单词 | 主语 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 主语 —subject (in grammar)Examples:毛主席语录—Quotations from Chairman Mao Tse-Tung, published from 1964 about 1976
|
补语本身有可 能没什么实在意义,但是当把它加到 主语 之 后的时候,它就构成一个有含义且容易表达出来的完 整概念或者想法。 sallee.info | A complement also may not make sense by itself, but when added to a subject, it forms a complete thought or idea that makes sense and is easily communicated. sallee.info |
在英语为主要语言的 环境中已完成大学英语语言课程的学生,通 常会获得豁免“应用英语(一)”(CM1),这门课是“基础课程” 的一部分。 multilingolegal.ca | Students who have [...] completed English language courses at a university level, where English is the main language, will generally [...]have an exemption [...]for Communications 1 (CM1), which is part of the Foundation Studies. multilingolegal.ca |
英语已经成为学术界和国际贸易中使用 的 主 要 语 言 , 这使 得很多科学、工程和商业专业的学生都期望接受英语授 课。 fgereport.org | The emergence of [...] English as the primary language for academic [...]discourse as well as international trade, resulting in a desire [...]to receive instruction in English among many science, engineering, and business students. fgereport.org |
以段落的原则来开始,确定主语和补 语,我们通常就能在 保持经文原意的同时,使其主要概念变得较为简短,从而使它在信息中变得更容易处理。 sallee.info | By starting with the principle of the passage, and identifying the subject and complement, we can often make the main idea shorter and easier to handle in a message, while retaining the meaning of the text. sallee.info |
很多学生,如果没 有在英语为主要教学语言的环境中选读过大学英语课程,就需要选读 “应用英语(一)”(CM1) 。 multilingolegal.ca | Many students will need to take Communications 1 (CM1) if they have not taken English courses at a university level, where English is the main language of study. multilingolegal.ca |
主席( 以俄语发言 ) :我感谢爱尔兰外交部长参加我们的工作并发表全面的演 [...] 讲,这表明爱尔兰政府对裁谈会工作的支持。 daccess-ods.un.org | The President (spoke in Russian): [...] I thank the Minister for Foreign Affairs of Ireland for taking part in our work and for [...]his comprehensive statement, which demonstrates the Irish Government’s support for the work of the Conference. daccess-ods.un.org |
主席(以法语发言 ):如果没有人对报告草稿作评 论,我就认为委员会希望通过文件 [...] A/CN.10/2010/ CRP.3 所载关于项目 4 的第一工作组的报告。 daccess-ods.un.org | The Chairman( spoke in French ): [...] If there are no comments, I shall take it that the Commission wishes to adopt the report [...]of Working Group I, on item 4, as contained in document A/CN.10/2010/CRP.3. daccess-ods.un.org |
英式英语是・・・英式英语,主要是 指居住在不列颠群岛上的英格兰(England)人的英语规则,为英国本土及英联邦国家的官方语言。 cafetalk.com | About British English…British English is the broad term used to distinguish the forms of the English language used in the United Kingdom from forms used elsewhere. cafetalk.com |
通过对任期延长至包括现存的课外典型的分使徒时代的文学,它是向包括“牧羊人”的hermas,新约先知,谁被认为是一提到圣保罗(罗马书十六,14),但其中一个更安全的传统,使我的教皇皮乌斯(约140-150)兄弟的,由帕皮亚的 “ 主 的 话 语 博 览 会”微薄的片段,谁可能被弟子的圣约翰(依,高级。 mb-soft.com | By extension of the term to comprise the extant extra-canonical literature of the sub-Apostolic age, it is made to include the "Shepherd" of Hermas, the New Testament prophet, who was believed to be the one referred to by St. Paul (Rom. xvi, 14), but whom a safer tradition makes a brother of Pope Pius I (c. 140-150); the meagre fragments of the "Expositions of the Discourses of the Lord", by Papias, who may have been a disciple of St. John (Irenaeus, Adv. Haer., V, 331-334), though more probably he received his teaching at second hand from a "presbyter" of that name (Eusebius, Hist. Eccl., III, 39); the "Letter to Diognetus", the unknown author of which affirms his discipleship with the Apostles, but his claim must be taken in the broad sense of conformity in spirit and teaching. mb-soft.com |
他在回顾在委员会 上次会议上他对一般性意见草案提出的措辞时说, [...] 本段第一句“未经审查的”一词应替换为“不受阻 碍的”,并把“在民主社会里”短语 替 换 为“在任何 社会”;在该短语之后,应插入一个新句子,内容如 [...]下:“这构成了民主社会的基础”。 daccess-ods.un.org | Recalling the wording he had proposed at the Committee’s previous meeting on the draft general comment, he said that in the first sentence of the paragraph, the word “uncensored” should be replaced [...] with the word “unhindered” [...] and the phrase “in a democratic society”, with the [...]phrase “in any society”; following the latter [...]phrase, a new sentence should be inserted which would read: “It constitutes a foundation of democratic society”. daccess-ods.un.org |
