单词 | 辈分 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 辈分 —position in the family hierarchyless common: seniority in the family or clan See also:辈 n—generation n 辈—lifetime • contemporaries
|
严重濒危型 2 该语言主要是被祖父母辈及以上辈分 的 人 们使用。 unesdoc.unesco.org | The language is used in limited social domains and for several functions. unesdoc.unesco.org |
并且,皇太极将与庄妃所生之女又回嫁吴克善之子,这是满族早期婚俗中不 论 辈分 和 近亲结婚的表现。 sypm.org.cn | And Zhuang Fei and Huang taiji women back to marry the son of Wu [...] Keshan, which is in early marriage custom of Manchu [...] regardless of seniority and performance [...]of consanguineous marriage. sypm.org.cn |
安全型(5 级):该语言被所有辈分的人 们所使用。 unesdoc.unesco.org | Speakers may consider the dominant language to be the language of social and economic opportunity. unesdoc.unesco.org |
同族伯叔兄弟亡,可不论亲属辈分关 系 ,收继其妻。 sypm.org.cn | Homogeneous uncles and brothers having died, regardless of relative seniority in relation, and followed his wife. sypm.org.cn |
不论辈分和近 亲结婚 根据史籍记载,清太宗皇太极有名号的后妃共有15人,而地位最为尊贵的“崇德五宫后妃”,全部是蒙古族女子,更有三位出自科尔沁部。 sypm.org.cn | regardless of seniority and of consanguineous [...] marriage according to historical records, qingtaizong, Huang taiji famous [...]consorts and a total of 15 people, and the most distinguished "Sund five consorts", all Mongolian woman, three from Ministry of horqin. sypm.org.cn |
除此以外,Landy也请来了多位前辈来 一 起 分 享 他 们的经历。 4tern.com | Besides that, Landy invites seniors from previous working holiday to join the fun. 4tern.com |
朋友、家人甚至普通公众都可以随时随地访问I-Tomb,缅怀 、 分 享 或向 晚 辈 讲 述 先人在世时的故事。 tipschina.gov.cn | I-Tombs can be visited by friends, family, or even the public at [...] large, from anywhere, at anytime, to [...] remember, share, or tell the coming generations the life stories of their [...]ancestors. tipschina.gov.cn |
对于相当大的一部分人来讲,祖辈传 承 下来的文化依然渗透到他们生活的方方面面。 traditionsdavenir.info | For very large populations, still today permeated with their ancestral cultures, it is not possible to reduce care and treatment to the mechanical administration of remedies. traditionsdavenir.info |
尽管青年人与前辈们相比受到了更好的教育,但他们在适当的时候进 入工作领域仍面临着困难。 daccess-ods.un.org | Although better educated than former generations, young people face difficulties in entering the work world at the appropriate time. daccess-ods.un.org |
就这样,他对他印象深刻的统一性米示拿邮票,并赋予它彻底修订了工作状态,如果不是新的,他的汇编流离失所由其将其内容纳入主要 部 分 与 它的 前 辈 的 halakot异常这似乎给他站不住脚的,或他曾在他的一些其他通道提到米示拿。 mb-soft.com | In this way he impressed upon his Mishnah the stamp of uniformity, and gave it the appearance of a work thoroughly revised, if not new; and his compilation [...] displaced its predecessors by its [...] inclusion of the major portion of their contents with [...]the exception of those halakot which [...]appeared to him untenable, or to which he had alluded in some other passage of his Mishnah. mb-soft.com |
毛里求斯还建立了若干文化中心和演讲俱乐部,弘 扬构成毛里求斯文化遗产的一部分的 先 辈 语 言,包括英语、印地语、马拉地语、 泰米尔语、泰卢固语和乌尔都语。 daccess-ods.un.org | Several cultural centres and speaking unions have been established to promote the ancestral languages that constitute the cultural heritage of Mauritius, including English, Hindi, Marathi, Tamil, Telugu and Urdu. daccess-ods.un.org |
部分老一辈领 导 人从意识形态上反对所有形式的外国干预,只 考虑人民解放军的传统使命,即确保中国自身领 土完整以及内部稳定。 crisisgroup.org | Some in the older generation are ideologically opposed to all forms of foreign intervention, reflecting the PLA’s traditional concerns for territorial consolidation and internal stability within China itself. crisisgroup.org |
此外,亚美尼亚方面所谓历史说的一个生动例子是,亚美尼亚总统把占领阿 塞拜疆的 Daghlyq Garabagh 说成是占领者的“祖祖辈辈的故 土”或“祖国”,这 些说法都是荒谬虚假的,唯一目的是误导国际社会并使暴力扩张领土政策合理 化。 daccess-ods.un.org | Moreover, the Republic of Azerbaijan considers historical assertions of the Armenian side, a vivid example of which is the reference by the President of Armenia to the occupied Daghlyq Garabagh region of Azerbaijan as allegedly the occupiers’ “historical land” or “fatherland”, as false and having the sole purpose of misleading the international community and justifying the policy of violent territorial expansionism. daccess-ods.un.org |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何 部 分 之 內 或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何 部 分 的 財 物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但 目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or [...] object in or upon [...] any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose [...]of handing over [...]the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 [...] 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风 险 分 析 和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) [...] 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) [...]设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food [...] safety, animal and plant health, including [...] promotion of risk analyses and developing base-level [...]capacity to ensure national ability [...]to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事並不知悉任何其他人士於本公司的股份或 [...] 相關股份中擁有權益或淡倉,而該等權益或淡倉根據證券及期貨條例第XV部第2及第 3分部的條文須向本公司作出披露,或直接或間接擁有面值10%或以上任何類別股本 [...]權益(或與該等股本有關的購股權),而該等股本附有權利可於任何情況下在本集團 [...]任何其他成員公司的股東大會上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall [...] to be disclosed to the Company under the [...] provisions of Divisions 2 and 3 of [...]Part XV of the SFO, or who was, directly or [...]indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
(E) 在考慮有關委任兩名或以上董事擔任本公司或本公司擁有權益 之任何其他公司之職務或受薪職位(包括委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 安排時,須就每名董事分別提 呈決議案,而每名有關董事均可就各項決議案投票(及 計入法定人數),惟有關其本身委任(或委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 決議案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之職務或受薪職位)該董事連同 其任何聯繫人士擁有百分之五 (5)或以上之上述其他公司任何類別股本之已發行股份 或該公司任何類別股份之投票權。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company [...] in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) per cent or more of the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. [...] asiasat.com |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族 裔 分 列 的 定性和 定量的分类数 据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。