倘该等 公司细则中关於股东大会的所有规定作出必要修订,亦适用於各个另行召开的股东大 会,惟所需的法定人数为不少於两名人士或由受委代表(或倘股东为法团,则作为有 关法团的正式授权代表)持有该类别已发行股份面值至少三分之一,及於续会上,不 少於两名人士或由受委代表(或倘股东为法团,则作为有关法团的正式授权代表)持 有该类别股份及该类别股份的任何持有人亲身或由受委代表出席者(或倘股东为法 团,则作为有关法团的正式授权代表)均有权要求投票表决。 asiasat.com | To every such separate general meeting the provisions of these Bye-laws relating to general meetings shall mutatis mutandis apply, but so that the necessary quorum shall be not less than two persons holding or representing by proxy (or, in the case of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) at least one-third in nominal value of the issued shares of that class, and at an adjourned meeting not less than two persons holding or representing by proxy (or, in the case of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) shares of that class, and that any holder of shares of the class present in person or by proxy (or, in the case of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) may demand a poll. asiasat.com |
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管理股的设立而时过境迁,该 股的目的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑 到预防大流行病规划和其他非信息和通信技术方面(见 A/64/472 和本补 编第 A/64/7/Add.8 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见 A/64/346/Add.1)。 daccess-ods.un.org | However, some of those proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unit to address business continuity issues on a broader, Organization-wide basis, taking into account pandemic planning and other non-information and communications technology aspects (see A/64/472 and document A/64/7/Add.8 in the present supplement), as well as the requirement for a new secondary data centre in the context of the relocations due to the capital master plan (see A/64/346/Add.1). daccess-ods.un.org |
为了进行更加全面的保护,鼓励各国根据国际法采取各种适当的措施与其他有关国家进行合 作,以便确立有关的司法管辖权,并对那些犯有或下令犯有上述行为(VII.个人的刑事责任)并在 该国领土被发现的个人(不论其国籍如何以及该行为在何处发生)予以有效的刑事制裁。 unesdoc.unesco.org | For the purposes of more comprehensive protection, each State is encouraged to take all appropriate measures, in accordance with international law, to cooperate with other States concerned with a view to establishing jurisdiction over, and providing effective criminal sanctions against, those persons who have committed or have ordered to be committed acts referred to above (VII – Individual criminal responsibility) and who are found present on its territory, regardless of their nationality and the place where such act occurred. unesdoc.unesco.org |
但在制订减少风险战 略;与信息和通信技术厅共同开展业务影响分析以切实优先落实部门业 务流程、培训管理人员和关键工作人员以确保他们能够继续开展关键业 务流程;以及测试业务连续性计划和确保其继续运作等方面,还有一些 工作要做(另见本补编 A/64/7/Add.9 号文件,第 42 至 45 段)。 daccess-ods.un.org | However, work remains to be done in setting up mitigation strategies; carrying out a business impact analysis, together with the Office of Information and Communications Technology, to validate the prioritization of business processes at departmental level, train managers and critical staff to ensure they are able to continue critical business processes, and testing the business continuity plans and ensuring their maintenance (see also paragraphs 42 to 45 of document A/64/7/Add.9 in the present supplement). daccess-ods.un.org |
