单词 | 生效 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 生效 —take effectless common: go into effect 生效 noun —commencement n生效 verb —become effective v生效 adjective —takes effect adjExamples:生效日 n—effective date n 生效日期 n—commencement date n
|
a) 就“除害劑”和其他相關詞彚採用與食品法典委員會一致的定義; b) 制定最高殘餘限量和再殘餘限量名單,以食品法典委員會建議的最高殘餘限量 /再殘餘限量為骨幹,並採納食品法典委員會的食物分類方法; c) 對於沒有訂明最高殘餘限量/再殘餘限量的除害劑,除非食環署署長信納檢測 [...] 到的除害劑殘餘水平不會危害或損害公眾健康,否則不容許輸入和售賣含有這 類除害劑的食物; d) 制定獲豁免物質名單; e) 接受增加/修訂最高殘餘限量和獲豁免物質的申請; f) [...] 讓擬議規例與《除害劑條例》(第133章)下用於糧食作物的除害劑註冊作出配 合;以及 g) 擬議規例會在兩年寬限期屆滿後生效。 cfs.gov.hk | a) To define “pesticide” and other related terms in a way consistent with Codex; b) To provide a list of maximum residue limits (MRLs) and extraneous maximum residue limits (EMRLs), to adopt MRLs/EMRLs recommended by Codex as the backbone as well as the Codex’s classification of foods; c) To prohibit the import and sale of the concerned food for which no MRL/EMRL had been specified, unless DFEH was satisfied that the detected level would not be dangerous or prejudicial to health; d) To provide a list of exempted substances; e) To accept applications for adding / revising MRLs and exempted substances; f) To dovetail the proposed Regulation with the registration of pesticides [...] for use on food crops under the PO, Cap. 133; and g) To commence the proposed [...] Regulation after a two-year grace period. cfs.gov.hk |
根據二零零九年一月一日開始生效之 新上市規則規定,所有股東大會現已強制採用投票 方式進行表決。 asiasat.com | Pursuant to the new Listing [...] Rules requirement effective from 1 January 2009, [...]voting by poll is now mandatory for all shareholders meetings. asiasat.com |
秘书长在其报告(A/C.5/59/2 和 Corr.1,第 94 和第 95 [...] 段)中,在他提出法院 法官和两法庭法官的薪酬应从 160 000 美元增加到 177 000 美元的建议后说,大 会在其第 53/214 号决议第八节中决定把国际法院法官的退休养恤金定为年薪的 一半,根据这项决定,在 2005 年退休的法院法官的年度退休福利,将由每年 80 000 美元增加到 88 500 美元,自 2005 年 1 月 1 日起生效,而且,根据国际法院法官 基薪拟议增加额,建议在付养恤金增加 10.6%,自 2005 年 1 月 1 日起生效。 daccess-ods.un.org | In his report (A/C.5/59/2 and Corr.1, paras. 94-95), the Secretary-General, following his recommendation that emoluments of the members of the Court and the judges of the Tribunals be increased from US$ 160,000 to US$ 177,000, stated that, based on the decision of the General Assembly contained in section VIII of its resolution 53/214 to set the retirement pension for the members of the Court at one half of the annual salary, the annual retirement benefit of a member of the Court retiring in 2005 would increase from [...] US$ 80,000 per annum [...] to US$ 88,500 with effect from 1 January 2005 and that, based on the proposed increase in the base salary of the members of the Court, it was recommended that pensions in payment be increased by 10.6 per cent, effective 1 January 2005. daccess-ods.un.org |
因此,在强迫失踪发生在文书生效之 前 ,或者在具体国家接受主管机 构管辖之前的情况下,失踪事件在 生效 或 接 受管辖之后继续发生的这一事 实,使机构具备在相关法律文书生效 或 接受管辖之后,将强迫失踪行为作 为整体,而不只是对归咎于国家的行为或疏忽进行审议的主管权和管辖 权。 daccess-ods.un.org | Thus, when an enforced disappearance began before the entry into force of an instrument or before the specific State accepted the jurisdiction of the competent body, the fact that the [...] disappearance [...] continues after the entry into force or the acceptance of the jurisdiction gives the institution the competence and jurisdiction to consider the act of enforced disappearance as a whole, and not only acts or omissions imputable to [...]the State that followed [...]the entry into force of the relevant legal instrument or the acceptance of the jurisdiction. daccess-ods.un.org |