这保障给予新到达的外国人参加融入可能发展的机 会,课程主要包括丹麦语课程 、丹麦社会课和就业培训,并且在这个基础上有机 会参加社会的政治、经济、社会生活,获得就业、已尽快做到自力更生。 daccess-ods.un.org | This ensures that [...] newly-arrived foreigners are offered an integration programme consisting of, inter alia, Danish language courses, courses [...]on Danish society and [...]employment training and on this basis have the opportunity to take part in the political, economic and social life of society and gain employment in order to become self-supporting as quickly as possible. daccess-ods.un.org |
其目的是使冰岛语主管部 门能够更好地监督外国服务提供商在冰岛国内 劳动力市场的运作状况以及在此类企业中工作的外国工人的数量。 daccess-ods.un.org | Its main purpose is to give Icelandic [...] authorities a better overview of the status of the national labour market regarding [...]the operations of foreign service providers in the country as well as the number of foreign workers working for these undertakings. daccess-ods.un.org |
大会在第 63/248 号决议第五节第 4 段中表示注意到秘书处内部监督事务厅 在其关于审计四个主要工作地点语文 部 门征聘临时工作人员方面的现行特别安 排的报告(A/63/94)中提出的建议,请秘书长确保全面落实这些建议,并通过会 议委员会向大会第六十四届会议报告有关情况。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 4, of its resolution 63/248, the General Assembly took note of the recommendations provided by the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat in its report on the audit of the existing special arrangements governing the recruitment of temporary assistance staff in the language services across the four main duty stations (A/63/94), and requested the Secretary-General to ensure their full implementation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fourth session through the Committee on Conferences. daccess-ods.un.org |
项目简介: [...] Kermeta是一种面向模型的语言填补了元语言如MOF,EMOF和Ecore的空白,这些 元 语 言 主 要 是 集中于结构上的规范说明没有内置支持对行为的定义。 javakaiyuan.com | Project Information: Kermeta is a [...] model-oriented language filled the meta-language such as MOF, EMOF and Ecore blank , [...] these meta-language is mainly focused on the structure [...]of the specification [...]is not built-in support for the definition of the act . javakaiyuan.com |
如今“加密狗”这个术语主要用 于描述无线宽带适配器。 jabra.cn | Today, the term Dongle is mostly used for a wireless wideband adapter. jabra.com |
秘书长关于阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响的报告(S/2009/135) 秘书长关于阿富汗局势及其对国际和平与安全的 影响的报告(S/2009/135) 主席(以阿拉伯语发言 ):我谨通知安理会,我收 到了阿富汗、澳大利亚、加拿大、捷克共和国、德国、 印度、伊朗伊斯兰共和国、意大利、荷兰、挪威和巴 基斯坦代表的来信,他们在信中要求邀请他们参加对 安理会议程上项目的审议。 daccess-ods.un.org | Report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security (S/2009/135) ): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Afghanistan, Australia, Canada, the Czech Republic, Germany, India, the Islamic Republic of Iran, Italy, the Netherlands, Norway and Pakistan, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council’s agenda. daccess-ods.un.org |
同样,外语教学曾经而且现在依然是冰岛教育的一 [...] 个重要组成部分,因此鼓励各种外语知识学习推崇 多 语主 义 被 认为是冰岛特性的一块基石。 unesdoc.unesco.org | Similarly, foreign languages instruction has always been a major part of Icelandic education and still is, [...] so that multilingualism – through the [...] knowledge of foreign languages – is considered [...]a cornerstone of Icelandic identity. unesdoc.unesco.org |
最后,请允许我强调我们对几内亚比绍人民的 声援,并重申担任葡语共同体主席的 莫桑比克完全 致力于并愿意同所有相关伙伴密切合作,以便找到 [...] 几内亚比绍危机的持久解决办法。 daccess-ods.un.org | Let me conclude my remarks by stressing our solidarity with the people of Guinea-Bissau and reaffirming [...] the full commitment and openness of [...] the Mozambican chairmanship of the CPLP to working [...]closely with all relevant partners [...]to find a lasting solution to the crisis in Guinea-Bissau. daccess-ods.un.org |
在业务范围,“保护平民”这一术 语主 要 指 为联合国特派团规定的保护任务, 其中往往要求维持和平人员“保护受人身暴力紧迫威胁的平民”。 daccess-ods.un.org | In the operational context, the term “protection of [...] civilians” refers primarily to protection tasks [...]mandated in United Nations missions, [...]most often requiring peacekeepers to “protect civilians under imminent threat of physical violence”. daccess-ods.un.org |