(b) 达 成 任 何 保 证 、 保 障 或 担 保 合 同 , 特 别 是 在 不 损 害 以 上 一 般 性 的 情 况 下 , 无 论 是 通 过 个 人 义 务 还 是 通 过 抵 押 或 收 取 公 司 费 用 的 所 有 或 任 何 部 分 、 目 前 和 将 来 的 财 产 与 资 产 、 未 催 缴 的 股 本 抑 或 是 通 过 这 两 种 方 式 或 者 任 何 其 他 方 式 来 保 证 、 支 援 或 确 保 履 行 义 务 或 承 诺 并 偿 还 或 支 付 任 何 个 人 的 债 务 和 任 何 曾 经 是 本 公 司 的 附 属 公 司 或 控 股 公 司 , 抑 或 是 本 公 司 的 其 他 附 属 公 司 或 控 股 公 司 以 及 与 本 公 司 合 作 的 其 他 公 司 的 任 何 保 费 、 利 息 、 股 利 和 任 何 其 他 可 支 付 的 有 价 证 券 。 easyknit.com | (b) To enter into any guarantee, contract or indemnity or surety and in particular (without prejudice or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding company of the Company or otherwise associated with the Company. easyknit.com |
或然负债亦可能是因已发生的事件 引致之现有责任,但由於可能不需要有经济资源外流,或责任金额未能可靠地衡量而未予 确认。 asiasat.com | It can also be a present obligation arising from past events that is not recognised because it is not probable that outflow of economic resources will be required or the amount of obligation cannot be measured reliably. asiasat.com |
最后,由秘书长和总部外办事处主任组成的一个非正式小组起草了关于全 国委员会与总部外办事处关系的指南草本,将在这一轮全国委员会磋商会议结束时最后定 稿。 unesdoc.unesco.org | Lastly, a draft guide of relations between National Commissions and field offices has been elaborated by an informal group of secretaries-general and directors of field offices and will be finalized at the end of the present cycle of National Commission consultations. unesdoc.unesco.org |
随着临时宪法的出台,已形成了一个临时议会,它代表了与政府,尤其是地方一 级的政府更加密切地合作的新的机会。 unesdoc.unesco.org | With the introduction of the interim constitution, an interim parliament has been constituted which presents new opportunities for working more closely with the government, particularly at the local levels. unesdoc.unesco.org |
伯利兹全国 妇女委员会目前正在开展一个项目,提高伯利兹妇女积极参与地方和国家政治的 能力,这是国家报告中承认的一个不足之处。 daccess-ods.un.org | The National Women’s Commission of Belize was presently engaging in a project aimed at building the capacity of Belizean women to become more active participants in local and national politics, a deficiency acknowledged in the national report. daccess-ods.un.org |
(3) 倘属任何股份之联名登记持有人,其中任何一名持有人均可亲自或委派代表於任何股东大 会上就所持股份投票,犹如彼为单独持有股份,惟倘超过一名联名持有人亲自或委派代表 出席任何会议,则只有在股东名册上就有关股份排名首位之与会人士方有权就所持股份投 票。 equitynet.com.hk | (3) Where there are joint registered holders of any Share, any one of such persons may vote at any meting, either personally or by proxy, in respect of such Shares as if he is solely entitled thereto, but if more than one of such joint holders be present at any meeting personally or by proxy, that one the said persons so present whose name stands first in the register of members in respect of such Share shall alone be entitled to vote in respect thereof. equitynet.com.hk |
我们以在随信所附发起国名单上联合署名的下列人权理事会成员国和观察员 国的名义提出上述请求:澳大利亚、奥地利、巴林、比利时、保加利亚、加拿 大、智利、克罗地亚、塞浦路斯、捷克共和国、丹麦、吉布提、爱沙尼亚、芬 兰、法国、德国、希腊、危地马拉、洪都拉斯、匈牙利、爱尔兰、意大利、日 本、科威特、拉脱维亚、立陶宛、卢森堡、马尔代夫、马耳他、墨西哥、摩纳 哥、荷兰、新西兰、挪威、秘鲁、波兰、葡萄牙、卡塔尔、摩尔多瓦共和国、大 韩民国、罗马尼亚、沙特阿拉伯、斯洛伐克、斯洛文尼亚、西班牙、瑞典、瑞 士、突尼斯、土耳其、阿拉伯联合酋长国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、美利 坚合众国、乌拉圭。 daccess-ods.un.org | We make the present request on behalf of the States Members and observers of the Human Rights Council that co-signed the attached list of co-sponsors: Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Bulgaria, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Djibouti, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Honduras, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Kuwait, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Maldives, Malta, Mexico, Monaco, the Netherlands, New Zealand, Norway, Peru, Poland, Portugal, Qatar, the Republic of Moldova, the Republic of Korea, Romania, Saudi Arabia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Tunisia, Turkey, the United Arab Emirates, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and Uruguay. daccess-ods.un.org |