如果建議新的第二份技術備忘錄可在二零 一零年底前生效,則自二零一五年一月一日起的每一排放年度的排放限額可於二零一 五年一月一日起生效,以符合條例第 26G(4)條的規定,即:除首份技術備忘錄外,根 據技術備忘錄就某排放年度所分配的排放限額,在該技術備忘 錄 生效 後 不 少於 4 年後 具有效力。 legco.gov.hk | If the proposed new Second TM [...] commences to have effect before the end of 2010, the new emission allowances in relation to the emission years from 1 January 2015 would take effect starting from 1 January 2015, having regard to the statutory requirement in section 26G(4) of the APCO that an allocation of emission allowances made by the TM in relation to an emission year (other than an allocation made under the First TM) could only take effect at least four [...]years after the commencement of the TM making the allocation. legco.gov.hk |
c. 謹此授權本公司任何一名董事代表本公司簽立該協議(不論是親筆簽立或蓋上 [...] 本公司印鑒),以及謹此授權本公司董事進行彼等全權認為必須、適當或合宜 的 一切有 關行動及 事宜,從而使 [...] 該協議 及其項下 擬進行 的交易 實行、生 效 及╱ 完成,及(如有需要)按所有適用法律、規則及法規的規定或為遵守該等 [...]法律、規則及法規而對該協議的條款作出任何修訂。 cre8ir.com | c. any one director of the Company be and is hereby authorised to execute the Agreement for and on behalf of the Company (whether by hand or under the common seal of the Company) and the directors of the Company be and are hereby authorised to do all such acts and things as they in their absolute discretion [...] deem necessary, desirable or expedient to [...] implement, give effect to and/or complete [...]the Agreement and the transactions contemplated [...]thereunder and, where required, any amendment of the terms of the Agreement as required by, or for the purposes of complying with all applicable laws, rules and regulations. cre8ir.com |
(c) 動議批准根據協議擬進行之全部其他交易,以及授權董事或正式獲授權之董事委 [...] 員會就使協議、收購事項、配發及發行代價股 份 生效 或 與上述各項相關而作出其 認為屬必要、適當、合宜或權宜之所有行動及事宜、代表本公司簽署及簽立所有 [...] 文件或協議或契約,並作出所有事宜及採取所有行動,並同意作出董事或正式獲 [...] 授權之委員會認為符合本公司及其股東整體利益之所有有關變動、修訂或豁免或 事宜(包括所有與協議所規定之條款並無基本差別之文件或任何條款之任何變動、 修訂或豁免)。 equitynet.com.hk | (c) THAT all other transactions contemplated under the Agreement be and are hereby approved and the Directors or a duly authorised committee of the board of Directors be and are/is authorised to do all [...] such acts and things, to sign and [...] execute such documents or agreements or deeds on [...]behalf of the Company and to do such [...]other things and to take all such actions as they consider necessary, appropriate, desirable and expedient for the purposes of giving effect to or in connection with the Agreement, the Acquisition, the allotment and issue of the Consideration Shares, and to agree to such variation, amendments or waiver or matters relating thereto (including any variation, amendments or waiver of such documents or any terms thereof, which are not fundamentally different from those as provided in the Agreement) as are, in the opinion of the Directors or the duly authorised committee, in the interest of the Company and its shareholders as a whole. equitynet.com.hk |
2009 年 4 月生效的《 侨民就业条例》规定了雇主如下职责:对雇员在马尔 代夫停留期间负责;在每个月 [...] 7 号之前支付过去一个月所作工作应得薪酬;在雇 员就业期间向他们提供足够的食物和住房;支付合同中商定的所有费用;支付工 作许可证和所有相关费用;以及在工作许可期限结束之前,如果政府提出这种要 [...]求,支付遣返外籍雇员的所有费用。 daccess-ods.un.org | The Expatriate Employment Regulation that [...] came into force in April 2009 imposes the following [...]duties on the employer: be responsible [...]for the employee during their stay in the Maldives; to pay the salary before the 7th of each month, due for work done during the past month; to provide adequate food and accommodation to the employee for the duration of the employment; to pay all expenses as agreed in the contract; to pay the work permit and all related fees; and to pay for all the costs of repatriating the expatriate employee, in case the Government requests such, prior to the end of the duration of the work permit. daccess-ods.un.org |
