单词 | 致哀 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 致哀verb—mournv致哀—express griefSee also:哀—sorrow lament pity grieve for condole
|
秘书长向 66 年前广岛和长崎的幸存者和所有 死难者致哀,强调现在时间已到,应当可以实现建立无核武器世界的梦想。 daccess-ods.un.org | Paying respect to survivors and all those who perished in Hiroshima and Nagasaki 66 years ago,he stressed that the time has come to realize the dream of a world free of nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
主席先生,在结束我的简短发言之前,我必须感 谢你和秘书长来到这里,与我们共同致哀,我还要感 谢你们发自肺腑的赞扬。 daccess-ods.un.org | I cannot but end this brief statement by thanking you, Mr. President, and the Secretary-General for being here to commiserate with us and for your heartfelt tributes. daccess-ods.un.org |
我要代表拉丁美洲和加勒比国家集团向巴巴多 [...] 斯代表团、已故的汤普森总理的家人以及巴巴多斯政 府和人民致以哀悼。daccess-ods.un.org | On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I wish to extend my condolences [...] to the delegation of Barbados, the family of the late Prime Minister Thompson and the [...] Government and people of Barbados. daccess-ods.un.org |
在这方面,菲律宾向不到一个月 前日本发生的悲剧事件的遇难者致以最衷心的哀悼。 daccess-ods.un.org | In this regard, the Philippines offers [...] its mostsincerecondolences to the victims of [...]the tragedy that befell Japan less than a month ago. daccess-ods.un.org |
在 这个艰难的时刻,我们特别要向他的家人表示哀思并致以祝愿。 daccess-ods.un.org | Our thoughts and wishes are especially with his family at this difficult time. daccess-ods.un.org |
委员会对加蓬国 家元首 2009 年 6 月 8 日不幸辞世郑重表达同情和声援,并向加蓬共和国总统、 政府和全国人民致以深切的哀悼。 daccess-ods.un.org | It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon following the tragic deathof the Head of State of Gabon on 8 June 2009. daccess-ods.un.org |
凯拉皮尔先生(行政和预算问题咨询委员会副主 席)介绍行预咨委会的相关报告(A/64/509)时表示, 行预咨委会对非索特派团工作人员最近遭受的致命袭击表示哀悼。 daccess-ods.un.org | (Vice-Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee’s related report [...] (A/64/509), expressed the Advisory [...] Committee’s condolences inrelation to the recent deadlyattack on AMISOM [...]personnel. daccess-ods.un.org |
西田先生(日本)(以英语发言):首先,我要对安 理会成员继毁灭性地震和海啸发生后向我国日本人 民表示的慰问和哀悼致以深深谢意。 daccess-ods.un.org | (Japan): At the outset, I wish to express my deep appreciation for the words of condolence and support expressed by the members of the Council for the people of my country, Japan, following the devastating earthquake and tsunami. daccess-ods.un.org |
我回顾,全体阿拉伯人都知道和读过叙利亚的阿 拉伯诗人尼扎尔·卡巴尼的作品,他在去世前几年的 一首非常着名的诗中想象、甚或预见这样一种景象和 聚会,这首诗是这样开始的:“大马士革,我梦中的 宝藏,我要向你哀叹阿拉伯主义,还是向你哀叹我的 阿拉伯同胞? daccess-ods.un.org | I recall that the Syrian Arab poet Nizar Qabbani, who is known and read by all Arabs, imagined, if not predicted, such a scenario and meeting years before his death in a very famous poem that begins: “Damascus, the treasure of my dreams, shall I bemoan to you Arabism or bemoan my fellow Arabs to you? daccess-ods.un.org |
来自哥伦比亚并代表拉丁美洲和加勒比国家集团发言的代表表达了该集团对 Nettleford 先生逝世的哀悼,并对专家组的两名新成员表示欢迎。 daccess-ods.un.org | The representative from Colombia, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), expressed the condolencesof the group over the passing of Mr. Nettleford and welcomed the two new members of the Working Group. daccess-ods.un.org |
最后,我谨代表吉布提政府和人民,向受害家庭 以及菲律宾政府和人民表示由衷的悲哀和深切的慰 问,暴雨和严重水灾给他们的生活造成了巨大灾难和 空前破坏,并摧毁了他们的基础设施。 daccess-ods.un.org | Government and the people of Djibouti, to express our heartfelt sorrow andprofound condolences to the bereaved families and to the Government and the people of the Philippines for the torrential rains and heavy flooding that caused havoc and unprecedented disruption of lives and destroyed infrastructure. daccess-ods.un.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法方面所取得的进展,不过,它应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间的比例更加合理,与《中期战略》的预期结果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手段和汇报标准之间的协调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view to achieving a better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, expected results, as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 [...] 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 [...] 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 [...]和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the [...] international community and United Nations [...] system to ensure coherency inthedelivery [...]of technical assistance; and (f) supporting [...]the establishment of networks and platforms for policy dialogue and peer learning among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。