一些具体意见如下:食品安全是通用概念,因此,正如第 4.2 条里所规定的,在是 否允许出口国出口不符合国家立法食品方面应该一视同仁;让缺少监控系统的国家执行 法典的问题应予以阐明;当前的文本可能与所制定的食典原则及所利用的国家规章制度 相抵触;在商业交易和食品援助与捐赠方面,同等待遇的道德守则应更加明确;文本里 的一些规定可能与世界贸易组织的规定相反。 codexalimentarius.org | A number of specific comments were made as follows: the concept of food safety is universal, thus there should be no exception, as presently in Article 4.2, allowing exporting countries to export food, which does not comply with its national legislation; the issue of implementation of the Code, especially by countries lacking a control system, should be clarified; the present text may contradict some of the principles of Codex insofar as they establish and draw upon national regulatory frameworks; the ethics of equal treatment in terms of commercial transactions and food aid and donations should be made clearer; and some of the provisions in the text may be contrary to WTO provisions. codexalimentarius.org |
考虑到厄立特里亚的具体情 况,以及其历史和文化背景,目前不应该废除死刑。 daccess-ods.un.org | Taking into account the particularities and the historical and cultural background of Eritrea, the abolition of the death penalty was not warranted at the present time. daccess-ods.un.org |
并无本公司关连人士知会本公司表示其目前於本公司获授权购回股份时,拟出售股份 予本公司,亦无作出不出售股份之承诺。 centron.com.hk | No connected persons of the Company have notified the Company that they have any present intention to sell Shares to the Company, or have undertaken not to do so, in the event that the Company is authorised to make repurchase of the Shares. centron.com.hk |
因此,对于一个被警察或宪兵剥夺自由的人而言,在没有警方人员在场的情况下 接触医生是一个防范虐待的重要保障措施。 daccess-ods.un.org | For a person deprived of liberty by the police or the gendarmerie, access to a doctor without the presence of police staff is therefore an important safeguard against ill-treatment. daccess-ods.un.org |
(e) 本公司可任意将股东名册中名列首位之人士视为任何股份之聯名持有人之 一,彼可单独享有就该等股份寄发股票,或从本公司接收通知,或出席本公 司股东大会或在会上投票,向该人士发出之任何通知应被视为向所有聯名持 有人发出之通知;但任何一名聯名持有人均可委任有权代表该等聯名持有人 投票之人士作为代理,代表出席本公司股东大会并在会上投票,但倘超过一 名该等聯名持有人亲自或通过代理出席任何大会,则就该等股份在股东名册 中名列首位之如此出席大会之该名人士将单独有权就此投票。 chinaagri.com | (e) the Company shall be at liberty to treat the person whose name stands first in the register as one of the joint holders of any shares as solely entitled to delivery of the certificate relating to such share, or to receive notices from the Company, or to attend or vote at general meeting of the Company, and any notice given to such person shall be deemed notice to all the joint holders; but any one of such joint holders may be appointed the proxy of the persons entitled to vote on behalf of such joint holders, and as such proxy to attend and vote at general meetings of the Company, but if more than one of such joint holders be present at any meeting personally or by proxy that one so present whose name stands first in the register in respect of such shares shall alone be entitled to vote in respect thereof. chinaagri.com |
这项研究的目的,是說 明纳米技术的基本原理;确定纳米技术应用於食物业引起的潜在安全问题;以及探讨食 物中人工纳米材料的风险评估方法。 cfs.gov.hk | The objectives of this RA study were to present the basic principles of nanotechnology, to identify potential safety implications associated with the application of nanotechnology in the food sector and to review the strategies for RA of engineered nanoparticles. cfs.gov.hk |