.香港 優先註冊期規則》的任何 修訂版將於修訂版開頭所列的生效日 期 生效 , 並 且將替代所有《.香港 優先註冊期規則》之前的版 本。 hkdnr.hk | Any amended version of the Pre Launch [...] Priority Registration Period [...] Rules will become effective on the effective date specified [...]at the beginning of the amended [...]version, and will replace all previous versions of the Pre Launch Priority Registration Period Rules. hkdnr.hk |
当国家合并或分离而形成的继承国发出通知,藉此确立其作为条约当事国或 缔约国的地位时,并且如果该条约在国家继承之日没有对被继承 国 生效 但 被 继承 国是该条约的缔约国,那么该国应视为维持在国家继承之日适用于国家继承所涉 领土的对条约的任何保留,除非它在发出通知时表示相反的意向或就该保留所涉 同一主题事项提出保留。 daccess-ods.un.org | When a successor State formed from a uniting or separation of States makes a notification whereby it establishes its status as a party or as a contracting State to a treaty which, at the date of the succession of States, was not in force for the predecessor State but to which the predecessor State was a contracting State, that State shall be considered as maintaining any reservation to the treaty which was applicable at the date of the succession of States in respect of the territory to which the succession of States relates, unless it expresses a contrary intention when making the notification or formulates a reservation which relates to the same subject matter as that reservation. daccess-ods.un.org |
不管本協議在那日開始生效,如 果在本協議簽訂之日之後條例被廢除或 有任何修改 (除按照政府於 2007 年 12 月 17 日發出的立法會環境事務小 組編號 CB(1) 418/07-08(07)文件(“立法建議”)中建議修改條例以設置污 染物的排放上限及便利使用排放交易),或任何指明工序牌照有任何更新 或更改(對初始上限所作的更改或按照立法建議而作的更改除外),從而 對此機制或港燈的排放表現或遵守所有污染物的總許可排放量的情况造 成重大影響,則此機制不適用於 該適用年度及之後各適用年度,直至港 燈與政府達成協議,對本附表作必要的修改以令機制繼 續 生效 爲 止。 hkelectric.com | Notwithstanding the date on which [...] the Agreement comes into effect, if from the date of this Agreement there is any repeal or amendment to the APCO (other than pursuant to the Government’s proposal to amend the APCO to cap the emissions of the Pollutants and to facilitate the use of emissions trading as described in a Legislative Council Panel on Environmental Affairs Paper reference CB(1) 418/07-08(07) dated 17 December 2007 (“Legislative Proposal”)) or any renewal of or change to any Specified Process Licence (other than to the amount of the Initial Cap or pursuant to the Legislative Proposal), which has a material effect on the Mechanism or HEC’s emissions performance or compliance with the Total Permissible Emissions, the Mechanism shall not apply to that Applicable Year and any subsequent Applicable Years until HEC and the Government have reached agreement as to the amendments to this Schedule that are required to give continued effect to the Mechanism. hkelectric.com |
(ii) 倘及每當本公司須資本化任何金額的溢利或儲備(包括任何股份溢價 賬或實繳盈餘賬),並將該等款項悉數用於繳足任何普通股(不包括 任何自可供分派溢利或儲備(包括任何股份溢價賬或實繳盈餘賬)撥 [...] 付的入賬列作繳足及為代替全部或部份現金股息或實物分派(即有關 普通股持有人將會或可能會收到而將不會構成資本分派的股息或分 [...] 派)的面值,緊接有關記錄日期前 生效 的 換 股價須透過乘以一個分數 (分子為緊接有關發行前已發行普通股的總面值,而分母為緊隨有關 [...] 發行後已發行普通股的總面值)的形式作出調整。 wuling.com.hk | (ii) If and whenever the Company shall capitalise any amount of profits or reserves (including any share premium account or contributed surplus account) and apply the same in paying up in full the nominal value of any Ordinary Shares (other than any Ordinary Shares credited as fully paid out of distributable profits or reserves (including any share premium account or contributed surplus account) and issued in lieu of the whole or any part of a cash dividend or specie distribution which the holders of the Ordinary Shares concerned would or could otherwise have received and which would not have constituted a Capital [...] Distribution), the Conversion Price in force [...] immediately prior to the Record Date [...]therefor shall be adjusted by a fraction of [...]which the numerator shall be the aggregate nominal amount of the issued Ordinary Shares immediately before such issue and of which the denominator shall be the aggregate nominal amount of the issued Ordinary Shares immediately after such issue. wuling.com.hk |
