单词 | relevance theory | ||||||||||||
释义 | relevance theory
更多释义 收起释义 例句释义: 关联理论,关联论,相关理论 1. The optimal relevance in the concept of a very important in relevance theory. 最佳关联这一概念在关联理论中非常重要。 zhidao.baidu.com 2. According to relevance theory, human cognition tends to be geared to maximal relevance, so the expectation is maximally relevant. 根据关联理论,人类认知是以最大关联为导向的,所以该料想即为最大关联料想。 www.13191.com 3. So, base on the Relevance Theory, Advisement is a sort of special language of communication between advertiser and public people. 根据关联理论,广告是广告商与公众之间的一种特殊言语交际形式。 www.zidir.com 4. Relevance theory understands communication as an ostensive-inferential process, involving the informative and communicative intention. 关联理论认为交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示——推理过程。 www.lw23.com 5. Relevance Translation Theory is based on Relevance Theory, involving translation as an ostensive -inferential process as well. 关联翻译理论是在关联理论的基础上建立的,把翻译看成是对原语进行阐释的明示-推理过程。 dictsearch.appspot.com 6. In the ostensive -inferential cognitive process, Relevance Theory provides pragmatic studies with a new unified theoretical framework. 在这一明示———推理的认知过程中,关联理论为语用研究提供了一个新的统一的理论框架。 dictsearch.appspot.com 7. One of the greatest advantages of relevance theory is that it solves the dilemma of indeterminacy and determinacy of metaphor implicature. 关联理论的最大优势在于解决了隐喻隐含在不确定性和确定性之间进退维谷的尴尬境地。 www.13191.com 8. This study concludes that relevance theory is powerful and effectively an account of metaphor. 本研究表明,关联理论能够更加有效地解释隐喻。 www.fabiao.net 9. Cheng Yongsheng's theory. Chapter three is the main part of the thesis. It discusses context and literary translation in relevance theory. 第三章是论文的重点部分,在关联理论下论证了语境对文学翻译的制约作用。 www.fabiao.net 10. This paper is a tentative study of applying Relevance Theory and Space Blending Theory to the semantic analysis about humors. 从关联论和空间复合论的角度探析了语言幽默的语义作用过程。 www.dictall.com 1. Translation; communication; relevance theory; optimal relevance; cognitive context; dynamic context. 翻译;交际活动;关联理论;最佳关联;认知语境;动态语境。 www.suiniyi.com 2. Those results can be explained by Automaticity Theory, Threshold Hypothesis Theory, and Relevance Theory and Natural Order Theory. 作者用信息处理自动性理论、词汇临界值假说、关联理论和自然顺序假设理论解释了这些现象。 dictsearch.appspot.com 3. According to relevance theory, advertisement translation can be defined as a dynamic process of ostensive-inferential interpretation. 根据关联理论,广告翻译是对原语进行阐释的动态的明示-推理过程。 www.ceps.com.tw 4. The author attempts to analyze the contextual effect on the lexical item and its semantic content with the application of relevance theory. 论文以关联理论为基础,从词项与语义层面来探讨语境对话语含义的效应。 www.dictall.com 5. Relevance Theory emphasizes that utterance production and interpretation involves the dynamic construct of cognitive contexts. 在关联理论的框架下,交际中话语意义的生成与理解是语境动态构建的过程。 xuebao.jmu.edu.cn 6. This dissertation applies relevance theory to researching into the translation of online news from both the micro- and macro- perspectives. 本论文从微观和宏观的角度运用关联理论来研究在线新闻的翻译。 www.lw23.com 7. Have summed up architectural design project administration relevance theory, control method, index and valuation standard. 总结了建筑设计项目管理的相关理论、控制方法、指标及评价标准。 www.fabiao.net 8. This paper studies how humor generates from a cognitive perspective within the framework of Relevance Theory. 