(c) 一名替任董事应(除非不在香港,在此情况下,倘若彼已通知秘书表示有意 於任何期间(包括该日)离开香港,且并无撤回有关通知,则彼应被视为於任何日 子不在香港)有权接收董事会会议通告,并有权作为董事出席委任彼为代表之董事 并无亲身出席之任何会议及於会上表决,并在一般情况下在上述会议上履行其委任 人作为董事之一切职能;而就於该会议上之程序而言本章程细则之条文将适用,犹 如该替任董事(而非其委任人)为董事。 equitynet.com.hk | (c) An alternate Director shall (except when absent from Hong Kong, for which purpose he shall be deemed absent from Hong Kong on any day if he has given to the Secretary notice of his intention to be absent from Hong Kong for any period including such day and has not revoked such notice) be entitled to receive notices of meeting of the Directors and shall be entitled to attend and vote as a Director at any such meeting at which the Director appointing him is not personally present and generally at such meeting to perform all the functions of his appointor as a Director, and for the purposes of the proceedings at such meeting the provisions of these Articles shall apply as if he (instead of his appointor) were a Director. equitynet.com.hk |
登记应包含被拘留者的身份;拘留的日期、时间和地 点;拘留该人的机关的身份;拘留的理由;被拘留所收押的日期和时间;被拘留 者收押时的健康状况;以及任何变更情况;审讯的时间和地点与所有审讯人员的 名字;以及释放或转移到另一拘留所的日期和时间。 daccess-ods.un.org | Registration should contain the identity of the detainee, the date, time and place of the detention, the identity of the authority that detained the person, the ground for the detention, the date and time of admission to the detention facility and the state of health of the detainee upon admission and any changes thereto, the time and place of interrogations, with the names of all interrogators present, as well as the date and time of release or transfer to another detention facility. daccess-ods.un.org |
摩尔多瓦共和国通过了一系列涉及移徙程序和国家境内外国公民及无国籍 人员地位的规范性法案:《摩尔多瓦共和国民事诉讼法》(第 454-456 条)和《摩 尔多瓦共和国民法》(第五部分)、《移民法》、《摩尔多瓦共和国关于外国公民 和无国籍人员地位的法律》、《难民地位法》、《摩尔多瓦共和国出入境法》、 《关于摩尔多瓦共和国境内外国公民和无国籍人员居留的规则》、《关于移徙工 人临时就业的政府决定》、《关于外国公民和无国籍人员在摩尔多瓦共和国教育 机构接受教育的规定》。 daccess-ods.un.org | Republic of Moldova adopted a list of normative acts that regulate the migration processes, the status of foreign citizens and stateless persons present on the territory of the country: Civil Procedure Code of the Republic of Moldova (art. 454–456) and the Civil Code of the Republic of Moldova (Fifth part), Law on migration, Law on the status of foreign citizens and stateless persons in the Republic of Moldova, Law on the status of refugees, Law on departure and entry in the Republic of Moldova, Rules on stay of foreign citizens and stateless persons in the Republic of Moldova, Government Decision on temporary employment of migrant workers, Regulations on education of foreign citizens and stateless persons in the educational institutions of the Republic of Moldova. daccess-ods.un.org |
请将本信及附件作为大会第六十三届会议议程项目 15、16、29 和 65(c)的文 件、关于以色列在被占领的东耶路撒冷和其他被占领巴勒斯坦领土内的非法行动 的大会第十届紧急特别会议议程项目 5 的文件以及安全理事会题为“中东局势, 包括巴勒斯坦问题”的项目的文件分发为荷。 daccess-ods.un.org | I would appreciate if the present letter and its annex could be circulated as a document of the sixty-third session of the General Assembly, under agenda items 15, 16, 29 and 65 (c), of the tenth emergency special session of the General Assembly under agenda item 5, illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory, and of the Security Council, under the item entitled “The situation in the Middle East, including the question of Palestine”. daccess-ods.un.org |
乍得强调,不应将剩余建议视为遭到拒绝,实际上,一些建议是多余的,已 经采取了立法措施处理它们提到的问题,其他一些建议涉及的问题,目前正在由 适当的国家机构进行审议。 daccess-ods.un.org | Chad emphasized that it was not appropriate to regard the remaining recommendations as rejected; indeed, some were simply redundant, as they referred to matters on which legislative measures had already been taken, while others related to matters presently being considered by appropriate national bodies and institutions. daccess-ods.un.org |