待 通過股 東 週 年 大 會 通 告 第 4(B)項 所 載 有 關 授 出 股 份 購 回 授 權 的 普 通 決 議 案 , 及 按 本 公 司 已 [...] 發 行 股 本 於 股 東 週 年 [...] 大 會 日 期 維 持 不 變 的 基 準 , 董 事 將 獲 授 權 於 股 份 購 回 授 權 維 持 生 效 期 間 內 根 據 股 份 購 回 授 權 購 回 總 面 值 最 多 達 1,000,000 港 元 的 股 份( [...]相 等 於 100,000,000 股股份 ), [...]相 當 於 股 東 週 年 大 會 日 期 已 發 行 股 份 總 面 值 的 10 % 。 haitianhydropower.com | Subject to the passing of the ordinary resolutionsetoutinitem4(B)ofthenoticeoftheAGMin respect of the granting of the Share Repurchase Mandate and on the basis that the issued share capital of the Company remains unchanged on the date of the AGM, the Directors would be authorized under the Share [...] Repurchase Mandate to [...] repurchase, during the period in which the Share Repurchase Mandate remains in force, an aggregate nominal amount of Shares [...]up to HK$1,000,000 (equivalent [...]to 100,000,000 Shares), representing 10% of the aggregate nominal amount of Shares in issue as at the date of the AGM. haitianhydropower.com |
除本通函所披露者外,董事確認,於最後實際可行日期並無仍 然 生效 、 對 本集團業務 而言屬重大,且董事於當中擁有重大權益之合約或安排。 equitynet.com.hk | Save as disclosed herein, the Directors confirm that there was no contract or arrangement subsisting as at the Latest Practicable Date in which a Director was materially interested which was significant in relation to the business of the Group. equitynet.com.hk |
A …铭记生物伦理方面的国际和地区文书,包括 1997 年通过,1999 年生效的欧 洲委员会在《生物学和医学应用方面保护人权和人的尊严公约:人权与生物 医学公约》,生物伦理方面的国家法律和规章,国际和地区生物伦理方面的 行为准则与指导方针以及其它文书,例如于 1964 年通过并于 1975、1989、 1993、1996、2000 和 2002 年分别修订的世界医学联合会关于以人为对象的 医学研究伦理原则的赫尔辛基宣言,1982 年通过并于 1993 和 2002 年分别修 订的国际医学科学组织理事会《关于以人为对象的生物医学研究国际伦理指 导原则》,以及2005年1月关于智障问题的蒙特利尔宣言。 unesdoc.unesco.org | including the Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine: Convention on Human Rights and Biomedicine of the Council of Europe, adopted in 1997 and entered into force in 1999, as well as national legislation and regulations in the field of bioethics and the international and regional codes of conduct and guidelines and other texts in the field of bioethics, such as the Declaration of Helsinki of the World Medical Association on Ethical Principles for Medical Research Involving Human Subjects, adopted in 1964 and amended in 1975, 1989, 1993, 1996, 2000 and 2002 and the International Ethical Guidelines for Biomedical Research Involving Human Subjects of the Council for International Organizations of Medical Sciences adopted in 1982 and amended in 1993 and 2002, and the Montreal Declaration on Intellectual Disabilities of January 2005. unesdoc.unesco.org |
有關規定將於二零零七年七月十日 生效 , 要 求預先包裝食物須 標示八種最常見致敏物質(如有的話),以及所使用食物添加劑的作用類別和其 [...] 本身名稱或在食物添加劑國際編碼系統中的識別編號,並在標示日期的格式 方面容許更大彈性。 cfs.gov.hk | The new labelling requirements in prepackaged food products included [...] declaring the presence of the eight [...]most common allergy causing substances, labelling [...]the functional class of food additive and its specific name or its identification number under the International Numbering System for Food Additives, and labelling of date format in a more flexible manner. cfs.gov.hk |
