单词 | 徽语 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 徽语 —Huizhou dialect of Gan, spoken in southern parts of Anhui |
鼓励会员国将“2011 [...] 国际森林年”译成当地文 字,并将译文以 EPS 文本格式(图形格式)传送给联合国森林论坛秘书处,供 制作当地语文的徽标。 daccess-ods.un.org | Member States are encouraged to translate the text “International Year of Forests, 2011” into local languages and send the translated text only in EPS (graphic) [...] file format to the United Nations Forum on Forests secretariat [...] so that the logo can be made available in local languages. daccess-ods.un.org |
图形功能包括打印方框、多种厚度的垂直线、水平线、实线和虚线、以 及 徽 标 和 特殊 字母数字打印功能。 printronix.com | Graphics capabilities include boxes, vertical and horizontal, solid and dashed lines with a variety of thickness, logos, and special alphanumeric print features. printronix.cn |
目前,通过全球品牌数据库的查询界面,用户可以查询WIPO的三个数据库——商标国际注册马德里体系下注册的国际商标、原产地名称国际注册里斯本体系下注册的原产地名称以及受《保护工业产权巴黎公约》第6条之三保护的徽章、旗帜及其他国家徽记以及政府间组织的名称、缩 略 语 和 徽 标 ——这一切现只通过一个简单、方便用户使用的界面即可以做到。 wipo.int | At present, the Global Brand Database search interface allows users to access three WIPO databases – international trademarks registered under the Madrid system for the international registration of marks; appellations of origin registered under the Lisbon system for the international registration of appellations of origin; and armorial bearings, flags and [...] other state emblems as well as the names, [...] abbreviations and emblems of intergovernmental [...]organizations protected under Article [...]6ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property – by means of one simple, user-friendly screen. wipo.int |
私营军事和安保公司人员并不总是穿戴特定的制服和标 志 徽 章 , 并常常 驾驶配备有色玻璃、不悬挂车牌的无标志越野车,因而更加无法辨别。 daccess-ods.un.org | Private military and security company personnel are [...] not always wearing distinctive uniforms and [...] identification badges and often drive [...]unmarked sport utility vehicles with tinted [...]glasses and no plates, which add to the confusion. daccess-ods.un.org |
在文化产业领域也付出了努力,办法是通 过卓越徽章方案和其他发展传统手工艺的活动,以及实施一个发展生态旅游的项目。 unesdoc.unesco.org | Efforts in the sphere of cultural industries were also pursued, through the Seal of Excellence Programme and other activities for the development of traditional crafts, and the implementation of a project for the development of ecotourism. unesdoc.unesco.org |
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息传播技术,特别是通过发展 全国性的远程教育课程和接受其它阿拉 伯 语 的 在线内容,开发 多 语 种 教 学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的机会。 unesdoc.unesco.org | UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems. unesdoc.unesco.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information [...] technology skills of Secretariat staff; [...] build and strengthen linguistic capabilities; and [...]support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
通过系统化的使命以及通过或协 同国家对口机构执行各项活动或加强与国家委员会的沟通和协调,系统地参与所有多 国组四国的计划活动等实现了在此方面的进展。在文化领域,办事处在若干情况下制 定及调整了方法和战略,而这些方法和战略在多国组一级得到了测试,并可供其他多 国办事处复制,如教科文杰出手工艺 品 徽 章、 “记忆之地”、建立活的人类瑰宝的国 家宣布系统等。 unesdoc.unesco.org | Progress has been made in this sense through systematic missions, implementation of activities through and with national counterparts, strengthened communication and coordination with National Commissions, systematic participation of all countries in cluster programme activities, etc. In the field of culture, in several cases the Office developed and adapted methodologies and strategies that were tested at the cluster level and will become available for replication by other cluster offices, e.g. the UNESCO Seal of Excellence for Handicrafts, the identification of Places of Memory, and the establishment of national systems for the proclamation of Living Human Treasures. unesdoc.unesco.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员 额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的 语文 工 作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员 额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more [...] effective strategy to fill [...] current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies [...]at all duty stations in [...]a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多 种 语 文 问 题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文 事 务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有正 式 语 文 同 时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正 式 语 文 ; 请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多 种 语 文 的 各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the [...] Secretary-General of a new [...] Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution [...]63/306). daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 [...] 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧 洲 语 言 翻 译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and [...] increase in the translation of Arabic [...] works into European languages; a comparative study [...]of school textbooks; dialogue involving [...]professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。