单词 | 合婚 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 合婚 —casting a couple's fortune based on their bithdates (old)See also:婚 n—marriage n • wedding n • marry n
|
另外,申诉人还援引了大赦国际瑞典分部一位代 [...] 表编写的文件,其中,除其他外,特别说到,应当将申诉人看作 混 合婚 姻 的后 代。 daccess-ods.un.org | Moreover, the complainants also adduced a written communication from a representative of [...] Amnesty International, Sweden, stating, inter alia, that the complainants should be [...] regarded as people in a mixed marriage. daccess-ods.un.org |
(d) 說明受 領養兒童的權利是否與領養人在合 法 婚姻中所生的子 女的權利一樣, 包括《基本 [...] 法》第二十四(二 )條第(三 )項所訂 明的香港居留權。 legco.gov.hk | (d) to advise whether the rights of an adopted child was [...] the same as those of a child of the adopter [...] born in lawful wedlock, including the [...]right of abode in Hong Kong under Article 24(2)(3) of the Basic Law. legco.gov.hk |
对待“合法婚生” 儿童和非婚生儿童没有区别,所有儿童在法律上均享有 同样的权利、受到同样的保护,不受任何基于其父母婚姻状况的区别待遇。 daccess-ods.un.org | All children enjoy the same rights and benefit from the same level of protection, without any discrimination based on their parents’ marital status. daccess-ods.un.org |
(b) 第 10 [...] 条:“同意是双方中一方提出请求,而另一方以表 明 合 法 婚姻 的形式表示接受而产生的。 daccess-ods.un.org | (b) Article 10: “Consent arises from a request by one of the two parties and acceptance by the other expressed [...] in a form signifying legal marriage. daccess-ods.un.org |
难民署还考虑开办其他活动,包括领土和难民营儿童 的联合夏令营,以及在特殊场合,如 婚 礼 、 葬礼和朝觐时进行家庭互访。 daccess-ods.un.org | UNHCR was also considering the introduction of additional activities, including joint summer camps for children from the Territory and the [...] refugee camps, as well as the exchange of family visits on special social [...] occasions, such as weddings, funerals and the hajj. daccess-ods.un.org |
7)Ḳiddushin(“订婚”);四个章节,探讨了如何通过什么手段,以及在什么条件下可 以 合 法 婚 姻 合 同 的 问题。 mb-soft.com | (7) Ḳiddushin ("Betrothal"); [...] four chapters; discusses the question how, by what means, and under what [...] conditions a legal marriage may be contracted. mb-soft.com |
委员会欢迎缔约国为编制逊尼派家庭法 而进行的种种努力,但委员会关注缔约国不同法庭系统的裁决之间不统一,并且 迟迟没有通过民法,这可能阻止一些儿童获得公正的裁决,并可能在 混 合婚 姻的 家庭事务中对不同的人口群组造成严重的歧视。 daccess-ods.un.org | While welcoming the efforts of the State party to codify Sunni family law, the Committee is concerned at the lack of uniformity between judgements of different court system in the State party, as well as at the delay of the adoption of the civil law, which may prevent some children from having access to fair judgments and cause significant discrimination against different segments of the population in family matters occurring in mixed marriages. daccess-ods.un.org |
缔约国还应评估这项规定是否对丹麦境内达到缔 结 合 法 婚 姻 最 低年龄的人造 成了不当限制。 daccess-ods.un.org | The State party should also evaluate whether this [...] requirement unduly restricts those people who satisfy the minimum age requirement for [...] contracting a lawful marriage in Denmark. daccess-ods.un.org |
委员会强调其关注难以实施有关一名父母居住在阿尔及利亚以外的阿尔及 [...] 利亚儿童的监护和探视权的司法决定,而且在 混 合婚 姻 的 子女中普遍存在儿童绑 架事件。 daccess-ods.un.org | The Committee reiterates its concern about the difficulty in implementing judicial decisions regarding custody and visitation rights for Algerian [...] children with one parent living outside Algeria and the prevalence of child abduction [...] among children of mixed marriages. daccess-ods.un.org |
挂图还表明,许多国家经父母同意的 合 法 结婚 年龄 仍然偏低,而且青少年生育率是大多数国家关注的重大问题。 daccess-ods.un.org | The wallchart also shows that [...] the legal age for marriage with parental consent [...]remains low in many countries and that adolescent [...]fertility is a major concern in a majority of countries. daccess-ods.un.org |
前 者 所 持 的 主 要 理 由 是 ‚ 他 們 ( 實 際 上 ) 是 夫 妻 ‛ , [...] 而 後 者 的 理 由 是 ‚ 他 們 並 沒 有 合 法 的 婚 姻 關 係 ‛ 。 hkreform.gov.hk | The main reason given by the former was "they are (in effect) husband and wife" and that by the latter was [...] "they have no legal marital relationship". hkreform.gov.hk |
该规定的适用应符合关于婚姻制 度的临时规定(《民法典》第 9 条(e)项和 第 10 [...] 条,最后一节)。 daccess-ods.un.org | Said provisions shall be applied subject to several interim [...] provisions of the matrimonial regime (Civil [...]Code, articles 9 (e) and 10, final section). daccess-ods.un.org |
至于他的婚姻状况,合同中注明他已 婚。 daccess-ods.un.org | As for his marital status, the contract stated that he was married. daccess-ods.un.org |
请说明是否已经采取一些步骤,按照国际人权标准提高妇女的最低法定结 婚年龄以配合男性的最低法定结婚年 龄。 daccess-ods.un.org | Please clarify whether steps have [...] been taken to [...] raise the legal minimum age of marriage for women to match the minimum [...]age for men, in line with international human rights standards. daccess-ods.un.org |
土地改革机关、村庄主管和男性 亲属的反对会阻挠为扩大单身和已婚 妇 女 合 法 土 地权利所做的各项努力。 daccess-ods.un.org | Opposition from land reform authorities, [...] village authorities and male relatives can frustrate efforts to extend legal land [...] rights to both single and married women. daccess-ods.un.org |
