单词 | 订立 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 订立 verb —enter into vless common: formulate v • enact v 订立 —set up (a rule etc) • conclude (treaty, contract, agreement etc) See also:订 v—order v • book v 订—conclude • agree • draw up • subscribe to (a newspaper etc)
|
根据惯例,办事处还于年初将整笔资金/准备金用于临时援助,并 在合同已经订立和引起开支的情况下支付资金准备金。 unesdoc.unesco.org | The offices also customarily practice the blocking/reserving of funds for temporary assistance [...] at the beginning of the year and charge the fund reservations [...] as contracts are established and expenditure is [...]incurred. unesdoc.unesco.org |
除了《示范法案》,官员们正在拟 订立 法 草 案,以更新和加强现行关于所有 化学品的进口、制造、销售和使用的法律。 daccess-ods.un.org | In addition to the Model Bill, officials are developing draft legislation that will update and consolidate existing legislation governing the importation, manufacture, sale or use of all chemicals. daccess-ods.un.org |
该科负责为现有外地行动提 [...] 供日常支助;为开办特派团编写工程特派团资源计划和预算;编写有关环境、住 [...] 宿、供电、供水、资产管理和防火的工程导则与政策,协助在研究和向特派团持 续供水方面提供技术支助;订立关于 发电机、电力设备、预制结构、水净化和废 水系统、防御工事器材和建筑服务的全球系统合同;监测工程系统合同的使用情 [...]况;编写该科的预算和执行情况报告。 daccess-ods.un.org | It is responsible for providing day-to-day support to existing field operations; preparing engineering mission resource plans and budgets for start-up missions; preparing engineering guidelines and policies related to environment, accommodation, power, water, asset management and fire prevention and assisting in providing technical support in researching and providing [...] a continuous supply of [...] water to the missions; establishing global system contracts for generators, [...]electrical equipment, [...]prefabricated structures, water purification and waste water systems, field defence stores and construction services; and monitoring the utilization of the engineering system contracts; and preparing the budget and performance reports of the Section. daccess-ods.un.org |
厄瓜多尔政府重申了巴勒斯坦与以色列之间缔 结的各项协议的充分有效性,其中包括那些基于马 德里会议职权范围订立的协 议,这些协议曾经基于 并必须继续基于“土地换和平”原则,不允许施压、 威胁或使用武力,但注重巴勒斯坦人民和以色列和 平共处的权利,以及两国尊重联合国 1967 年所确立 的边界的义务,这不应被单方面或以虚假的现实为 基础或以因宗教所产生神话的名义所改变。 daccess-ods.un.org | His Government reaffirmed the full validity of the agreements concluded between Palestine and Israel, including those based on the terms of reference of the Madrid Conference, which had been and must continue to be based on the principle of land for peace, without allowing for pressure, threats or use of force, but focusing on the right of the people of Palestine and Israel to live together in peace and the obligation of both States to respect the borders established by the United Nations in 1967, which could not be modified unilaterally or on the basis of false realities or in the name of myths inspired by religion. daccess-ods.un.org |
委员会敦促 缔约国修订立法框 架,为残疾妇女和女童提供特别保护,并采取有效措施预防和 [...] 补救暴力侵害残疾妇女和女童的行为。 daccess-ods.un.org | The Committee urges the State [...] party to amend its legislative framework to [...]provide special protection to women and girls [...]with disabilities, as well as to adopt effective measures to prevent and redress violence against women and girls with disabilities. daccess-ods.un.org |