本文运用关联理论,从认知语言学角度对幽默的生成机制进行探讨。 cn.qikan.com 9. Relevance theory is a kind of verbal-communication theory, which provides translation practice with a theoretical framework. 作为一种语言交流理论,关联理论为翻译实践提供了理论框架:首先,翻译是一种明示——推理的语言阐释; www.fabiao.net 10. The first chapter introduces the background information of the translation of legal texts and Relevance Theory in translation studies. 第一章是概论,简单介绍了法律语言翻译以及关联翻译理论的背景知识。 www.fabiao.net 1. English humor can be discussed by Relevance Theory of pragmatic principles. 运用语用学的关联理论对英语幽默进行探讨。 lib.cqvip.com 2. From the relevance-theory point of view the criterion to judge verbal humor translation is: transference of optimal relevance. 因此,从关联理论的角度来看,判断言语幽默翻译的标准就是最佳关联的传递。 www.fabiao.net 3. The Relevance Theory provides a good theoretical basis for the cognitive-pragmatic analysis of discourse markers. 关联理论为话语标记语的语用分析提供了很好的理论依据。 www.ceps.com.tw 4. Relevance Theory is a new pragmatic theory, and its primary focus is about cognition and communication. 关联理论是一种新兴的语用学理论,它关注的核心问题是交际与认知。 www.lw23.com 5. Relevance theory and schema theory are very powerful in explaining reading comprehension. 关联理论和图示理论对于阅读理解有巨大的解释力。 www.ceps.com.tw 6. Relevance Theory provides a cognitive basis for the existence of discourse markers. 关联论为话语标记语的存在提供了认知心理理据。 www.dictall.com 7. Besides, through this dissertation, the readers can further the understanding of adaptation theory and relevance theory. 此外,通过此文,读者还可以对顺应论,关联理论等语用学理论有更多的认识。 www.fabiao.net 8. In the fields of Pragmatics and Relevance Theory, explicature is a very important language phenomenon. 在语用学理论和会话关联理论中,显义是一个受到热议的语言现象。 lib.cqvip.com 9. Generally speaking, relevance theory is regarded as a unified theory which can provide a perspective to research translation. 总体而言,关联理论因其自成一体的特点,能够为翻译研究提供视角。 202.119.108.211 10. This paper discusses the film title translation on the basis of different Context and different Cognition in Relevance Theory. 此理论提出认知与语境对电影片名的翻译起着至关重要的作用。 www.fabiao.net 1. Relevance Theory; C-E economic news translation; cognitive environment; relevance. 关联理论;外宣经济新闻翻译;认知环境;关联。 www.lwkoo.cn 2. The second and third parts outline the main thesis of the Cooperative Principle and Relevance Theory. 第二章和第三章分别论述格莱斯合作原则和关联理论的主要论点。 www.zidir.com 3. The relevance theory holds that the course of translation is the course of searching after the optimal relevance. 关联理论的翻译观认为翻译的过程就是寻求最佳关联的过程。 www.dictall.com 4. In the framework of Relevance Theory, translation has been seen as a communicative process of cognitive inference. 在关联理论的框架内,翻译是一个认知推理的交际过程,也应遵守关联原则。 www.ceps.com.tw 5. This thesis attempts to interpret the translation of cultural default from the perspective of relevance theory. 本文试图从关联理论的视角进一步探讨文化缺省的翻译问题。 lib.swpu.edu.cn 6. As a basic theory of linguistics, Relevance Theory is widely used. 关联理论作为语言学的基本理论已被广泛使用。 lib.cqvip.com 7. Relevance theory and translation are compatible with each other. The two theories research on the communicative process. 关联理论和翻译有着很好的兼容性,两者研究的都是交际过程。 www.ceps.com.tw 8. So the introduction of relevance theory will have great revelation to translation studies. 因此,将关联理论引入翻译学研究将对翻译学科的研究有着巨大的启示作用。 