若董事其後方得悉有關利益關係,則須於得 悉此項利益關係後的首次董事會議上申明其利益性質。就本條 細則而言,董事向董事會發出一般通知表明(a)其或其聯繫人為 一家指定公司或商號的股東,且被視為於通知日期後可能與這 家公司或商號訂立的任何合約或安排中擁有權益或(b)其或其 聯繫人將被視為於通知日期後可能與其或其任何聯繫人有關 [...] 連的指定人士訂立的任何合約或安排中擁有權益,就本條細則 而言,應被視為有關任何該合約或安排的利益的充足宣告;但 前提是,除非該通知於董事會議上發出,或該董事採取合理措 [...] 施確保該通知發出後於下一次董事會議中提出及宣讀,否則該 通知不會生效。 chinaallaccess.com | For the purposes of this Article, a general notice to the Directors by a Director to the effect that (a) he or his associates is a shareholder of a specified company or firm and is to be regarded as interested in any contract or arrangement which may after the date of the notice be made with that company or firm or (b) he or his associates is to be regarded as interested in any contract or arrangement which may after the date of the notice be made with a specified person who is connected with him or any of his associates, shall be deemed to be a sufficient declaration of interest under this Article in relation to any such contract or arrangement; provided that no such notice shall be effective unless either it is given at a meeting of the Directors or the Director [...] takes reasonable steps to secure that it is brought up [...] and read at the next meeting [...]of the Directors after it is given. chinaallaccess.com |
即使在相关国家或国际文书生效之前 侵权行为的一些要件已经结束, 如果侵权行为的其他要件仍在继续,在确定受害者的命运或下落之前,应 该对该事件举行听证,不应拆分该侵权行为。 daccess-ods.un.org | Even if some aspects of the violation may have been completed before the entry into force of the relevant national or international instrument, if other parts of the violation are still continuing, until such time as the victim’s fate or whereabouts are established, the matter should be heard, and the act should not be fragmented. daccess-ods.un.org |
根據該條例第20D條,勞工及福利局局長("局長")可藉 [...] 在憲報刊登的命令,宣布某國家是公約的締約國,並指明公約 於香港與該國家之間生效的日期。 legco.gov.hk | Under section 20D of the Ordinance, the Secretary for Labour and Welfare (SLW) may, by order published in the Gazette, declare that a State is a Contracting [...] State to the Convention and specify the date of the [...] coming into effect of the Convention [...]between Hong Kong and the State. legco.gov.hk |
由于 空调设备数量迅速增加,必须管制氟氯烃消费量并遵守将于 2013 年和 2015 年生效的相 关 规定(2013 年禁止形成和扩大新的使用氟氯烃的制造能力的法令,2015 [...] 年禁止制造、装 配和进口使用氟氯烃的 2.5 马力及以下的空调供当地使用的法令),考虑到这两个行业在 [...] 第一阶段并未作为优先事项,因此马来西亚政府认为有必要为地方制造企业提供技术援 助,确保在氟氯烃和非氟氯烃技术的管理方面得到充分支持。 multilateralfund.org | Given the rapidly increasing population of RAC equipment, the need to control HCFC consumption [...] and to comply with related regulations [...] that will come into effect in 2013 and 2015 [...](ban on establishment and expansion of [...]new HCFC-based manufacturing capacities in 2013 and ban on manufacturing, assembly and import of HCFC-based airconditioners 2.5 HP and lower for local use in 2015), and considering that these two sectors are not prioritized for stage I, the Government of Malaysia views it necessary to provide technical assistance to locally manufacturing companies to ensure that they are adequately supported in managing HCFC and non-HCFC technologies. multilateralfund.org |
(b) 国家反对保留,认为保留与条约的目的和宗旨不符时,条约在反对国与保留国之间不 能生效,但 反对国表示相反意向者不在此限。 daccess-ods.un.org | (b) An objection to a reservation by a State which considers it to be incompatible with the object and purpose of the treaty precludes the entry into force of the treaty as between the objecting and the reserving State, unless a contrary intention shall have been expressed by the objecting State. daccess-ods.un.org |
本人確認:(i)會就使用自動增值服務及 / 或個人八達通遵守本申請條款、自動增值協議及八達通發卡條款;(ii)知悉及同意於本申請獲批核後, 本人之個人資料將連繫至本人持有之八達通;(iii)已細閱、明白及同意自動增值協議條款第 33 至 40 關於個人資料(私隱)條例的通知;(iv) 同意及 授權恒生可將閣下於申請表所提供及留存於恒生其他紀錄之個人資料披露予八達通卡有限公司;並同意此授權將於取消自動增值服務或八達通或 個人八達通後繼續生效。 