根据《工作和休息时间法》,下述各类的工作已经缩短了工作时间: [...] 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每 天七小时既每周三十五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 [...] 作者,在教育工作的其他人员以及根据与保健服务提供机 构 订立 的 雇 用合同 工作的心理学家和语言治疗师――最多每天七小时既每周三十五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the following categories of workers have reduced working time: employees who perform underground work, work that poses a health hazard or work of a special nature — up to seven hours per day or thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and psychologists and speech therapists working on the [...] basis of employment [...] contracts entered into with a provider [...]of health care services — up to seven hours per day or thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
如果 加入公约的过程会因内部程序而耗时很长,那么作为一种过渡性措施,成员 国应考虑在国家立法层面采用公约中 所 订立 的 相 关标准。 daccess-ods.un.org | If acceding involves a prolonged process due to internal procedures, then member countries should consider adopting the standards set in the conventions at the level of national legislation as a transitional measure. daccess-ods.un.org |
经社会对若干代表团所介绍的、其各自的国家近年来为进一步增强其 [...] 统计系统所出台的举措和所取得的进展表示欢迎,包括为此增强其关于统计 工作的立法依据、以及订立和执行国家统计发展战略。 daccess-ods.un.org | The Commission welcomed information provided by several delegations on their country initiatives to further strengthen statistical systems and the progress [...] achieved in recent years, including through [...] strengthening legislative infrastructure [...]for statistics and developing and implementing [...]national statistics development strategies. daccess-ods.un.org |
在采取这些步骤的同时,国际社会必须再度给予 高度关注并加倍作出努力,争取实现我们的大目标: 实现中东公正、持久与全面的和平,并且根据国际法, 在充分实施联合国相关决议和协议、当事方履行各自 义务的基础上,以及在马德里原则、路线图和《阿拉 伯和平倡议》订立的框 架内,解决巴勒斯坦问题。 daccess-ods.un.org | Together with these steps, the international community must rededicate its attention and redouble its efforts towards the larger objective of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East and the resolution of the Palestinian question on the basis of international law and the full implementation of the relevant United Nations resolutions and agreements, the obligations of the parties and the framework provided by the Madrid terms of reference, the Road Map and the Arab Peace Initiative. daccess-ods.un.org |
除非安全理事会要求第三国根据依照《联合国宪章》第七章通过的决议给予 合作,否则横向合作模式适用于第三国:根据《程序和证据规则》规则 13 和 15, [...] 第三国只有在同意协助特别法庭(例如与特别法 庭 订立 协 定 或安排)的前提下方 须给予协助。 daccess-ods.un.org | Except when the Security Council requests third States to cooperate pursuant to a resolution adopted under Chapter VII of the Charter, the horizontal model of cooperation applies to third States: they shall provide assistance to the Special Tribunal for Lebanon [...] only if they have agreed to do so, for [...] instance, by entering into an agreement [...]or arrangement with the Tribunal, as provided [...]by rules 13 to 15 of the Rules of Procedure and Evidence. daccess-ods.un.org |
(e) 采取全面的做法以拓宽法律援助服务提供人的队伍,举例说,为此鼓 励设立配备律师和法律助理的法律援助服务中心,与法学会和律师协会、大学 法律诊所、非政府组织及其他组织 订立 提 供 法律援助服务的协议。 daccess-ods.un.org | (e) To diversify legal aid service providers by adopting a comprehensive approach, for example, by encouraging the establishment of centres to provide legal aid services that are staffed by lawyers and paralegals and by entering into agreements with law societies and bar associations, university law clinics and non-governmental and other organizations to provide legal aid services. daccess-ods.un.org |