www.ceps.com.tw 9. On the basis of Relevance theory, translation can also be regarded as a communicative theory. 根据关联理论,翻译可以看作为一种交际活动。 lib.cqvip.com 10. Relevance Theory (RT) thinks any utterance is relevant and the process of an utterance understanding is the very thing we are looking for. 关联理论认为,任何话语都是有关联的。话语的理解过程就是寻找关联的过程。 www.ceps.com.tw 1. Part I, the survey about the relevance theory of the virtual logistics enterprise. 第一部分虚拟物流企业的相关理论综述。 www.yidu.edu.cn 2. Moreover, Relevance Theory has great explanatory powers in translation. 此外,关联理论对翻译有着强大的解释力。 www.lw23.com 3. Relevance Theory as an Explanationto the Translation of "Cultural Context" 关联理论对“文化语境”翻译的解释力 ilib.cn 4. This paper attempts to explain new words in linguistic communication with Relevance Theory. 本文试图用认知语用学中的关联理论探讨言语交际中的新词新语。 www.qikan.com 5. Relevance theory in pragmatics is very powerful in accounting for and guiding the practice of scientific and technical translation. 关联理论对科技翻译实践具有强大的解释和指导作用。 www.fabiao.net 6. The present study tries to make a qualitative analysis of puns in literature, advertisement and riddles based on the Relevance Theory. 本文试图用关联理论对文学语言、广告语言和谜语语言现象中的双关语作一定性分析。 www.13191.com 7. Since advanced by Sperber and Wilson in 1986, Relevance Theory has exerted great influence in western pragmatics. 关联理论自1986年提出以来,在西方语用学界产生了广泛的影响。 www.ceps.com.tw 8. This paper, based on the relevance theory, discusses its practical usage in college English listening teaching practice. 本文阐述了关联理论在英语听力教学中的实际应用。 www.ceps.com.tw 9. This paper, based on Relevance Theory (RT), takes as its goal of research bridging reference (BR) in discourse interpretation. 本文根据关联理论所提出的关联原则,从句法、语义和语用三个层面来阐述话语中的推理照应关系。 www.dictall.com 10. This paper studies the use of notes in translating literary works from the perspective of relevance theory. 本文从关联理论的角度研究文学作品翻译中的注释问题。 paper.pet2008.cn 1. According to relevance theory, DMs function as constraints on the process of utterance production and interpretation. 根据关联理论,话语标记语在话语生成和理解过程中起着重要的限制与约束作用。 www.fabiao.net 2. It concerns the nature and the process of human communication. The key concept of Relevance Theory is relevance. 作为交际理论的关联理论所关注的核心问题是语言交际与认知。 paper.pet2008.cn 3. Relevance theory which is based on the cognitive psychology and translation are compatible with each other. 基于认知心理学基础之上的关联理论与翻译有着很好的兼容性。 www.chemyq.com 4. Relevance theory, on the other hand, provides a useful apparatus for the interpretation of some English humors. 而关联理论则为部分英语幽默的阐释提供了有用的理论机制。 www.fabiao.net 5. This thesis attempts to study interpretation process and interpretation methods by combining it with the Relevance Theory. 本文尝试将关联理论和口译研究结合起来,从关联角度对口译的过程,口译当中的方法等进行探索。 www.13191.com 6. The Relevance-Theory Account of Poetic Effect and Its Preservation in Literature Translation 浅论诗性效果在文学翻译中的保留 www.ilib.cn 7. In the framework of Relevance Theory, translation is possible; 在关联理论的框架内,翻译是可能的; www.lw23.com 8. The Annotations to the Triggering Conditions of Deliberate Misinterpretation in Terms of Relevance Theory 论关联理论对刻意曲解触发条件的诠释作用 168.160.184.78 9. On Translational Convergence -- A Concept of Translation Guided by Relevance Theory 浅谈翻译的趋同性--关联理论指导下的翻译观 service.ilib.cn 10. The Contribution of the Relevance Theory to the Concept of Communication 