单词 | 倒弄 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 倒弄 —move (things around)buy and sell at a profit (derog.)弄倒 verb —prostrate vSee also:倒 (...) v—fall v • collapse v • invert v • sell v • pour sth. v 倒—however • fail • actually • topple • place upside down • move around • move backwards • profiteer • go bankrupt • throw out • as a matter of fact • contrary expectation • change (trains or buses) 弄—lane • alley • manage • toy with • play with • mess with • fool with 弄 v—do v • fix v 倒 n—pour n
|
因而,將此等安排移植到 強制性私營退休保障制度實本末倒置 , 弄 巧 反 拙。 legco.gov.hk | For this reason, to transplant these mechanisms to a mandatory retirement protection scheme which is privately managed is merely putting the cart before the horse and can only be counter-productive. legco.gov.hk |
無論是一粒砂,或是手掌大小的石塊,街道的觸覺特質更勝視覺,街道若是平順單一,或許能避免擦傷、 跌 倒 、 弄 髒 衣 物,也或許能準時送孩子到幼稚園,但對於小手、小腳、小鼻、小眼而言,會顯得相當無趣,從孩子的高度,每條道路都無窮無盡,所以他們會比大人走得更遠…也能減少對幽閉的恐懼感。 thisbigcity.net | Smooth streets without varied texture and grain may prevent scrapes and knocks and dirty clothes – may help get the kids to kindergarten on time – but hold little interest for tiny hands, feet, noses and eyes. thisbigcity.net |
他說是工作做得太辛苦,以致跌倒地 上 而 弄 傷了 手,幸好當時他不是正治理病人。 legco.gov.hk | When I asked him about his injury, he told me that he had been working too hard and he hurt his hand when he fell on the ground, though fortunately he was not treating any patients at the time. legco.gov.hk |
相反,倒是有必要 弄明白 在什么样的条件下将流入资本转化为投资,从而创造增长。 daccess-ods.un.org | Rather, it was necessary to figure out conditions [...] under which capital inflows were converted to investments in order to create growth. daccess-ods.un.org |
(c) 如果所有其他通信手段都失灵,通过既有的督导员体系当面通知 是弄 清员工下落并保持联系的唯一途径。 daccess-ods.un.org | (c) When all other communication fails, face-to-face communication through the established system of wardens is the only way to account for staff and to keep in touch. daccess-ods.un.org |
在劝告达不到预期结果和儿童继续与父 [...] 母生活在一起有生命或健康危险的情况下,儿童保护工作者会着手把儿童从父母 身边弄走或剥夺父母的权利。 daccess-ods.un.org | In cases where counselling does not yield expected results and the life or health of a child are in danger if they [...] continue to live with parents, a child protection [...] worker may initiate removal of [...]a child from a parent or deprivation of parental rights. daccess-ods.un.org |
審計署署長報告書附 錄 C更 顯 示,第29號 服務單位在2000年 4月 及 2001年 7 月分別給予其員工702天 及 634天 因 跌倒在 地 上而弄傷背部 的 病 假 。 legco.gov.hk | In particular, as revealed in Appendix C of the Audit Report, Service Unit 29 granted 702 and 634 days of sick leave in April 2000 and July 2001 respectively to its staff members who sustained back injury due to slipping down on the floor. legco.gov.hk |
舉例來說,假若胡紅玉議員以非官方議員條例草案形式提出的平等機會條例草案 [...] 由於備受爭論,不但被㆟投票反對,而且 被 弄 得 本 末 倒 置 , 她亦應該有權選擇把該條 例草案撤回。 legco.gov.hk | The Honourable Anna WU, for one, should have the option of withdrawing her [...] Private Member's Bill on equal opportunities if, for argument's sake, it is [...] not only voted down but turned upside down. legco.gov.hk |
以书为指导开展的活动使阿尔及利亚得 以 弄 清 该部门的情况并且与其他马格里布 国家进行交流。 unesdoc.unesco.org | For example, activities undertaken in conjunction with the book sector provided Algeria with an opportunity to review the state of the sector and to engage in exchanges with the other Maghreb countries. unesdoc.unesco.org |