为实现健全的化学品管理,政府要承诺开展下列行动:(a) 将化学品管理列 [...] 为国家发展优先事项;(b) 制订强有力的国家体制和方案框架;(c) 推动批准和 执行相关国际公约;(d) [...] 鼓励执行关于环境和健康以及化学品防护的国际公认标 准、工具和办法,修订立法并 执行现有规章;以及(e) 推动私营部门和非营利民 [...]间社会参与化学品管理。 daccess-ods.un.org | In order to achieve sound chemical management, Governments needed to commit themselves to the following actions: (a) integrate chemical management into national development priorities; (b) develop strong national institutional and programmatic frameworks; (c) promote the ratification and implementation of the relevant international conventions; (d) encourage the implementation of internationally recognized standards, tools and approaches relating to the [...] environment, health and protection [...] from chemicals, revise legislation and enforce existing [...]regulations; and (e) promote the [...]participation of the private sector and non-profit civil society in chemical management. daccess-ods.un.org |
按预算“支柱”订立的初步预算指标,随着收入的增加而定期调整, 以完成逐步执行。 daccess-ods.un.org | Initial budget targets, set by budgetary “Pillar”, are adjusted periodically in line with income [...] received, to enable this [...]process of progressive implementation. daccess-ods.un.org |
文件的其他缺陷包括没有指出需 要就订立核武 器公约立即进行磋商;核武器国家没 有清晰地承诺停止开发核武器;没有要求从无核武 [...] 器国家的领土上立即消除核武器;以及核武器国家 没有做出明确承诺,向无核武器国家提供具有法律 约束力的消极安全保证。 daccess-ods.un.org | Other shortcomings in the document included its failure to refer to [...] the need for immediate negotiations on a nuclear [...]weapons convention; the lack of a clear [...]commitment by nuclear-weapon States to cease the development of nuclear weapons; the failure to call for the immediate removal of nuclear weapons from the territories of non-nuclear-weapon States; and the omission of clear commitments from the nuclearweapon States to provide legally binding negative security assurances to non-nuclear-weapon States. daccess-ods.un.org |
(c) 于 2011 年间举行一次交通运输部长级会议,以评估和评价本宣 言、以及《亚洲及太平洋发展交通运输区域行动方案》(第一阶段,2007-2011 年)的执行情况,并考虑订立一项关于其第二阶段(2012-2016 年)工作的区域 行动方案。 daccess-ods.un.org | (c) To convene a Ministerial Conference on Transport in 2011 to assess and evaluate the implementation of this declaration and the Regional Action Programme for Transport Development in Asia and the Pacific, phase I (2007-2011), and to consider a regional action programme for phase II (2012-2016). daccess-ods.un.org |
拟建中心是一个独立自主的机构,在西班牙领土内,依照西班牙法律享有行使其职能 所需的法人资格和法律行为能力,尤其 是 订立 合 同 、提起诉讼、接受资助、收取劳务费、取 得和处置动产和不动产以及获取履行其职责所需的一切必要手段的能力。 unesdoc.unesco.org | The proposed Centre would be an independent and autonomous institution and shall enjoy, on the territory of Spain, and according to the [...] Spanish national [...] legislation the personality and legal capacity necessary for the exercise of its functions, in particular the ability to contract, institute legal proceedings, [...]receive subventions, [...]obtain payments for services rendered, acquire and dispose of movable and immovable property and to acquire all necessary means to carry out its mandate. unesdoc.unesco.org |
黎巴嫩问题特别法庭是第一个设立独立于书记官处的法定辩护方办公室的 [...] 国际法庭;该办公室的任务是保护被告方的权利,向被告方提供法律及行政支持, 以及订立一份可出庭辩护的辩护律师名单(《规约》第 13 条)。 daccess-ods.un.org | The Special Tribunal for Lebanon is the first international tribunal to have a statutory Defence Office as an organ independent of the Registry, mandated to protect the rights of the defence, [...] provide legal and administrative support to [...] the defence, and establish a list of defence [...]counsel who may appear before the Tribunal (article 13 of the statute). daccess-ods.un.org |