关联理论对交际观的贡献 service.ilib.cn 1. On the Abductive Nature of Pragmatic Reasoning in Relevance Theory 论关联理论语用推理的溯因特征 service.ilib.cn 2. The Explanatory Power of Relevance Theory to Cultural Default and Its Reconstruction in Translation 关联理论对文化缺省及其翻译重构的解释力 www.ilib.cn 3. An Account of the Topic Construction in Japanese with Relevance Theory 关联理论对日语主题结构的解释 service.ilib.cn 4. The Function of Relevance Theory in Understanding Conversational Implicature in Intercultural Communication 关联理论与跨文化交际会话含义的理解 www.ilib.cn 5. An Interpretation of the Comprehension Mechanism of Idioms and its Variants in Relevance Theory 关联理论视野中的习语及其变体的理解机制阐释 www.ilib.cn 6. Relevance Theory and Its Application in the Interpretation of Rhetorical Advertising Discourse 关联理论与广告修辞话语的解读 service.ilib.cn 7. Relevance Theory; Literary Translation; Recreation; Ulysses; 关联理论;文学翻译;再创造;尤利西斯; www.tde.net.cn 8. The illustrations of pragmatic inference from two perspectives--Relevance Theory and metonymy in cognitive linguistics 间接言语行为语用推理的两种阐释--联理论和认知语言学的转喻观 www.ilib.cn 9. On the Explanatory Power of the Relevance Theory to the Criterion in Translating 关联理论对翻译标准的解释力 www.ilib.cn 10. Relevance Theory as an Explanation to Humorous Utterance Translation 关联理论对幽默言语翻译的诠释力 www.ilib.cn 1. On the Relevance Theory's Effective Explanation of the intercultural advertising Language 关联理论对跨文化广告的语用解释效力 www.ilib.cn 2. Metaphor Understanding within the Framework of Relevance Theory 关联理论视域下的隐喻理解 www.ilib.cn 3. Criticism on Interpreting Literary Translation Through Relevance Theory 对关联理论阐释文学翻译的一点商榷 www.ilib.cn 4. The Concept of Context in Relevance Theory 关联理论的语境观 www.ilib.cn 5. A Study of Humorous Utterances from the Perspective of Relevance Theory 由关联理论看幽默言语 www.ilib.cn 6. Complementarity Analysis on Cognitive Linguistics and Relevance Theory 试论认知语言学与关联理论的互补性 www.ilib.cn 7. Translators'Creative Treason under the Convergence Principle and Relevance Theory: Inspired by the Dual Roles of Translator 趋同与关联制约下的创造性叛逆——从译者的双重角色发起的革命 www.ilib.cn 8. Interpretations of Relevance Theory to the Learned-Centered Foreign Language Teaching 关联理论与以学生为中心的外语教学 www.ilib.cn 9. The Comparison of Views on Metaphor between Conversational Implicature Theory and Relevance Theory 会话含意理论和关联理论的隐喻观比较 service.ilib.cn 10. Chinese-English Translation of Implicit Conjunctions from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论角度论暗含连词在英汉翻译中的处理 wenku.baidu.com 1. The Discourse Restructuring in Advertisement Translation in the Framework of Relevance Theory 从关联理论看广告翻译中的语篇重构 www.ilib.cn 2. The Explanatory Power of Relevance Theory to Choice of Words and Intentions of Writers 关联理论对词汇手段和作者意图传达的解释力 www.ilib.cn 3. Analyze Logically the Mechanism of Relevance Theory from the Semantics Deduction of the Verse 从诗歌的语义推理透析关联理论的关联机制 www.ilib.cn 4. The Interpretative Force of Relevance Theory on Humorous Utterances and Their Translation 关联理论对幽默话语及其翻译的诠释力 www.ilib.cn 5. Difference between Relevance Theory and Cooperative Principle 关联理论与合作原则的区别 service.ilib.cn 6. Translate the Complex of the Original Text: Thoughts on Relevance Theory to Translation 论翻译原文之交际要素——关联理论与翻译评述 grad.tjfsu.edu.cn 7. Of Accounting for the Rules of Utterance Comprehension on the Part of Relevance Theory 