这十个部分按现代医疗术语讨论了以 下 主 题 :(1) 解剖学、生理学以及已知的性格、体液和要素;(2) 一般病理生理学(包括一个描述脉搏类型的章节和一个关于可导致死亡的原因的章节);(3) [...] 卫生与营养(包括单独介绍儿童疾病、老人疾病以及特别介绍旅游期间容易感染的疾病的章节);(4) [...] 诊断和预后;(5) 发烧及其分类;(6) 治疗(当时的医生参阅最多的内容);(7) 感染性疾病;(8) 皮肤疾病;(9) 毒理学;(10) 药理学。 wdl.org | In current medical terminology, the ten parts discuss the following topics: (1) anatomy, [...] physiology and knowing temperaments, [...]humors, and elements; (2) general pathophysiology (including a chapter describing the kinds of pulses and a chapter on causes of death); (3) hygiene and nutrition (including separate chapters on diseases of childhood, of age, and especially diseases contracted while traveling); (4) diagnoses and prognoses; (5) fever and its classification; (6) treatments (the volume of the encyclopedia most sought after by physicians of the period); (7) infectious diseases; (8) skin diseases; (9) toxicology; and (10) pharmacology. wdl.org |
我谨以葡萄牙语国家共同体(葡语共 同体 ) 主 席 的 身份,随函转递 2012 年 5 月 5 日安哥拉共和国对外关系部长乔治斯·希科蒂的一封信,事关 [...] 2012 年 5 月 5 日在里斯本举行的葡萄牙语国家共同体部长理事会第九次特别会议的结论意见。 daccess-ods.un.org | In my capacity as Chair of the Community of Portuguese-speaking Countries [...] (CPLP), I have the honour to transmit herewith [...]a copy of the letter dated 5 May 2012 signed by Georges Rebelo Chikoti, Minister for External Relations of the Republic of Angola, on the conclusions of the ninth Special Meeting of the Council of Ministers of the Community of Portuguese-speaking Countries, held in Lisbon on 5 May 2012 (see annex). daccess-ods.un.org |
瓦莱丽·格鲁女士( 澳大利亚)( 以英语发言) :主席先 生,这是我今年第一次 发言,我要祝贺您就任本会议主席,并向您保证我国代表团会全力支持您的工作 [...] 并与您合作。 daccess-ods.un.org | Ms. Grey [...] (Australia): Mr. President, as this is the first [...]time I have taken the floor this year, let me congratulate you [...]on your assumption of the presidency of the Conference and assure you of the full support and cooperation of my delegation. daccess-ods.un.org |
巴西的 24 个教科文组织教席发表了数量可观的出版物,举办了许多研讨和学术活动, [...] 涉及了与教科文组织相关问题的广泛领域,包括生物伦理、南南合作、比较教育、远程教 育、阅读和多语主义等。 unesdoc.unesco.org | The 24 UNESCO Chairs in Brazil produce a substantial number of publications and organize many seminars and events on a wide array of UNESCO-related [...] issues such as bioethics, SouthSouth cooperation, comparative education, distant [...] learning, reading and multilingualism. unesdoc.unesco.org |
(7) 在“政府间组织”之前加上了限定语 “ 主 管 ” ,是为表明,为了本条款草 案的目的,仅需要与那些实际参与提供救灾救济和援助的实体进行合作。 daccess-ods.un.org | For a further typology of instruments for the purposes of international disaster response law, see H. Fischer, “International disaster response law treaties: trends, patterns, and lacunae” in IFRC, International disaster response laws, principles and practice: reflections, prospects and challenges (2003), at pp. 24–44. daccess-ods.un.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员 额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的 语文 工 作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员 额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more [...] effective strategy to fill [...] current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies [...]at all duty stations in [...]a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多 种 语 文 问 题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文 事 务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有正 式 语 文 同 时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正 式 语 文 ; 请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多 种 语 文 的 各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the [...] Secretary-General of a new [...] Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution [...]63/306). daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 [...] 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧 洲 语 言 翻 译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and [...] increase in the translation of Arabic [...] works into European languages; a comparative study [...]of school textbooks; dialogue involving [...]professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。