以下所列述各项次级方案均立足于应对发展所受到的各种威胁、 并已考虑到秘书长所订立的各 项发展优先重点的总体目标,为此将努 力取得下列各项发展成果:(a) 各成员国政府制订出从多学科视角出发 解决发展问题的更有效的、更包容的和更可持续的发展政策,以期缩 小发展方面的差距并建立抵御各种灾害的能力;(b) 确立更为有利的和 协调划一的区域立场,从而推动形成全球性进程,并在执行各项国际 承诺方面向本区域各国提供支持;(c) 建立各种区域合作机制和体制框 架,用以推进区域一体化进程和努力实现包容性发展。 daccess-ods.un.org | With the overall goals of addressing development threats and taking note of the development priorities of the Secretary-General, the subprogrammes aim to achieve the following development results: (a) Governments of member States have more effective, inclusive and sustainable development policies for addressing development from a multidisciplinary perspective, to narrow development gaps and build resiliency; (b) global processes are shaped by a stronger coordinated regional voice and countries are supported in implementing international commitments; and (c) regional cooperation mechanisms and institutional frameworks are in place, supported and implemented to promote regional integration and inclusive development. daccess-ods.un.org |
这一点应列入按照《条约》和原子能机构规约, 与原子能机构谈判订立的协 定,其唯一目的是核查核武器国家履行义务的情况, [...] 以期为今后的裁军工作提供基线数据,并防止进一步将核能从和平用途转用于核 武器或其他核爆炸装置,且禁止以有违 1995 年审议和延期大会一致通过的关于 [...] 核不扩散与核裁军的原则和宗旨的决定及 2000 年审议大会最后文件的方式,向 非《条约》缔约国转让所有与核有关的设备、资料、材料、设施、资源或装置, 以及在核科学或技术领域提供援助。 daccess-ods.un.org | This should be set forth [...] in an agreement to be negotiated and concluded with [...]IAEA in accordance with the Treaty and the [...]IAEA statute, for the exclusive purpose of verification of the fulfilment of the obligations of nuclear-weapon States, with a view to providing baseline data for future disarmament and preventing further diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, as well as the prohibition of the transfer of all nuclearrelated equipment, information, material, facilities, resources or devices and the extension of assistance in the nuclear scientific or technological fields to States not parties to the Treaty in a manner inconsistent with the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted by consensus at the 1995 Review and Extension Conference and with the Final Document of the 2000 Review Conference. daccess-ods.un.org |
我们还要呼吁会员国作出进一步努力,以制订一 项具有约束力的法律文书,并订立执 行 该文书的办法, 从而确保在该次区域对小武器和轻武器进行监测。 daccess-ods.un.org | We would also like to call on Member States to make further efforts to elaborate a binding legal instrument and to develop modalities for its implementation, in order to ensure the monitoring of small arms and light weapons in the subregion. daccess-ods.un.org |
东北大西洋渔委讨论了审查小组确定的大多数主要问题,其 中包括对所有主要鱼种采取养护和管理措施、采取新的港口国控制措施 、 订立泛 北 大西洋非法、无管制和未报告的捕捞船只清单,并关闭一些地区,以保护脆弱 海洋生态系统。 daccess-ods.un.org | NEAFC had addressed most of the major concerns identified by the review panel, including the adoption of [...] conservation and management [...] measures for all major fisheries, the adoption of new port State control measures, the creation of a pan-North [...]Atlantic list of illegal, [...]unreported and unregulated fishing vessels, and the closure of areas to protect vulnerable marine ecosytems. daccess-ods.un.org |
至少国际组织 的宪章性文件是一项条约或依国际法 订立 的 另一种文件;国际组织的另一些部分 可能被视为直接属于国际法。 daccess-ods.un.org | At least the constituent instrument of the international organization is a treaty or another instrument governed by international law; some further parts of the rules of the organization may be viewed as belonging to international law. daccess-ods.un.org |