octopus.com.hk | I confirm that I agree: (i) to be bound by the Terms of Application, the AAVS Agreement and the Conditions of Issue of Octopus in the use of the AAVS and/or the Personalised Octopus; (ii) acknowledge and agree that upon the approval of the Automatic Add Value Service, my personal data provided in this application will be associated with my Octopus; (iii) agree that I have read, understood and agreed with the notice relating to the Personal Data (Privacy) Ordinance contained in clauses 33 to 40 of the AAVS Agreement; (iv) agreed and authorised Hang Seng to disclose the Octopus Cards Limited your personal data set out on the Application form and your data which Hang Seng may have from its other records, and agreed that this authorization shall survive, and continue after, the cancellation of the AAVS or cancellation of the designated Octopus or Personalised Octopus. octopus.com.hk |
已頒布但尚未生效的國 際財務報告準則的影響 已頒布但尚未生效的國 際財務報告準則的影響 已頒布但尚未生效的國 際財務報告準則的影響 在本財務報表中,子基金並未應用下列已頒布但尚 未 生效 的 新 訂及經修訂 IFRS。 htisec.com | The Sub-Fund has not applied the following new and revised IFRSs that have been issued but are not yet effective, in these financial statements. htisec.com |
(b) 董事會可作出一切必要或適宜的行為及事宜,以根據本條細則第(1) 段作出的任何撥充資本事宜生效,在 可分派零碎股份的情況下,董 [...] 事會並有全部權力作出其認為合適的規定(該等規定包括據此彙集 全部或部分零碎權益及出售並把所得款項淨額分派予享有權益者, [...]或不理會零碎權益或把零碎權益四捨五入計至完整數額,或零碎權 益的利益歸於本公司而非有關股東所有)。 epro.com.hk | (b) The Board may do all acts and things considered necessary or [...] expedient to give effect to any capitalisation [...]pursuant to the provisions of paragraph [...](1) of this Article, with full power to the Board to make such provisions as it thinks fit in the case of shares becoming distributable in fractions (including provisions whereby, in whole or in part, fractional entitlements are aggregated and sold and the net proceeds distributed to those entitled, or are disregarded or rounded up or down or whereby the benefit of fractional entitlements accrues to the Company rather than to the Members concerned). epro.com.hk |
4.2 除非本行與閣下另有書面協議,任何授權人員、簽字式樣或簽署安排的任何更改、增加或 撤銷均不會生效直至 本行已實際收到令本行滿意的關於上述更改、增加或撤銷事項的文件 [...] 及/或書面授權及有足夠的時間就上述各項作出更新。 hncb.com.hk | 4.2 Unless otherwise agreed between you and us in writing, any change in, addition to or revocation of the Authorized Signatory and, the Specimen [...] Signature(s) or the Signature Arrangement [...] shall not take effect unless and until [...]we shall have actually received such documents [...]and/or authorizations in the form and substance satisfactory to us and reasonable opportunity to respond such change, addition or revocation. hncb.com.hk |
是一个会员国根据第 1737(2006)号决议第 5 段发来的 通知,涉及提供物项供伊朗布歇赫尔核电厂使用;一 项是国际原子能机构(原子能机构)根据第 1737(2006) 号决议第 13(d)段发来的通知,该段规定为与该决议 [...] 第 3(b)㈠和㈡分段中规定的物项直接相关的活动所 必需的资产免受冻结;一项是一个会员国根据第 1737(2006)号决议第 15 段发来的通知,涉及收到和 [...] (或)解冻资金以便支付根据在一个实体被列入名单 之前生效的合同到期应付的资金事宜。 daccess-ods.un.org | During the current reporting period, the Committee received three notifications — namely, from a Member State with reference to paragraph 5 of resolution 1737 (2006), concerning the delivery of items for use in the nuclear power plant in Bushehr, Iran; from the International Atomic Energy Agency (IAEA) pursuant to paragraph 13 (d) of resolution 1737 (2006), which provides for an exemption to the assets freeze for activities directly related to the items specified in paragraphs 3 (b)(i) and 3 (b)(ii) of the resolution; and from a Member State pursuant to paragraph 15 of resolution 1737 (2006), in connection with the receipt [...] and/or unfreezing of funds in order to make a payment due under a contract [...] entered into prior to the listing of [...]an entity. daccess-ods.un.org |
