单词 | 培养 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 培养 noun —education ntraining n培养 —foster • educate • fostering • breed • culture (biology) 培养 adjective —nurturing adj培养 (某人) verb —train sb. sb. v • groom v Examples:细胞培养—cell culture 培养基—culture medium 培养皿—Petri dish See also:养—raise (animals) • bring up (children) • give birth • keep (pets)
|
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 [...] 学习者为中心”的教育;改进教学工作,包括能 力 培养 和 教师培训;提高教师地位;制定标 [...] 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | The following elements of quality education were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in accordance with national priorities and Arab needs; “learner-centred” education; [...] improvement of teaching including capacity-building [...] and teacher training; improvement [...]in the status of teachers; development of [...]benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
根据《教育法》的规定,校外教育活动是对各类学校(其中包 括 培养 学 生 在 科学、技术、艺术、体育、旅游等方面的创造能力的学园)教育程序的有益补 充,也是对空闲时间的有效利用,同时校外教育机构开展活动可得到政府预算的 资助,而且这些机构的服务通常都是免费的,这使得它们可以惠及所有申请人 (不分籍贯、社会信仰、宗教等)。 daccess-ods.un.org | According to the Law on Education, these implement complementary activities to the educational process at all types of schools, including lyceums with the purpose to develop the creative skills of pupils in the field of science, technology, arts, sports, tourism, etc., as well as beneficial and pleasant leisure management, whilst the activity of the extra-school institutions is financed from the state budget, the services of these institutions being usually free of charge, this making them available for all applicants irrespective of their origin, social adherence, religion, etc. daccess-ods.un.org |
该科负责提供航空资产、所有相关的机场和航空地勤服务及航空地 勤支持服务,以便外地行动执行经授权的任务,同时确保承办服务符合联合国要 [...] 求和国际民航组织的标准与建议做法;提供战略指导与协调,确保在航空支持、 [...] 机场/航站楼、航空/地勤支持服务方面的后勤能力到位,以有效支持外地行动; 满足外地行动整个任务周期内的其他空运需求,包括开办阶段、维持阶段、过渡 阶段和清理结束阶段的需求;规划和举行培训班、讲习班及研讨会,为外地行动 和总部培养航空专家。 daccess-ods.un.org | The Section is responsible for providing air assets, as well as all related airfield and aviation ground services and aviation ground support services, to facilitate the execution by field operations of mandated tasks, while ensuring that contracted services comply with the requirements of the United Nations and ICAO Standards and Recommended Practices; providing strategic guidance and coordination to ensure the provision of effective logistic capabilities in terms of air support and airfield/air terminal and air/ground support services in support of field operations; fulfilling other air transportation requirements during the life cycle of field operations, including start-up, sustainment, transition and [...] liquidation; and planning and [...] conducting training courses, workshops and seminars for the development of aviation specialists [...]in field operations and at Headquarters. daccess-ods.un.org |
关于“科技伦理,特别是生物伦理”项下的活动,建议更加重视对广大公众和决策者 [...] 进行宣传和提高他们的认识,制订更多的准则性文件、促进伦理教育、利用科技的伦理、能 力培养和多学科活动。 unesdoc.unesco.org | As regards activities under the “ethics of science and technology, in particular bioethics”, the suggestion was made to place more emphasis on information and sensitization of the public-at-large and decision-makers, on the development of further normative instruments, on the promotion of [...] ethics education, on the ethics of the use of science and [...] technology, capacity-building and on multidisciplinary action. unesdoc.unesco.org |
根据该法律第3 条,广播业之宗旨为:确保市民无障碍及无歧视发放及获取的权利;教育和娱乐 大众;尊重道德文化价值、促进社会和文化进步;鼓励社会发展和文化多样性; 并培养市民的公民和社会良知。 daccess-ods.un.org | In accordance with its article 3, the aims of this activity are: to guarantee the right to inform and to be informed without limitation or discrimination, to educate and entertain the public, to promote social and cultural progress with respect for ethic and cultural values, to encourage social development and cultural diversity, and to help create a civic and social conscience of residents. daccess-ods.un.org |