试析关联理论对话语理解规则的解释 www.ilib.cn 8. The Interpretive Force of Relevance Theory to the Defeasibility of Presupposition 关联理论对预设可取消性的解释力 www.ilib.cn 9. Relevance Theory And its Implication to Translation 关联理论及其对翻译的启示 service.ilib.cn 10. The Achievement of Textual Contextual Effects from the Relevance Theory Perspective 从关联理论看语篇语境效果的取得 ilib.cn 1. An interpretation on the translation strategies from the perspective of Relevance Theory 从关联理论解读翻译策略 www.ilib.cn 2. The Achievement of Textual Contextual Effects from the Relevance Theory Perspective 从关联理论看语篇语境效果的取得 ilib.cn 3. The Optimal Meaning Selection in Interpretation from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论看口译过程中的最佳意义选择 www.ilib.cn 4. On Cohesion of "Missing Links" in Light of Relevance Theory 从关联理论谈“空环”衔接 www.ilib.cn 5. On English Humor, Relevance Theory and Study of English 英语幽默、关联理论及英语学习 ilib.cn 6. A Comparative Study on Relevance Theory and the Theory of Conversation Implicature 关联理论与会话含意比较研究 www.ilib.cn 7. On the Complementarities of Cognitive Linguistics and Relevance Theory 认知语言学与关联理论的互补性 beta.ilib.cn 8. Explanation on the Pragmatics Value of the Parenthesis with Relevance Theory 关联理论对插入语语用价值的解释 www.ilib.cn 9. Relevance Theory and Reading Comprehension Teaching of College English 关联理论和大学英语阅读理解教学 scholar.ilib.cn 10. Application of Relevance Theory to the Analysis of Context in Pragmatic Translation 利用关联理论实现语用翻译中的语境分析 service.ilib.cn 1. On the Subjectivity of the Translator from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论看译者的主体性 www.ilib.cn 2. On Pragmatic Translation from the Perspective of the Relevance Theory 从关联论视角看应用翻译 www.ilib.cn 3. Relevance Theory and Conveying of Implicature in Literary Translation 关联理论与文学翻译中含意的处理 www.ilib.cn 4. Relevance Theory and Evolution of Researching Paradigm of Translation 关联理论与译论研究范式的演进 ilib.cn 5. On Pragmatic Narrowing and Broadening of Lexical Units: A Perspective of Relevance Theory 关联视角下词汇语用收缩与扩充的探索 www.ilib.cn 6. On The Translation of English Humorous Utterances--A Perspective of Relevance Theory 从关联理论看英语幽默言语的汉译 www.ilib.cn 7. Implications of Relevance Theory on Interpreting Pedagogy 关联理论在口译教学中的应用 service.ilib.cn 8. The Revelations and Limitations of Relevance Theory to Translation Studies 关联理论对翻译学研究的贡献与局限 www.ilib.cn 9. Relevance theory and its development of cooperative principle 关联理论对合作原则的发展 service.ilib.cn 10. On the natural language in information retrieval from the perspective of relevance theory 从关联理论的角度看情报检索中的自然语言 www.ilib.cn 1. A Study on the Relevance Theory from the Perspective of Ostensive-inference Communication 从明示-推理交际模式谈关联理论 www.ilib.cn 2. On the Limitations of Equivalence Principle From the Perspective of Relevance Theory 从关联理论看对等原则的局限性 www.ilib.cn 3. Relevance theory and the translation on conversational implication in novels 关联理论和小说会话含义的翻译 service.ilib.cn 4. On Interpretation of Relevance Theory in Reading Comprehension 论关联理论对阅读理解的解释能力 service.ilib.cn 5. Mapping of intention in the target cognitive domain: A perspective from Relevance Theory 从关联理论看目的认知域中的意图映射 www.ilib.cn 6. Humor Incongruity and Resolution from the Perspective of Relevance Theory 关联理论视角中的幽默乖讹与消解 scholar.ilib.cn 7. On the Application of Relevance Theory to the Teaching