单词 | 港航局 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 港航局 noun —PMB n
|
港航 局 亦與貿 易 發 展 局 、 機 管 局及投 資 推 廣 署 等 機構加 強 溝 通 , 以 制 訂 聯手推 廣 活動的計劃 。 legco.gov.hk | The PMB has also been liaising closely with other organizations, such as the Trade Development Council, the AA and the Invest Hongkong, in working out joint promotion plans. legco.gov.hk |
港航 局 收 到 資 料 後 會 盡 快把這些投 訴 核 實及記錄在案,並於有需 要時 與 有關的 中流作業 營 運 商 及 司 機 瞭 解情況 , 並 協助解決問題。 legco.gov.hk | The PMB will look into the complaints with the mid-stream operators and truckers, and assist in resolving the problem, where necessary. legco.gov.hk |
(二 ) 由 2001年 6 月 9 日 至 2002 年1月 22 日,港 航 局 共收到 161宗 可由貨 櫃 車 司 機 核 實 的 投 訴。 legco.gov.hk | (b) During the period from 9 June 2001 to 22 January 2002, the PMB received 161 complaints that could be verified with truck drivers. legco.gov.hk |
如上次报告所述,美国 交通部和联邦航空管理局为领土 港航局 供资 1 400 万美元,用于翻修西里尔·金 机场的跑道。 daccess-ods.un.org | As previously reported, the United States [...] Department of Transportation [...] and Federal Aviation Administration had awarded the Port Authority of the Territory [...]over $14 million [...]for the ongoing rehabilitation of the runway of Cyril E. King Airport. daccess-ods.un.org |
2000年 5 月,前港口及航運局( 下稱“ 港航局”)成立一個委員 會,專責研究如何令供應鏈內各環節能加強相互協調,藉以推廣香港 [...] 物流業的發展。 legco.gov.hk | In May 2000, the former Port and Maritime Board (PMB) set [...] up a committee to consider how the various segments in the supply [...]chain can work more closely together to promote the development of logistics services in Hong Kong. legco.gov.hk |
因此, 港 航 局 與貨運 界 代表亦組團到 外 地 推 廣 香港港口 及物流 的 發 展 。 legco.gov.hk | With this objective in mind, the PMB and representatives of the transport sector have been organizing overseas tours to promote our developments in port and logistics. legco.gov.hk |
港 口 及 航 運局(“港航 局 ”)已進 行“港口 發 展策略 檢 討”,規劃未 來 港 口 發 展 的 藍 圖 , 並 同 時就香港應 如 何 鞏固其 作 為區域 首 選 運輸及物流 樞紐 的 地 位 , 研究發 展策略 。 legco.gov.hk | In parallel, it is studying the strategy to consolidate Hong Kong's position as the premium transportation and logistics hub in the region. legco.gov.hk |
(二 ) 自 2001年 6 月 7 日 至今,經濟局轄 下的港 口 及 航 運 局(“港航 局 ” )共接獲多少宗 貨 櫃 車 司 機 的 投 訴 , 指他們因未能繳 交 代 用 券 而 遭 營 [...] 辦 商 拖延貨 櫃 交 收 , 以及這些投 訴 的 結果為 何 ;及 legco.gov.hk | (b) of the number of complaints [...] received by the Hong Kong Port and Maritime Board (PMB) under the Economic Services Bureau from truck [...]drivers since 7 June 2001, [...]alleging that the delivery and collection of their containers were delayed by the operators because they could not present the coupons, as well as the outcome of such complaints; and legco.gov.hk |
港航局於2000年 12月委託McClier Corporation進行《鞏 固香港作為國際和地區首選運輸及物流樞紐研究》。 legco.gov.hk | The McClier Corporation was commissioned by the PMB in December 2000 to carry out the “Study to Strengthen Hong Kong’s Role as the Preferred International and Regional Transportation and Logistics Hub”. legco.gov.hk |
有見 及 此 , 港 航 局 其 下 的 物 流 服 務發展 委 員會,在過去 9 個月, 分別研究支 持 物 流 發 展 的 三 大環節 , 即 基 礎 設 施 、 人 力 資 源 和數碼電子, 以 及 簡 化 規 管條例方 面 所 需 的 措施, 同 時將會 就現有推動 物 流 服 務發展 的 架 構 應 如 何 作進一 步 演 變 提出 建 議 。 legco.gov.hk | Recognizing this point, in the past nine months, the Committee on Logistics Service Development (CLSD) under the PMB has studied the necessary measures to strengthen the three pillars for logistics development, namely physical infrastructure, human resources and cyber and regulatory infrastructure. legco.gov.hk |
о 装载前进行油船检测 ● 由加拿大交通局、加拿大海岸护卫队、太平 洋引航局和温哥华港务局监管油轮航行 talk.transmountain.com | о Ship inspections prior to loading ● Tanker operations are regulated by Transport Canada, [...] Canadian Coast guard, Pacific Pilotage Authority and Port talk.transmountain.com |
