单词 | 词话 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 词话 —form of writing novels that comprise lots of poetry in the |
第 18 条:关于第 1 款,建议在西班牙文本中使用“la [...] sede”[“地”],不使用 “el lugar”,如果“la sede”是相关程序进行地的适当用词的 话。 daccess-ods.un.org | Article 18: In paragraph 1, it is recommended that the term “la sede” [“the place”] be used [...] in Spanish in place of “el lugar”, inasmuch as “la sede” is the [...] appropriate term where court proceedings are concerned. daccess-ods.un.org |
您可以设定错误词语对话框中 的显示字体使其与符合您的应用程序的整体风格。 evget.com | You can set the font to be [...] used in the bad-word dialog box, so it looks [...]consistent with your application. evget.com |
现在,错误词语对话框可 以在用户鼠标拖动时“记住”其所在的原始屏幕位置,这大大提高用户使用的便捷性和直观性。 evget.com | And the bad-word dialog box now "remembers" [...] its position when the user moves it around the screen, making it much easier and more intuitive to use. evget.com |
重复模式和学习模式功能能让您循环重放您希望重复的某一个 单 词 或 某一 句话 nticorp.com | Repeat Mode and Leaning Mode feature will let you loop playback [...] or repeat the word and phrase you [...]want to repeat nticorp.com |
非常欢迎给“对话”一词 下一 定义(尤其是说明关于对话、澄清、讨论和谈判之间的区别——见第 23 条 第 3 款,术语)。 daccess-ods.un.org | A definition of the term “dialogue” would be very welcome (especially to show the difference between a dialogue, a clarification, [...] discussion and negotiations [...]— see art. 23, para. 3, terminology). daccess-ods.un.org |
特别报告员提到,“保留对话”这一 词 语 并 不是含义确切的术语,而是他 自己在其第八次报告增编(A/CN.4/535/Add.1)中新造的一个说法。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur recalled that the [...] phrase “reservations dialogue” was not a term of [...]art with a precise meaning but an expression [...]he himself had coined in the addendum to his eighth report (A/CN.4/535/Add.1). daccess-ods.un.org |
瓦钱尼先生说,埃斯卡拉梅亚女士所提议的那 句 话 的 措 词 应 能 使人们理解 到,这一意见是由少数委员所表达的。 daccess-ods.un.org | Mr. Vasciannie said that the phrase proposed by Ms. Escarameia should be worded in such a way as to make it clear that that point of view had been expressed by a minority of members. daccess-ods.un.org |
几个国家建议增 加“行动”一词,这句话应表 述如下:“……对濒危和脆弱文化表现形式,……比如属于少数民族和土著 人民的文化工作者给予充分的认可、重视并采取行动”。 unesdoc.unesco.org | A proposal was made by several countries to include the word “action” as follows: … “to provide appropriate recognition, attention and action to endangered”. unesdoc.unesco.org |
我感谢他的客气话和溢 美之词,感谢他的全面通报,以及感谢他介绍了秘书 长的报告(S/2011/381)。 daccess-ods.un.org | I thank him for his kind remarks and compliments, for his comprehensive briefing and for his introduction of the report of the Secretary-General (S/2011/381). daccess-ods.un.org |
工作组似应决定网上解决可否全部或部分在 网上进行,如果可以的话,需 对“部分” 一 词 加 以界定(A/CN.9/716,第 37 段)。 daccess-ods.un.org | The Working Group may wish to decide whether ODR could be conducted in whole or in part online and if so, define what “in part” means (A/CN.9/716, para. 37). daccess-ods.un.org |
为此,考虑到圣马力诺代表团团长在人权理事会普遍定期审议工作组第 七届会议上致开幕词时所说的话,目前圣马力诺无法接受这些建议。 daccess-ods.un.org | For this reason, and recalling what already stated on the occasion of the opening speech by the San Marino head of Delegation during the seventh session of the UPR Working Group of the Human Rights Council, at the time being San Marino is not in a position to accept these Recommendations. daccess-ods.un.org |