of Reading Comprehension 关联理论在阅读理解教学中的应用 scholar.ilib.cn 8. To Falsify the Arguments of Untranslatability with Relevance Theory 关联理论对不可译论的证伪 www.ichacha.net 9. A Review of Relevance Theory and its Application to English Teaching 关联理论在英语教学中的应用 service.ilib.cn 10. On the Application of Relevance Theory in the Teaching of English Reading Comprehension 浅析关联理论在大学英语阅读教学中的应用 www.ilib.cn 1. Application of Relevance Theory to Teaching of College English Listening 关联理论在大学英语听力教学中的运用 service.ilib.cn 2. The Analysis of Nonverbal Communication with Relevance Theory 试用关联理论分析非语言交际 www.ilib.cn 3. On Understanding Utterance from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论角度看话语的理解 www.ilib.cn 4. Explanation of relevance theory for humorous utterances 幽默话语的关联理论阐释 www.ilib.cn 5. On Explaining Textual Cohesion Through Relevance Theory 关联理论对语篇连贯的诠释 www.ichacha.net 6. The Application of Relevance Theory to English Reading Teaching in Senior High School 关联理论在高中英语阅读中的运用 wenku.baidu.com 7. On Revelation of Relevance Theory for Contradiction in Translation 关联理论对翻译矛盾的启示 ilib.cn 8. Relevance theory and translation of Chinese formal measure word phrases 关联理论与汉语形式量词短语英译 ilib.cn 9. A View on Advertising Message under Cross-cultural Context with Relevance Theory 从关联理论看跨文化语境下的广告语 ilib.cn 10. The Ternary Relation in Translation from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论看翻译中的三元关系 www.ilib.cn 1. On the Relevance Theory and Effective Faithfulness of Translation 关联理论与翻译的有效忠实 www.ilib.cn 2. An Applicability Survey of Relevance Theory in Translation of Internet News 关联理论在网络新闻翻译过程中的适用性调查 www.ilib.cn 3. An Analysis of English Reading Barriers From the Perspective of Relevance Theory 英语阅读障碍的关联说认知研究 www.ilib.cn 4. Violations of CP in Light of Relevance Theory 违反CP的关联性解释 scholar.ilib.cn 5. A Comparison of Polysystem Theory and Relevance Theory from the Perspective of Guiding Translation Strategy 比较多元系统理论和关联理论对翻译策略选择的指导作用 www.ilib.cn 6. Relevance Theory and Special Phenomena in Translation 关联理论与翻译中的特殊现象 www.ilib.cn 7. Applications of Relevance Theory to English Major's Reading Teaching 关联理论在英语专业阅读课教学中的运用 www.ilib.cn 8. The Application of the Relevance Theory in the Formation of Parody 相关理论在仿拟构成中的运用 service.ilib.cn 9. Application of Relevance Theory to the Translation of Fiction 关联理论在小说翻译中的运用 www.ilib.cn 10. On Interpretation from the Perspective of Relevance Theory 由关联理论视角看口译 www.ilib.cn 1. On Ironical Utterances from the Perspective of Relevance Theory 由关联理论看反讽言语 scholar.ilib.cn 2. On pragmatic translation from the viewpoint of relevance theory 试从关联理论角度看语用翻译 www.ilib.cn 3. Explaining the Translation Behavior in the Frame of Relevance Theory 关联理论的交际观对翻译行为的诠释 www.ilib.cn 4. On listening Comprehension Under the Framework of the Relevance Theory 从关联理论看听力理解 www.ilib.cn 5. The Application of Relevance Theory in Communication 试论关联理论在交际中的应用 www.ilib.cn 6. The Application of Relevance Theory in Listening Teaching 关联理论在英语听力教学中的应用 www.ilib.cn 7. Relevance Theory and Comprehension of Chinese Cross Talks 关联理论与相声的解读 service.ilib.cn 8. Some Wrong Criticisms Against Relevance Theory 关于批评关联理论的几个问题 www.ilib.cn 9. Translation in Perspective of Relevance Theory 翻译活动的关联理论视角 www.ilib.cn 10. On the