联合国排雷活动遵循的是《2006-2010年联合国地雷行动战略》确定的四项战略目标:将死伤人数至少减少50%;减轻社区生活和生计面临的危险,扩大至少80%受影响最严重社区的行动自由;将地雷行动方面的需要纳入至少15个国家的国家发展和重建计划和预算;在至少15个国家协助建成国家机构来管理地雷/战争遗留爆炸物的威胁和同 时 培养 剩 余 反应能力。 un.org | United Nations mine action activities are guided by four strategic objectives identified in the United Nations Mine Action Strategy for 2006-2010: reduction of death and injury by at least 50 per cent; mitigate the risk to community livelihoods and expand freedom of movement for at least 80 per cent of the most seriously affected communities; integration of mine action needs into national development and reconstruction plans and budgets in at least 15 countries; assist the development of national institutions to manage the [...] landmine/explosive remnants of war threat, and [...] at the same time prepare for residual response [...]capacity in at least 15 countries. un.org |
维修过程的技术发展、方法与能力, 是我们重点培养工作人员的专业领域。 sms-meer.com | Technical procedures, methods and skills are typical areas in which we quality the employees. sms-meer.com |
教育组织法》确定了如下教育目标:(a) 开发每个人的创造潜能,使其充 分行使他或她的个性和公民权;(b) 制定基于主动积极的参与和行动的新的政治 文化,以增强人民的权力;(c) 依据地史学的方法培养个人 ,使他们具备国籍和 主权的意识;(d) 促进尊重人的尊严和了解以下内容的培训:容忍、正义、团结、 和平、尊重人权和不歧视的道德价值观;(e) 鼓励提高生态意识,以保护生物多 样性和社会多样性;(f) 从整体的角度,借助和通过解放性的社会工作并在这一 工作中教育学生。 daccess-ods.un.org | The Organic Law on Education defines the aims of education as follows: (a) to develop each human being’s creative potential for the full exercise of his or her personality and citizenship; (b) to develop a new political culture grounded in proactive participation and action to strengthen the power of the people; (c) to develop individuals on the basis of a geohistorical approach aimed at instilling awareness of their nationality and sovereignty; (d) to promote respect for human dignity and training informed by the ethical values of tolerance, justice, solidarity, peace, respect for human rights and non-discrimination; (e) to encourage the growth of ecological awareness with a view to preserving biodiversity and social diversity; and (f) to educate pupils in, by and through liberating social work from an integral standpoint. daccess-ods.un.org |
2012/13 年,高层管理团队(SMT)将致力于调 动积极性,广泛培养主人 翁精神,确保及时完成战略调整计划的十九项重大行动倡议,实现本组织 核心价值方面的预期成果。 wipo.int | In 2012/13, the Senior Management Team (SMT) will aim to build momentum and broad-based ownership to ensure timely completion of the nineteen major initiatives of the SRP, and to achieve the expected results in terms of the Organization’s core values. wipo.int |
这一重要的变革进程中,一些关键内容包 括 培养 无 恐惧学习、解决特别形式 的暴力问题,包括欺凌、网络欺凌、性别暴力等等的活动;学校审核和参与度广 [...] 的辩论活动,从而有助于制定道德标准,鼓励对儿童敏感的咨询、报告、调解和 援助受害者活动;旨在解决暴力问题根本原因并支助面临风险的儿童的数据和研 [...] 究;以及在教育领域禁止一切形式暴力行为的法律改革。 daccess-ods.un.org | Some key components of this significant process of [...] change include campaigns to foster learning [...]without fear and to address specific forms [...]of violence, including bullying, cyber-bullying and gender violence; school audits and broad participatory debates to inform the development of ethical standards and encourage childsensitive counselling, reporting, mediation and victim assistance; data and research to address the root causes of violence and support children at risk; and law reform to prohibit all forms of violence in education. daccess-ods.un.org |
该计划的基础是此前商定的六个战 略目标:改善交通;提高教育水平;发展可持续和富有活力的经济;在安全的环 境中建设健康的社会;促进和培养可 持 续的劳动大军;以及继续发展和制订人民 的民主权利、人权和自决。 daccess-ods.un.org | The plan is based on six previously agreed strategic objectives: improved access; improved standard of education; the development of a sustainable and vibrant economy; the development of a healthy community in a safe environment; the promotion and development of a sustainable workforce; and the continuing development and establishment of democratic rights, human rights and self-determination of the people. daccess-ods.un.org |