而且,如同第二句中的“同样”一词 所 表 示的,反过来对于 保留对之成立的其他当事各方来说也是如此。 daccess-ods.un.org | And, as the word “likewise” in [...] the second sentence indicates, the same is true conversely for the other parties with regard [...]to which the reservation is established. daccess-ods.un.org |
古巴主张不同文化和文明之间开展对 话 , 并 严 词 拒 绝所谓“文明冲突”的陈 旧借口,因为这一借口被用于为威胁到各国人民之间和平的、富于侵略性的军国 主义开释。 daccess-ods.un.org | Cuba advocates dialogue among cultures and civilizations and the vigorous rejection [...] of the stale pretext of the so-called [...]“clash of civilizations”, which is used to justify an aggressive militarism that threatens peace among peoples. daccess-ods.un.org |
因此,我们建议把第 76 段第一句话的措词 修改 如下:“回馈资料表示,这两个部与区域组织之间的合作结构不够明确”。 daccess-ods.un.org | We thus suggest that the first sentence in paragraph 76 be reworded to read: “Feedback indicated that the Departments’ structure for cooperation with regional organizations was not sufficiently clear. daccess-ods.un.org |
这个插值是发现,只有在拉丁美洲的父亲,良,刘汉铨,奥古斯丁,狮子座,格里高利大,谁搞多 废 话 c o n ce rni ng t h e 词 “ 一 ligno。 mb-soft.com | Aside from Justin ("Dial. cum Tryphone," lxxiii.), this interpolation is found only in the Latin fathers-Tertullian, Ambrose, Augustine, Leo, and Gregory the Great-who indulge in much nonsense concerningthe words "a ligno. mb-soft.com |
但是也有与会者指出,“优质教育” 一 词 有 过于宽泛之嫌,使得对结果进行评估或对 成果进行评价十分困难,需要有一个公认的界定。 unesdoc.unesco.org | A few participants, however pointed to a danger that the term “quality education” tended to become too broad complicating any assessment of outcomes or measurement of results, and that an agreed-to definition was warranted. unesdoc.unesco.org |
会议还建议,粮农组织应在以下五个优先领域开展技术性工作,协助各国 和区域渔业管理组织实施第 61/105 号和第 64/72 号决议以及《粮农组织准则》: ㈠ 改进确认脆弱海洋生态系统的标准,并将其适用范围扩大到珊瑚、海绵、海 峰和热液喷口以外;㈡ 拟订有关减轻影响措施以及拟订和适用遭遇脆弱海洋生 态系统规则方面最佳做法的指南,特别是由区域渔业管理组织拟订;㈢ 拟订关 于应收集哪些信息以及如何收集信息的指南,以促进执行各项旨在控制渔业对脆 弱海洋生态系统影响的措施;㈣ 界定某些用词,以 助澄清如何实施《粮农组织 准则》;以及㈤ 拟订关于评估最佳做法的指南。 daccess-ods.un.org | It was also suggested that FAO should undertake technical work in the following five priority areas to assist States and RFMOs implement resolutions 61/105 and 64/72 and the FAO Guidelines: (i) improving and expanding application of the criteria for the identification of VMEs beyond corals, sponges, seamounts and hydrothermal vents; (ii) developing guidance on impact mitigation measures and best practices for developing and applying encounter protocols relevant to VMEs, particularly by RFMOs; (iii) developing guidance on what and how information should be collected to implement measures for managing fishery impacts on VMEs; (iv) defining certain terms that could clarify implementation of the FAO Guidelines; and (v) developing guidance on best practices for conducting assessments. daccess-ods.un.org |
经讨论后,工作组商定,对该事项的进一步审议将 包括下列方面(A/CN.9/717,第 143 段):㈠关于保护仲裁过程完整性的条文是 应当采用笼统措词的形式,还是应当载列意在具体指明的特定实例;㈡保护仲 裁过程完整性与《贸易法委员会仲裁规则》关于此问题已有的规定之间的关 系;以及㈢如何根据保护仲裁过程完整性的需要确定透明度限制的门槛。 daccess-ods.un.org | After discussion, the Working Group agreed that the questions for further consideration on that matter would include (A/CN.9/717, para. 143): (i) whether a provision on protection of the integrity of the arbitral process should be in the form of a general formulation or should contain specific instances that were meant to be specifically addressed; (ii) the interplay between the protection of the integrity of the arbitral process and the provisions in the UNCITRAL Arbitration Rules already dealing with that issue; and (iii) how to determine the threshold for a limitation to transparency based on the ground of the need to protect integrity of the arbitral process. daccess-ods.un.org |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 [...] 