港口及航運局小組將繼續負責 香港港口及航運局秘 書 處 現有的秘 書職務,包括為香港港口及航運 局、港口發展委員會、航運委員會及其他相關的專責小組提供服務, 監察落實把香港發展成為主要港口和首要國際航運中心的各項措施和 計 劃 ,以及與 港口和航運業的公營和私營機構業內人士保 持 聯絡。 legco.gov.hk | The Section will continue to focus on the existing secretariat functions of the HKPMB Secretariat. These include servicing of HKPMB Secretariat, Port Development Committee, Shipping Committees and other related project groups, monitoring and implementing initiatives and projects to develop and promote Hong Kong as a leading port and a premier international maritime centre (IMC) and liaison with the public and private sector players in the port and maritime sectors. legco.gov.hk |
為 此,香港民航處、中國民航總局和 澳門 民 航局 已於 2004 年 2 月 成立三方工作小組,以改善珠三角空域的使用和區內航空交通管 理的協調工作,包括優化現時區內空域設計、統一空管設備的銜 接標準,以及增加珠三角往返華北和華東地區的民用航道。 legco.gov.hk | In this connection, the [...] CAD, the General Administration of Civil Aviation of China and the Macao Civil Aviation Authority established [...]a tripartite working [...]group in February 2004 to improve the use of airspace and the co-ordination of air traffic management in the PRD Region, including optimization of regional airspace design; standardization of interface and protocols of air traffic control systems; and the establishment of additional air routes for civil aviation between the PRD Region and the northern and the eastern parts of the Mainland. legco.gov.hk |
叶先生担任经济发展及劳工局局长期间,曾为香港机场管理局董事会、强制性公积金计划管理局董事会、香港国际主题公园公司董事会的成员及物流发 展 局 、 港 口 发 展 局 、 航 运 发 展局及航空发展咨询委员会的主席。 crcement.com | In his capacity as Secretary for Economic Development and Labor, Mr. IP was a member of the Hong Kong Airport Authority Board, the Mandatory [...] Provident Fund Authority [...] Board, the Hong Kong International Theme Parks Company Board as well as the Chairman of the Logistics Development Council, Port Development Board, Maritime Industry Council and Aviation Development [...]Advisory Committee. crcement.com |
2002 年 12 月通过的强制性安全措施包括了对 1974 年《国 [...] 际海上人命安全公约》的修正案,其中最为影响深远的修正案(第十一-2 章)列入 [...] 了新的《国际船舶和港口设施保安规则》,《规则》在强制性的一节(A 部分)中载 列了对各国政府、港务局和航运公 司作出的详细有关保安的规定,以及在非强制 性的一节(B [...] 部分)中载列有关如何遵守这些规定的一系列准则。 daccess-ods.un.org | The mandatory security measures, adopted in December 2002, include amendments to the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea, the most far-reaching of which (chapter XI-2) incorporates by reference the new International Ship and Port Facilities Security Code (ISPS Code), which contains detailed [...] security-related requirements [...] for Governments, port authorities and shipping companies in [...]a mandatory section (part A), together [...]with a series of guidelines about how to meet these requirements in a non-mandatory section (part B). daccess-ods.un.org |
关于港口国管制,海事组织为所有区 域 港 口 国 管制 当 局 的 新 闻中心秘书和 主管举办了讲习班。 daccess-ods.un.org | In regard to port State control, IMO has [...] been hosting workshops for secretaries and directors of information [...] centres of all the regional port State control regimes. daccess-ods.un.org |
最 後 , 我 希望機管局 在 投資赤 角 機場以外的業務時 , 必須符合審 慎 理 財的原 則,謹慎 考慮每項投資的 回報率 ,保障現時 國 際 機場合 作 夥伴的利 益 , 並 且 以促進和提 升 香 港 航空業的大前提 作為優 先 考慮的條件,以 維 持 香 港作為國 際 及地區 性 航空中 心 的 目標。 legco.gov.hk | Finally, I [...] hope that the AA will adhere to the principle of financial prudence in investing in businesses beyond the scope of the Chep Lap Kok Airport, consider the rate of return of each item of investment carefully, protect the interests of existing partners of the international airport, as well as making the promotion and elevation of the aviation industry in Hong Kong as its prime [...]consideration and the [...]maintenance of Hong Kong as an international and regional aviation centre as its target. legco.gov.hk |