该组织的发展是一个新的令人 不安趋势,表明青年党催生和培养的 东 非极端主义团体可能成为东非和更大区 域的下一代恐怖威胁。 daccess-ods.un.org | The evolution of the Muslim Youth Centre represents a new and alarming trend, in which East African extremist groups inspired and mentored by Al-Shabaab may represent the next generation of terrorist threats in East Africa and the wider region. daccess-ods.un.org |
新的教育政策的主要目的是在国内建 立 培养 国 家 干部的完善体 系,获得与国际标准相适应的教育,满足国家经济对能够参加实施社会政治改革 [...] 的高水平专家不断增长的需求。 daccess-ods.un.org | The main objectives of the new education policy are to establish a [...] better system for training the national labour [...]force, to provide education that meets [...]international standards and to satisfy the growing needs of the country’s economy for highly qualified professionals capable of participating in reforms covering all aspects of political and social life. daccess-ods.un.org |
重申需要确保联合国人员和有关人道主义人员,包括当地征聘人员,享有适 当的安全保障,因为这是本组织的一项基本职责,注意到需要在联合国的组织文 [...] 化中提高和强化安保意识,在各级 培养 和 加 强一种勇于负责的文化,并继续提高 [...] 对各国和当地文化和法律的认识和敏感性 daccess-ods.un.org | Reaffirming the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and associated humanitarian personnel, including locally recruited staff, which constitutes an underlying duty of the Organization, and mindful of the need to promote and enhance security consciousness within the organizational culture of the [...] United Nations and a culture of accountability [...] at all levels, as well as to continue [...]to promote awareness of and sensitivity [...]to national and local cultures and laws daccess-ods.un.org |
我们的活动:(a) 开发监测、信息管理和通信的工具和技术;(b) 将这些工 [...] 具和技术提供给人权组织和国家人权机构;(c) 通过培训和其他活动培养人权 组 织掌握和应用这些工具和技术以满足其特定需求的能力;(d) [...]支持人权组织建立 并加强其信息系统;(e) 改进人权宣传和报告技术;(f) [...]扩大人权宣传和联网能 力;以及(g) 提供关于人权方法和技术的英才中心。 daccess-ods.un.org | Our activities: (a) developing tools and techniques for monitoring, information management and communication; (b) providing these to human rights organizations and national human rights institutions; (c) building the capacity of the human rights community to master and adapt [...] these tools and techniques to their [...] specific needs through training and other activities; [...](d) supporting human rights organizations [...]to set up and strengthen their information systems; (e) improving human rights advocacy and reporting techniques; (f) expanding human rights outreach and network capacity; and (g) providing a centre of excellence on methods and techniques for human rights. daccess-ods.un.org |
拟议机构预算支持实现战略计划中所示四个主要管理成果:(a) 推动更切实 高效的联合国系统协调和战略伙伴关系,以及在性别平等和增强妇女权能方面发挥 知识中心的作用;(b) 培养以成果管理、报告编制、知识管理和评价为基础的强有 力的学习文化;(c) 通过在的国家、区域和企业各级建立强有力的能力来加强组织 结构的有效性;(d) 动员和利用更多的资源,促进性别平等和增强妇女权能。 unwomen.org | The proposed institutional budget supports the achievement of the four main management results expressed in the strategic plan: (a) to drive more effective and efficient United Nations system coordination and strategic partnerships, as well as to play a knowledge hub role on gender equality and women’s empowerment; (b) to develop a strong learning culture founded on results-based management, reporting, knowledge management and evaluation; (c) to enhance organizational effectiveness with robust capacity at the country, regional and corporate levels; and (d) to mobilize and leverage significantly greater resources for gender equality and women’s empowerment. unwomen.org |
本文件也提出一些妇女主要群体能 够采取的创新性战略,以在联合国森林论坛 内 培养 这 种 能力,以及在《生物多样 性公约》、《联合国气候变化框架公约》和其他有关环境的论坛内部提供与两性平 等倡议的联系。 daccess-ods.un.org | It also presents a few innovative strategies that could be taken up by the women major group to develop this capacity within the United Nations Forum on Forests, as well as provide linkages to gender initiatives within the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and other environmentrelated forums. daccess-ods.un.org |
(d) 请各成员国加快培养足够数量的家庭保健专家,并向家庭医生提供奖 励,以及增加这方面的培训中心的数目。 daccess-ods.un.org | (d) To request member States [...] to expedite the achievement of sufficient numbers [...]of family health specialists and provide [...]incentives for family doctors, as well as to increase the number of centres to provide training in that field. daccess-ods.un.org |