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 [...] 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策 对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting [...] the establishment of networks and [...] platforms for policy dialogue and peer learning [...]among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
监督厅提出关于审计适用于总部间接费用的标准费用的报告(A/60/682)后, 秘书处审查了这些标准费用,并尽量根据订正费率拟订 2011/12 年度预算拟议新 设员额的经常性费用项下所需资源,如房地租金、办公室用品和设备、商营通信 费用(传真费和电话费)和 信息技术维护服务级协议和基础设施费用的所需资源, 以及非经常性费用项下所需资源,如购买家具和包括计算机和 电 话 在 内 的办公设 备,以及改建或装修。 daccess-ods.un.org | Following the report of OIOS on the audit of the standard costs applied to Headquarters overhead (A/60/682), the Secretariat has reviewed the standard costs and, to the extent possible, has applied the revised rates in the formulation of the requirements under recurrent costs, such as those for the rental of premises, office supplies and equipment, [...] commercial [...] communications costs (fax and telephone charges) and service-level agreements and infrastructure costs for information technology maintenance and repair; and under non-recurrent costs, such as those for the purchase of furniture and office equipment, including computers and telephones, and alterations [...]or improvements, for [...]newly proposed posts in the 2011/12 budget. daccess-ods.un.org |
此外,“禁雷运动”指出, [...] 该机构提出的许多效率问题都涉及联合国的作用,在这方面,“禁雷运动”对近 几个月来在非政府组织和联合国之间开始的建设性 对 话 表 示 赞赏。 daccess-ods.un.org | In addition, the ICBL noted that many efficiency issues they have raised touch upon the role of the United Nations and, in [...] this regard, expressed appreciation for [...] a constructive dialogue that has started [...]in recent months between non-governmental organisations and the UN. daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协 调员,如建立大学的 对 话 与 网络;青年科学家的 对话,邀 请教科文组织教席担任者参与 对 话 活 动 ;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的 对 话 ; 举 办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of [...] the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young [...] scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; [...]the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
取得的成果包括:实现全民教育的综合国家承诺;广泛宣传波斯语版本的《全民教育 全球监测报告》,以激发关于素质教育的公共意识和政策辩论;建立起有关教育和科学的国 民议会对话机制 ;用波斯语为教师编制和宣传包容性教育的学习培训资料;就滥用药物与艾 滋病毒/艾滋病问题进行磋商;就文化多样性和人权进行高级别政策 对 话 、 交流和培训;在 新闻行业开展能力建设,以及报告与性别、环境恶化、防灾减灾以及艾滋病毒和艾滋病有关 的敏感问题。 unesdoc.unesco.org | Achievements include: consolidated national commitment toward EFA; wide dissemination of EFA Global Monitoring Reports (Farsi version) to stimulate public awareness and policy debates on [...] quality education; [...] establishment of a dialogue mechanism with the national parliament on education and sciences; production and dissemination of learning and training materials in Farsi for teachers on inclusive education; consultation on drug abuse and HIV/AIDS; high-level policy dialogue, exchanges and [...]training on cultural diversity [...]and human rights; capacity-building in journalism and reporting on sensitive issues related to gender, environmental degradation, disaster preparedness and mitigation, and HIV/AIDS. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。