(8) 倘若監護令及監管令不能任 18 [...] 歲後發出或生效(見第 6.3.3 段),繼續容許法例有權阻止 21 歲以下人士之婚事便顯得不合 邏輯。 hkreform.gov.hk | (8) If custody and wardship orders are not to be made or to have effect after 18 years of age [...] (see para. 6.3.3 post) then it would 39 be illogical to continue [...] the power to withhold marriage consent until 21 years. hkreform.gov.hk |
人口基金的宣传工作包括提高对童婚 的 认 识, 配合各国 政府颁布禁止这种习俗的法律。 daccess-ods.un.org | UNFPA advocacy efforts include raising [...] awareness about child marriage and working with Governments [...]to enact laws against the practice. daccess-ods.un.org |
努力争取家庭与婚姻的平衡和合一。 sallee.info | Strive to obtain [...] balance and unity in family and marriage. sallee.info |
对女孩教育权利和家庭成员中的平等认识不足,以及对少女的健康风险 [...] 认识不足;在性别作用方面,社区长者、地方教师和政治领导人缺乏正面的领 导;在全国学校课程中,没有有关妇女权利和性别平等的教育,而却存在在学校 [...] 里进行强迫的怀孕测试或其他加强性别规范的政策;直接歧视妇女与女孩或者对 她们有极大不利影响的国家立法;造成 早 婚 和 怀 孕的经济压力;或上述各项综 合。 daccess-ods.un.org | For example, if gender norms reinforce early pregnancy, there may be lack of awareness of girls’ rights to education and equality among family members and of the health risks of pregnancy for young adolescents; lack of positive leadership by community elders, local teachers and political leaders regarding gender roles; lack of education regarding women’s rights and gender equality in national school curricula, coupled with forced pregnancy testing in schools or other policies that reinforce gender norms; national legislation that directly discriminates against women and girls or has a disproportionate [...] adverse impact on them; economic [...] pressures that contribute to early marriage and pregnancy; or a combination [...]of the above. daccess-ods.un.org |
項研究更顯示,在 婚姻危機呈現後,不少當事㆟事實㆖並未決定 離 婚 , 故 此,㆒ 段 合 理 和 充裕的時間, 可提供當事㆟挽救這個重要的關係、或接受輔導的機會,從而修補和改善婚姻關係。 legco.gov.hk | For this reason, a reasonable and adequate period is able to provide them the opportunity to save this important relationship or to be counselled so that the marital relationship can be mended and improved. legco.gov.hk |
有些女童年仅8 岁就结 婚,委员会对此类早婚的“合法性 ”表示关切,并强调,此举相当于对女童的暴 [...] 力侵害与不人道和有辱人格待遇,因此违反了《公约》。 daccess-ods.un.org | The Committee expresses its concern at the [...] “legality” of such early marriages of girls, some [...]as young as 8 years of age, and underlines [...]the fact that this amounts to violence against them as well as inhuman or degrading treatment, and is thus in breach of the Convention. daccess-ods.un.org |
新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外, 这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好 [...] 卫生标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利; 结 婚 和 家 庭权利;受教育的 权利;工作权;罢工权;享有退休金的权利;参加文化生活的权利;以及拥有财 [...]产的权利。 daccess-ods.un.org | Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a good standard of health; [...] adequate access to sewerage and [...] electricity; the right to marriage and family; the right [...]to education; the right to work; [...]the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property. daccess-ods.un.org |
(a) 法律 — 取消對與香港律師事務所進行聯營的內地律師事務所 [...] 的專職律師人數要求;取消香港律師事務所駐內地代表機構的代 [...] 表在內地的居留時間要求;允許有內地執業律師資格的香港居民 從事涉港婚姻、 繼承案件的代理活動;允許香港大律師以公民身份 [...] 擔任內地民事訴訟的代理人;以及允許取得內地律師資格或法律 職業資格的香港居民,在內地律師事務所設在香港的分所,按照 內地規定進行實習。 legco.gov.hk | (a) Legal service – to waive the requirement on the number of full-time lawyers employed by Mainland law firms that operate in association with Hong Kong law firms; to waive the residency requirement for representatives stationed in representative offices of Hong Kong law firms in the Mainland; to allow Hong Kong residents [...] qualified for practice in the Mainland to act [...] as agents in matrimonial and succession [...]cases relating to Hong Kong; to allow Hong [...]Kong barristers to act as agents in civil litigation cases in the Mainland in the capacity of citizens; and to allow Hong Kong residents who have acquired Mainland lawyer qualifications or legal professional qualifications to undergo internship in a branch office of a Mainland law firm set up in Hong Kong. legco.gov.hk |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合 理 而 公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
(i) 本公司可按董事會認為合適之有關條款向本公司、其 任何附屬公司、本公司任何控股公司或任何有關控股 公 司 之 任 何 附 屬 公 司 之 董 事 及 真 誠 僱 員 提 供 財 務 援 助,以令彼等可買入或認購或以其他方式收購本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份繳足),而 有關條款可包括一項提述,倘董事不再擔任董事,或 僱員不再受僱於本公司或有關其他公司,則以有關財 務援助買入或認購或以其他方式收購之股份須或可按 董事會認為合適之有關條款售予本公司或有關其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial [...] assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit. asiasat.com |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及 合 作 )下 的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。