第十一届会议候任主席对 越南和新加坡表示,第十一届会议将为东盟成员国显示出处理以往的冲突构成的 挑战的共同决心提供一次机会,又一个东南亚国家加入《公约》,将有助于加强 铲除杀伤人员地雷的国际运动。 daccess-ods.un.org | To both States, the 11MSP President-Designate expressed that the 11MSP presents an opportunity for the Member States of the ASEAN to demonstrate solidarity in their resolve to address the challenges posed by past conflicts and that accession to the Convention by yet another South East Asian State would help strengthen the international movement to eradicate anti-personnel mines. daccess-ods.un.org |
安全理事会在其第 1880(2009)号和第 1911(2010)号决议中要求联科行动全 力支持执行《瓦加杜古协议》余下的任务,特别是对于举行总统选举至关重要的 任务;向选举委员会提供技术和后勤支助;支持解除武装、复员和重返社会方案 及民兵解除武装和解散方案;继续帮助政府恢复国家权力,包括在全国派驻民警 和建立法治机构;继续协助调解人及其在阿比让的特别代表;以及继续与紧张地 区的人道主义机构就流离失所者返回问题密切合作,以便及时和适当地应对可能 爆发的暴力行为和平民面临的其他威胁。 daccess-ods.un.org | In its resolutions 1880 (2009) and 1911 (2010), the Security Council requested UNOCI to bring its full support to the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements, in particular those that are essential to the holding of the presidential election; provide technical and logistical support to the Electoral Commission; support the disarmament, demobilization and reintegration programme and the disarmament and dismantling of militias; continue to assist the Government in restoring State authority, including a civilian policing presence and rule of law institutions throughout the country; continue to assist the Facilitator and his Special Representative in Abidjan; and continue to work closely with humanitarian agencies in areas of tension and with respect to the return of displaced persons in order to respond to possible outbreaks of violence and other threats against civilians in a timely and appropriate manner. daccess-ods.un.org |
110 身为本公司股东的任何法团,均可藉董事或其他管治团体的决议或授权书, 授权其认为合适的人士作为其代表,出席本公司任何会议或本公司任何类别 股东会议;因此获授权的人士有权代表其所代表的法团行使该法团的权力 (犹如其为本公司的个人股东),而若公司派代表出席,则视为已亲身出席 任何会议。 cre8ir.com | 110 Any corporation which is a member of the Company may, by resolution of its directors or other governing body or by power of attorney, authorise such person as it thinks fit to act as its representative at any meeting of the Company or of members of any class of shares of the Company and the person so authorised shall be entitled to exercise the same powers on behalf of the corporation which he represents as that corporation could exercise if it were an individual member of the Company and where a corporation is so represented, it shall be treated as being present at any meeting in person. cre8ir.com |
如果联合国通过其秘书长和他的代表做出的提 议不能得到适当考虑,本组织及其机构——特别是安 全理事会将在手无寸铁的平民的眼中丧失所有的公 信力,因为他们呼吁我们承担起责任在武装冲突中保 护他们。 daccess-ods.un.org | If the proposals presented by the United Nations through its Secretary-General and his representatives are not given due consideration, the Organization and its main bodies, the Security Council in particular, will lose all credibility in the eyes of unarmed civilians, who call on us to assume our responsibility for protecting them in armed conflict. daccess-ods.un.org |
目前,这些能源中有些正在迅速变成传统能 源,但技术发展水平以及涉及其中多数能源的昂贵成本,限制了它们可在可预见 的未来在全球能源组合中所占的比例。 daccess-ods.un.org | While some of these are fast becoming conventional sources of energy, at present, the low level of technological development and high costs associated with most of them limit the extent to which they can be incorporated into the global energy matrix on a substantial scale in the foreseeable future. daccess-ods.un.org |