the reaction from the police to sectarian violence will [...] be either absent or partisan or ineffective. daccess-ods.un.org |
拟编列 2 168 300 美元的经费,用于支付下列费用:由执行办公室为维和 部和外勤部集中经管的信息技术设备维护和修理经常费用,这些费用根据信息 和通信技术厅订立的标准服务级别协议确定,其中维和部和外勤部的数额分别 为 757 500 美元和 657 000 美元;为两个部购置标准信息技术设备的费用,包括 新购和更换台式计算机、膝上型计算机、网络打印机(387 300 美元);根据过去 支出情况计算的中央信息技术基础设施费用(信息储存和备份、应用程序托管服 务、部门服务器等服务)中支助账户的分摊额(366 500 美元)。 daccess-ods.un.org | The amount of $2,168,300 is proposed to provide for recurring requirements, centrally administered by the Executive Office on behalf of both DPKO and DFS, for the maintenance and repair of information technology equipment based on the standard service-level agreement established by the Office of Information and Communications Technology, in the amounts of $757,500 and $657,000 for DPKO and DFS, respectively; the acquisition of standard information technology equipment, including new and replacement desktop computers, laptop computers and network printers, for both Departments ($387,300); and the support account share ($366,500) of central information technology infrastructure costs (information storage and backup, application hosting, departmental servers and other services) as derived from past expenditure patterns. daccess-ods.un.org |
关于Diskeeper Corporation――性能和可靠性技术创新企业:全球财富1000强和福布斯500强企业的首席信息官、信息技术经理人以及系统管理员使用Diskeeper磁盘性能软件,为企业膝上电脑、桌面电脑和服务器提供无可比拟的性能和可靠性。 tipschina.gov.cn | About Diskeeper Corporation -- Innovators in Performance and Reliability Technologies(R): CIOs, IT Managers and System Administrators of Global Fortune 1000 and Forbes 500 enterprises rely on Diskeeper disk performance software to provide unparalleled performance and reliability to their business laptops, desktops and servers. tipschina.gov.cn |
他们进一步重申,所有人权特别是发展权都具有普遍性,而且是不可 剥夺、不可分割、相互依存和相互关联的,必须在全球范围内通过建设性 的、以对话为基础的以及采取公正、平等和客观的方式,以尊重国家主权 和领土完整、不干涉别国内政、公正、不偏袒和透明性为其指导原则,处 理人权问题,同时考虑到各国的政治、历史、社会、宗教和文化特点。 daccess-ods.un.org | They further reaffirmed that all human rights, in particular the right to development, are universal, inalienable, indivisible, interdependent and interrelated, and that human rights issues must be addressed within the global context through a constructive, non-confrontational, non-politicized and non-selective dialogue-based approach, in a fair and equal manner, with objectivity, respect for national sovereignty and territorial integrity, non-interference in the internal affairs of States, impartiality, non-selectivity and transparency as the guiding principles, taking into account the political, historical, social, religious and cultural particularities of each country. daccess-ods.un.org |
关于世界文化遗产,有些发言者指出,发展中国家在向世界遗产名录提交提名申请时 常受到不应该和不公正的限制,目前的提名程序偏袒发达国家。 unesdoc.unesco.org | As regards world heritage, some speakers pointed to the undue and unfair restrictions experienced by developing countries when submitting nominations for the World Heritage List, which at present is tilted in favour of developed countries. unesdoc.unesco.org |
过去两年,促进将信通技术应用于教育的主要活动有:(a) 把中小学教科书 和教学材料上载到一个活跃的网站,其中包括 50 种孟加拉语书籍、26 种英语中 学教科书和 33 种小学教科书;(b) 向师范学院的教师培训员提供培训,教导他 们如何开发数字化内容,以便在课堂上采用基于信通技术的教与学方法;(c) 向 6 500 名中学教师提供计算机培训;(d) 向 20 500 所学校(包括宗教学校)提供膝上型计算机和多媒体投影机;(e) 开设 17 个流动计算机实验室,帮助住在边远 地区的学生认识信通技术;(f) 在 20 所普通学校、35 所宗教学校和 20 所师范学 院建立现代化计算机实验室;(g) 在 128 个区建立信通技术培训和资源中心。 daccess-ods.un.org | Major activities promoting the use of ICT in education in the last two years are as follows: (a) Textbooks and education materials for primary and secondary education uploaded in a dynamic website which includes 50 Bangla version books, 26 English version secondary education textbooks and 33 primary education textbooks; (b) Training of teacher trainers from the teacher training colleges on developing digital content to facilitate ICT-based teaching-learning processes in class; (c) Computer training for 6,500 secondary schoolteachers; (d) The supply of laptop computers and multimedia projectors to 20,500 schools and madrasas; (e) The launch of 17 mobile computer labs to orient students living in remote locations; (f) Establishing modern computer labs in 20 schools, 35 madrasas, and 20 teacher training colleges; (g) Establishing ICT training and resource centres in 128upazila. 58. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。