我们非常荣幸与清华大学合作,为苏世民学者项目提供支持,帮 助 培养 具 备强大的金融敏锐性和文化理解力的新一代领袖。 china.blackstone.com | We’re honored to partner with Tsinghua University to support the Schwarzman Scholars program to help develop the next generation of leaders empowered with strong financial acumen and cultural understanding. blackstone.com |
比如 说,我们所开的汽车是由拥有研究生学历的工程师设计的;我们 子女学校的老师,有研究生学历的人也越来越多了,而且这些老 师又是由拥有高等学历的人培养出来 的;医生为我们开的处方药 是由拥有研究生学历的科学家研发和测试过的;在博物馆,我们 所看到的展览也是由拥有研究生学历的馆长筹划和安排的; [...] [...] 我们 在电影上看到的一些复杂的电脑特效同样也是由一些拥有研究生 学历的男男女女们设计的。 fgereport.org | We ride in automobiles with systems designed by engineers having graduate degrees; send our [...] children to schools [...] where a growing number of teachers have graduate degrees and were themselves trained by people with [...]advanced degrees; pick [...]up prescriptions for drugs designed and tested by scientists with graduate degrees; visit museums and view displays arranged by curators with graduate degrees; and go to movies enhanced by sophisticated computer-generated special effects designed by men and women who have graduate degrees. fgereport.org |
对此,问题并不是该不该授予专利,而 是 培养 了 此发明基础的 传统知识的被称作桑人的当地人是否有权充分分享商业化所产生的任何利益。 iprcommission.org | Here, the issue was not whether the patent should or should not have been granted, but rather on whether the local people known as the San, who had nurtured the traditional knowledge underpinning the invention, were entitled to receive a fair share of any benefits arising from commercialisation. iprcommission.org |
在大力发展基础设施和 追求出色的专业管理的同时,西班牙还花大力 气 培养 年 轻的专业歌唱家,他们将 有幸成为在过去半个世纪中统领抒情诗世界的一代人的继承者。 daccess-ods.un.org | This development in infrastructure, and in the quest for excellence in professional management, has been accompanied by the rise of an excellent young core of professional singers, worthy heirs of the generation that reigned in the opera world in the mid-twentieth century. daccess-ods.un.org |
统一服务条件还将便利于以更一体化的办法管理 工作人员,便于将其才能同相应的工作匹配起来,同 时培养有效力、有经验和具有多种技能的个人,让他 们感到自己的贡献有了回报。 daccess-ods.un.org | The harmonization of conditions of service would also facilitate a more integrated approach to managing staff and would make it easier to match their talents with the corresponding tasks while developing effective, experienced, multi-skilled individuals who felt that their contributions were rewarded. daccess-ods.un.org |
单纯地与该政权领导层建立联 系而不与整个国家培养更广泛的伙伴关系会导致 民众与精英的观念对立,甚至导致社会动荡不 [...] 安,进而加剧对中国海外投资的威胁。 crisisgroup.org | Simply consolidating ties to the leadership of a [...] regime without cultivating broader relationships [...]in the country can alienate segments [...]of both public and elite opinion, and lead to instability that threatens investments. crisisgroup.org |
人才是我们最重要的资源之一,作为一个国家,我 们必须加大投入,为我国培养更多 的研究生人才以保障我们的创新能力和未来在知识方面的领 先地位。 fgereport.org | One of our greatest resources is our human talent, and as a nation we must invest in educating more of our population at the graduate level to ensure our capacity to innovate and to secure our intellectual leadership into the future. fgereport.org |
(g) 承认国际比较方案对各国意义重大,尤其有助 于 培养 各 国 收集和计算价 格数据以及编制国民账户的能力,并敦促世界银行在这方面进一步采取措施帮助 各国。 daccess-ods.un.org | (g) Acknowledged that the International Comparison Programme has tremendous implications for countries, in particular in terms of developing their capacity to collect and compute price data and to compile national accounts, and urged the World Bank to take additional steps to assist countries in this respect. daccess-ods.un.org |
工作组将讨论如 何将教育作为一种紧急措施列为优先事项,必须认识到这是一种不可或缺的保护 手段,从紧急情况一开始直到发展阶段都必须将其列入人道主义对策之中,以便 儿童的教育及其未来能力的培养工作 得以延续。 daccess-ods.un.org | The working group will discuss how to prioritize education as an emergency measure which has to be understood as an essential protection tool and which must be included in the humanitarian response from the very beginning of the emergency through to the development phase, allowing for the continuation of children’s education and building their future capacities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。