因此,肯尼亚政 府与执行委员会在以下谅解的基础上 订立 本 协 定,即:如果晚些时候确定了收获后用途中 [...] 额外的甲基溴消费量,政府有完全的责任确保淘汰这些消费量。 multilateralfund.org | Accordingly, the [...] Government is entering into this agreement [...]with the Executive Committee on the understanding that, should [...]additional MB consumption be identified in soil fumigation or in post-harvest applications at a later date, the responsibility to ensure its phase-out will lie solely with the Government. multilateralfund.org |
强调指出使全球化具有充分包容性和公平性的努力必须包括在全球一 级订 立政策 与措施,这些政策与措施应符合发展中国家和经济转型国家的需求,并且 [...] 应由这些国家有效参与其制订和执行工作 daccess-ods.un.org | Stressing that efforts to make globalization fully inclusive and equitable [...] must include policies and measures, at [...] the global level, that correspond to the [...]needs of developing countries and countries [...]with economies in transition and are formulated and implemented with their effective participation daccess-ods.un.org |
可以看出,一个问题的复杂性不能成为放弃编纂的充足理由;相反,特别报 [...] 告员认为,努力弄清在国际法律制度中尚未以条 约 订立 整 套 法规的复杂问题,正 是委员会的存在价值之一。 daccess-ods.un.org | It will be noted that the complexity of a subject cannot constitute sufficient grounds for not codifying it; on the contrary, it seems to the Special Rapporteur that one of the reasons why the Commission exists is to seek to shed light on topics that appear [...] complex and are not yet the subject of a body of [...] structured rules established by treaty in the [...]international legal order. daccess-ods.un.org |
此外,在一些情况下存在波兰订 立的双 重征税条约的规定,因此,这可以改 变税收收入来源国个人的地位,或降低税 率,例如、股息、利息或许可税。 paiz.gov.pl | Additionally, in some cases regulations of double treaties, of which Poland is part, can change the status of an individual, and therefore the country of taxation of some income sources, or reduce tax rates, e.g. for dividends, interests or licence dues. paiz.gov.pl |
在法例及该等细则的限制下,任何董事或建议委任或候任董事不应因 其职位而失去与本公司订立有关 其兼任有酬劳职位或职务任期的合约或以卖方、买 方或任何其他身份与本公司订立合约 的资格;该等合约或董事于其中有利益关系的 其他合约或安排亦不得被撤销;参加订约或有此利益关系的董事毋须因其董事职务 或由此而建立的受托关系向本公司或股东交代其由任何此等合约或安排所获得的酬 金、溢利或其他利益,惟董事须按照细则第 102 条披露其于有利害关系的合约或安 排中的利益性质。 aactechnologies.com | Subject to the Law and to these Articles, no Director or proposed or intending Director shall be [...] disqualified by his [...] office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement [...]in which any Director [...]is in any way interested be liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the Members for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement by reason of such Director holding that office or of the fiduciary relationship thereby established provided that such Director shall disclose the nature of his interest in any contract or arrangement in which he is interested in accordance with Article 102 herein. aactechnologies.com |
21. 在似乎履约的国家中,32 国与执行委员会订立有国家 ODS 或 CFC 淘汰协定:阿根 廷、巴哈马、孟加拉国、巴西、哥伦比亚、刚果民主共和国、克罗地亚、厄瓜多尔、密克 罗尼西亚联邦、印度、伊朗、牙买加、约旦、基里巴斯、莱索托、马来西亚、马绍尔群 岛、毛里求斯、墨西哥、纳米比亚、尼日利亚、帕劳、巴布亚新几内亚、菲律宾、所罗门 群岛、泰国、汤加、特立尼达和多巴哥、土耳其、图瓦卢、瓦努阿图和委内瑞拉。 multilateralfund.org | 21. 32 of the countries that appear to be in compliance have national ODS or CFC phase-out agreements with the Executive Committee: Argentina, Bahamas, Bangladesh, Brazil, Colombia, Congo DR, Croatia, Ecuador, Federated States of Micronesia, India, Iran, Jamaica, Jordan, Kiribati, Lesotho, Malaysia, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Namibia, Nigeria, Palau, Papua New Guinea, Philippines, Solomon Islands, Thailand, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Tuvalu, Vanuatu and Venezuela. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。