与会者一致认为,为了弄清楚 战略与计划之间的联系,应当认真评估预期结果,以衡 量有关计划是否实现了《中期战略》规定的目标。 unesdoc.unesco.org | Participants unanimously agreed, that in order to ascertain the linkage between strategy and programme, expected results should be carefully evaluated to assess whether the programme has achieved the objectives of the Medium-Term Strategy. unesdoc.unesco.org |
根据《公约》第 3 条的规定,在和平时期为预 防军事冲突对文化财产造成后果而采取的保护 [...] 措施包括:编制目录,为保护文化财产而制定 预防建筑物火灾或倒塌的应急措施,做好可移 动文化财产的移出或有效保护的准备工作,以 [...]及确定负责文化财产保护的主管机构。 unesdoc.unesco.org | Preparatory measures taken in time of peace for the safeguarding of cultural property against the foreseeable effects of an armed conflict pursuant to Article 3 of the Convention shall include, as appropriate, the preparation of inventories, the 34 planning of [...] emergency measures for protection against fire [...] or structural collapse, the preparation [...]for the removal of movable cultural property [...]or the provision for adequate in situ protection of such property, and the designation of competent authorities responsible for the safeguarding of cultural property. unesdoc.unesco.org |
例如,这里的评注似可作如下说明:(f)项——筹资安排所在地或筹资批准所在地 或债务人主要银行所在地——只在银行控制债务人的情况下才相关;(k)项——雇 员所在地——或许在雇员可能成为未来债权人的情况下才相关,但如果以下述 几点为依据就不那么重要了:对雇员的保护更多的是保护相关方权利问题,与 主要利益中心分析无关,而且《示范法》第 22 条无论如何都已处理这一问题; (e)项——适用于大部分争议的法律所属的法域,其重要性不足以成为一项决定 性因素,而且这种法域在任何情况下都有可能是一个与债务人的管理地或业务 实施地无关的法域,比(e)项更重要的因素 反 倒 是 债 务人的管理地或业务实施 地。 daccess-ods.un.org | That commentary might suggest, for example, that (f) the location from which financing was organized or authorized or the location of the debtor’s primary bank, would only be important where the bank controlled the debtor; that (k) the location of employees, might be important where employees could be future creditors, or less important on the basis that protection of employees is more an issue of protecting the rights of interested parties, is not relevant to the COMI analysis and is, in any event addressed by article 22 of the Model Law; that (e) the jurisdiction whose law would apply to most disputes, was not sufficiently important to be a determining factor and could, in any event, be a jurisdiction unrelated to the place from which the debtor was managed or conducted its business, factors that were both considered to be more important than (e). daccess-ods.un.org |
就象 1989 年后我们帮助推倒柏林墙的人建立起 健全的民主政体和市场经济那样;就象 [...] 1994 年我们 欢迎南非选择走和解与民主而非种族冲突的道路,因 而重返英联邦那样;如今在 2011 年,在北非和中东 人民挺身而起,表达他们希望建立更开放、更民主的 [...] 社会之时,我们有机会,同时也有责任,去 帮助他们。 daccess-ods.un.org | Just as after 1989 we helped those [...] who tore down the Berlin Wall to [...]build robust democracies and market economies, just [...]as in 1994 we welcomed South Africa back into the commonwealth of nations when it chose the path of reconciliation and democracy instead of racial conflict, so now in 2011, as people in North Africa and the Middle East stand up and give voice to their hopes for more open and democratic societies, we have an opportunity, and, I would say, a responsibility to help them. daccess-ods.un.org |
因此,較佳的做 法是協助場地管理人加強能力,要求吸煙者把燃着的香煙、雪茄或煙 斗弄熄;如該人沒有遵辦,則要求該人提供其姓名和地址,以及出示 身份證明文件,或要求該人離開禁煙區。 legco.gov.hk | Hence, a better approach would be to help venue managers build up their capacity in requesting a smoker to extinguish a lighted cigarette, cigar or pipe or where the person fails to do so, requiring him to give his name and address and to produce proof of identity or leave the no-smoking area. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。