招商局国际有限公司(简称:本公司,香港联交所编号:0144)欣然宣布,于2012年12月27日,旗下全资子公司码来仓储(深圳)有限公司(简称:码来仓储)与中国南山开发(集团)股份有限公司(简称:南山集团)签署协议,收购南山集团所持有的深圳赤 湾 港航 股 份有限公司(简称:深赤湾,深圳交易所A股及B股上市)25%的A股股份,收购对价为17.87亿元人民币,即每股人民币11.088元,以现金支付。 sctcn.com | China Merchants Holdings (International) Company Limited (Hong Kong Stock Code: 0144) ("CMHI" or the "Company") is pleased to announce that Shenzhen Malai Warehouse Company Limited ("Malai Warehouse"), a wholly-owned subsidiary of CMHI, entered into an agreement with China Nanshan Development (Group) Incorporation (the "Nanshan Group") on 27 December 2012 to acquire from the latter its 25% (in A-shares) of Shenzhen Chiwan Wharf Holdings Limited [...] ("SZCWH", whose A shares [...]and B shares are listed on the Shenzhen Stock Exchange) at a cash consideration of RMB1.787 billion, or RMB11.088 per share. sctcn.com |
本條例草案確保現有航運作業方式得以延 續,並為航運業提供明確法律依據,因此將有助提高 香 港 作 為 貿易 及 航 運 ㆗ 心的㆞ 位。 legco.gov.hk | The Bill, which ensures continuity of existing shipping practices and [...] provides legal certainty for the shipping industry, will [...] help enhance Hong Kong’s position as a trading and shipping centre. legco.gov.hk |
一般規例 內 12部涵蓋的事宜包括規管本地船隻到達和駛離有關的程序規定、本 地船隻在香港水域內航行、 停泊和使用浮標及碼頭、乘客登船和離船、 處理貨物的安全規定、使用及展示燈光及訊號、對某些在中國內地或 澳門註冊的船隻的規管及管制、可透過高頻無線電話通訊運作的報告 系統的船隻航行監察服務及對香港水 域 內某些活動(例如賽事、滑水、 捕魚及供給燃料活動)施加管制,以及提升本地船隻航行安全的雜項規 定。 legco.gov.hk | The 12 Parts of the General Regulation cover matters from the procedural requirements governing the [...] arrival and departure [...] of local vessels, the navigation in the waters of Hong Kong, the berthing of, and use of buoys and piers by local vessels, the embarkation and debarkation of passengers, the safety requirements for handling of cargo, the use and display of lights and signals, the regulation and control of certain vessel registered in Mainland or Macau, the vessel traffic service permitting a report system operated through high frequency radiotelephone communication, and the imposition of control over some activities (such as racing events, water-skiing, [...]fishing and bunkering [...]activities) in waters of Hong Kong, and miscellaneous requirements enhancing the navigation safety of local vessels. legco.gov.hk |
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評 核 局 頒 授 學歷的人士亦可 申請,惟其學歷必須經過評審,以確定是否與職位所要求的本 地學歷水平相若。 devb.gov.hk | (g) Holders of academic qualifications other than those [...] obtained from Hong Kong [...] institutions/Hong Kong Examinations and Assessment Authority may also apply but [...]their qualifications will [...]be subject to assessments on equivalence with the required entry qualifications. devb.gov.hk |
此外,共 同控制公司香港航空發動機維修服務有限公司(「 香港 航空發 動機維修服務公司」)在香港經營飛機發動機大修 業務。 swirepacific.com | In addition, Hong Kong Aero Engine Services Limited (HAESL), a jointly controlled company, [...] operates an aircraft engine overhaul business in Hong Kong. swirepacific.com |
(v) 本集團任何成員公司因賠償契諾日期之後任何時間未能履行其根據遺 產稅條例第42(1)節向稅務局局長或 根據 香 港 以 外 任何司法權區相等法 律向有關之相等機關提供資料之任何責任而根據遺產稅條例第42節或 [...] 根據香港以外任何司法權區相等之法律被施加任何罰款。 embryform.com | (v) for any penalty imposed on any member of the Group under section 42 of the Estate Duty Ordinance or the [...] equivalent thereof under the laws of any [...] juridiction outside Hong Kong by reason of any member [...]of the Group defaulting, at any [...]time after the date of the deed of indemnity, in any obligation to give information to the Commissioner under section 42(1) of the Estate Duty Ordinance or the equivalent authority thereof under the laws of any jurisdiction outside Hong Kong. embryform.com |