(ii) 本公司可按照當時生效並獲 成員在股東大會上批准的任 何計劃,為或就購買或認購本公司或本公司任何控股公 司的繳足或部份繳款的股份直接或間接提供資金或其他 財務資助,即由受託人購買或認購本公司、其任何附屬 公司、本公司任何控股公司或任何該等控股公司的附屬 公司的股份,或購買或認購將由該等公司持有或為該等 公司僱員的利益而持有的股份,而有關僱員包括於任何 上述公司擔任受薪職務或職位的任何董事,任何此等信 託的其餘受益人可以是或包括慈善對象。 minmetalsland.com | (ii) The Company may in accordance with any scheme for the time being in force and approved by the members in general meeting provide money or other financial assistance direct or indirect for the purpose of or in connection with the purchase of, or subscription for, fully or partly paid shares in the Company or any holding company of the Company, being a purchase or subscription by a trustee of or for shares to be held by or for the benefit of employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company, including any director holding a salaried employment or office with or in any such company and so that the residual beneficiary of any such trust may be or include a charitable object. minmetalsland.com |
(G) 每當根據本文規定者調整換股價時,本公司須向可換股優 先股股東發出換股價經已調整的通知(其中載列導致調整 的事項、有關調整前生效的換股價、經調整換股價及 其生 效日期 ),此後,只要任何換股權仍可行使,本公司須於 兌換日期前在當時主要營業地點及股份過戶登記處存置上 述經簽署的核數師或(視情況而定)相關認可商人銀行的 證書副本,以及本公司董事簽署的載列導致調整的事項、 有關調整前生效的換 股價、經調整換股價及 其 生效 日 期 等 簡明資料證書,以供可換股優先股股東查閱。 wuling.com.hk | (G) Whenever the Conversion Price is adjusted as herein provided, the Company shall give notice to the CP Shareholders that the Conversion Price has been adjusted (setting forth the event giving rise to the adjustment, the [...] Conversion Price in effect prior to such adjustment, the adjusted [...] Conversion Price and the effective date thereof) and shall at all times thereafter so long as any of the Conversion Rights remains exercisable make available for inspection at the principal place of business for the time being of the Company and the Registrar's Office prior to the Conversion Date a signed copy of the said certificate of the auditors or (as the case may be) of the relevant approved merchant bank and a certificate signed by a Director of the Company setting out the brief particulars of the event giving rise to the adjustment, the Conversion Price in effect prior to such adjustment, [...]the adjusted [...]Conversion Price end this effective date thereof. wuling.com.hk |
专家组建议,科特迪瓦政府继续与专家组进行高级别的合作和履行其合作 [...] 的承诺,以期对前行政当局使用的非法贩运网络开展进一步调查,尤其是调查前 总统府财务办公室获得武器禁运生效 以 来 收到的全部资金的情况。 daccess-ods.un.org | The Group recommends that the Government of Côte d’Ivoire continue its high level of commitment to cooperating with the Group, with a view to further investigating illicit trafficking networks used by the previous administration, in particular the [...] access by the Financial Office of the former Presidency to all funds [...] received since the commencement of the arms [...]embargo. daccess-ods.un.org |
除西班牙加入的四项联合国外层空间条约及相关的多边国际文书外,西班 牙缔结了关于在空间领域进行合作的许多双边协定,包括:与俄罗斯联邦缔结 的《合作探索及和平利用外层空间协定》,该《协定》于 2006 年 2 月 9 日在马 德里签订,并于 2010 年 3 月 17 日生效;2003 年 1 月 28 日与美利坚合众国缔结 的《科学技术合作协定》,其中规定在西班牙领土上建立一个空间跟踪站;以 及 1991 年 7 月 11 日与美国签订的《空间合作协定》,其中规定在紧急情况下美 国的航天飞机可在西班牙某些机场着陆。 daccess-ods.un.org | In addition to the four United Nations treaties on outer space and related multilateral international instruments to which it is a party, Spain has concluded a number of bilateral agreements on cooperation in the field of space, including: the Agreement on Cooperation in the Exploration and Peaceful Use of Outer Space, concluded with the Russian Federation, which was signed in Madrid on 9 February 2006 and entered into force on 17 March 2010; the Scientific and Technical Cooperation Agreement with the United States of America of 28 January 2003, which provides for the establishment of a space-tracking station on Spanish territory; and the Space Cooperation Agreement, signed on 11 July 1991 with the United States, which provides for the landing of the United States space shuttle at certain Spanish airports in cases of emergency. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。