鑒於政府當局未有 採取有效行動,對15條約束政府的有關條 例作出修訂使其亦約束中央政府駐香 港 特 區機構,以及仍未 完成就《個人資料(私隱)條例》是否適用於中央政府駐 香 港特 區 機構所進行的覆檢,以致該等機構無須遵守該等條例;而 政府當局又遲 遲未將明文規定對" 官方" 具約束力或適用的35 條有關條例作適應化修改,本會表示高度關注,並促請政府 當局解釋此方面工作進展緩慢的原因,以及加快對有關條例 作出修訂和適應化修改的工作。 legco.gov.hk | That, in [...] view of the Administration's failure to take effective action to amend the 15 relevant Ordinances which bind the Government so that they also bind the offices of the CPG in the HKSAR and to complete the review of the applicability of the Personal Data (Privacy) Ordinance to the CPG offices in the HKSAR, resulting in these offices not being required to abide by these Ordinances, and as the Administration has delayed [...]the adaptation of the [...]35 relevant Ordinances which are expressed to bind, or apply to, the "Crown", this Council expresses serious concern and urges the Administration to explain the reasons for the slow progress of the work and to expedite amendment and adaptation of the relevant Ordinances. legco.gov.hk |
小组委员会赞赏地注意到会员国在对近地天体进行探测、编目和定性方面 所作的国际努力,例如小行星中心、阿雷西博和金石射电望远镜设施、美国宇 航局的近 地天体方案局、涉及到 13 个政府和非政府组织合作伙伴并由德国航空 和航天中心协调的近地天体盾牌,以及全景巡天望远镜和快速反应系统。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee noted with appreciation the international efforts undertaken by member States to detect, catalogue and characterize near-Earth objects, such as the Minor Planet Center; the Arecibo and Goldstone radio telescope facilities; the NEO Program Office of NASA; NEOShield, which involved 13 governmental and non-governmental partners and would be coordinated by the German Aerospace Centre (DLR); and the Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System (Pan-STARRS). daccess-ods.un.org |
所 开展的活动包括:监测,为刚果民主共和国、卢旺达和乌干达的世界遗产地质作卫星图像 (与欧洲宇航局联合开展的项目);利用卫星图像为中非提供遗产保护图(与欧洲 宇 航局联 合开展的项目);与国际航天大学合作,2003 年 10 月为遗产保护专业的学生举办了讲习 班;2003 年 12 月为阿拉伯国家举办了“利用航天技术开展自然和文化遗产的保护工作”讲 习班。 unesdoc.unesco.org | Activities included monitoring, satellite image of the World Heritage sites in the Democratic Republic of Congo, Rwanda and Uganda (joint project with the European Space Agency); acquisition of maps for conservation derived from satellite images for Central Africa (joint project with the European Space Agency); workshop organized jointly with the International Space University for young heritage conservation students in October 2003, and for the Arab States on the “Use of space technologies for natural and cultural heritage conservation”, in December 2003. unesdoc.unesco.org |
由马来西亚国家宇航局和马 兰西亚国立大学空间科学研究所联合组织的 这次外联活动主要面向当地高中生和一般公众,其中来自中国、马来西亚、大 韩民国和外层空间事务厅的四名航天员发表了演讲。 daccess-ods.un.org | The outreach event, organized jointly by the National Space Agency of Malaysia and the Institute of Space Science of the Universiti Kebangsaan Malaysia for local secondary school students, as well as the general public, featured talks by four astronauts from China, Malaysia, the Republic of Korea and the Office for Outer Space Affairs. daccess-ods.un.org |
事 實上, 如 果 香港要維 持 貨 運 的 優勢, [...] 並 鞏 固 國 際航運中心 的 地 位 ,政府應積 極研究在香港發 展其他運輸服 務 例如散 貨 運輸的可行性, 為香港航 運業開 拓 新 領 域 。 legco.gov.hk | If Hong Kong really wants to maintain its edge in freight transport and consolidate our status as an international shipping centre, the Government should actively study the feasibility of developing other [...] transportation services such as bulk cargo [...] transport in Hong Kong in order to open up new horizons for the shipping industry. legco.gov.hk |
黃匡源議員問(譯文):副主席先生,經濟司可否告知 本 局 , 港 燈 有 否打算在接 的利 潤管制計劃期內提高供電量;或政府是否願意考慮節約能源的措施,使本港毋需增建 發電站? legco.gov.hk | MR PETER WONG: Mr Deputy President, [...] would the Secretary advise whether there is any intention on the part of the Hong Kong Electric Company [...]to increase the capacity [...]during the following period of control, or whether the Hong Kong Government is willing to consider measures of conservancy so that we will not require any further increase in the construction of power stations in Hong Kong? legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。