Application of Relevance Theory in the Reading Comprehension 阅读理解教学中的关联原则 www.ilib.cn 1. Translation from the Relevance-Theory Point of View 浅析关联理论对翻译的启示 www.ilib.cn 2. On the Limitations of Relevance Theory to Translation Studies 论关联理论对翻译学研究的局限性 www.ilib.cn 3. Relevance Theory and Translation of Chinese Slogans 关联理论与汉语标语的翻译 ilib.cn 4. Relevance Theory and Compere's Construction of Speech--On Talking Show 关联理论和节目主持人话语建构--从电视谈话节目谈起 www.ilib.cn 5. The Explanation of Indirect Speech with Relevance Theory 关联理论对间接语言的解释力 service.ilib.cn 6. The Relevance Theory and Understanding of Literary Works 关联理论与文学作品解读 www.ichacha.net 7. Cultivation of Pragmatic Inference Ability in Reading Comprehension Based on Relevance Theory 阅读理解中语用推理能力培养的关联论研究 www.ilib.cn 8. Relevance Theory and the Comprehension of Implication 关联理论与言外之意的理解 service.ilib.cn 9. Part II is a theory part, sets forth the basis explaining relevance theory; 第二部门是理论部门,阐述说明相关理论依据; www.qk114.net 10. The Application of Relevance Theory to Translation 从关联理论看翻译 www.ilib.cn 1. The Relevance Theory and the Teaching of Reading Comprehension 关联理论与阅读理解教学 scholar.ilib.cn 2. An Analysis of Metaphor from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论看隐喻 www.ilib.cn 3. Relevance of Humor Utterances in Relevance Theory 从关联理论看幽默话语的关联特质 www.ilib.cn 4. On the Effect of Context to Equivalent Translation from the Perspective of Relevance Theory 关联语境理论对等效翻译的解释作用 www.ilib.cn 5. Procedural Meaning in Relevance Theory 关联推导中的程序性意义探析 www.ilib.cn 6. Research on Relevance Theory and English Reading 关联理论与英语阅读浅析 ilib.cn 7. The Explanation of Relevance Theory for Metaphor 隐喻的关联性论述 service.ilib.cn 8. On C-E Translation of The True Story of AH Q From the Relevance Theory 由关联理论看《阿Q正传》的英译 wenku.baidu.com 9. Relevance Theory and the Comprehension of English Humor 关联理论与英语幽默话语的理解 ilib.cn 10. On the Writing of English News Headline from Relevance Theory 从关联理论看英语新闻标题创作 ilib.cn 1. An Explanatory Power of Relevance Theory to Pragmatic Use of Grammar 关联理论对语法语用过程的阐释力 ilib.cn 2. Speech Conflicts and Relevance Theory 从关联理论看话语冲突 www.ilib.cn 3. On Pragmatic Deduction of Relevance Theory 试论关联理论的语用推理 service.ilib.cn 4. Pragmatic Values of Relevance Theory 关联理论的语用价值分析 www.ilib.cn 5. The Importance of Relevance Theory to Discourse Comprehension 关联理论对话语理解的指导意义 service.ilib.cn 6. Culture Interpreting and Constructing Based on Relevance Theory 关联性与文化的解读和建构 www.ilib.cn 7. Relevance Theory and the Teaching of English Reading 关联理论与英语阅读教学 www.ilib.cn 8. On Relevance in Translation Under the Framework of Relevance Theory 论关联理论框架下的翻译中的关联问题 www.ilib.cn 9. Relevance Theory and the Determinacy of Meaning 关联理论与语义的确定 www.ilib.cn 10. The Application of Relevance Theory 关联理论及其应用 www.ilib.cn 1. The Principle of English-Chinese Translation in View of Relevance Theory 从关联理论看英汉翻译原则 ilib.cn 2. On the Translator in the Guidance of Relevance Theory 关联理论对译者的指导 service.ilib.cn 3. The Guide of Relevance Theory to Translation 关联理论对翻译的指导作用 www.ilib.cn 4. On the Relevance Theory and the Translation of Nonce Words 关联理论与仿词翻译研究 www.ilib.cn 5. On the Social Dimension of Relevance Theory 论关联理论的社会维度 service.ilib.cn 6. The Interpretation of Relevance Theory to the English Reading Course 关联理论对外语阅读教学的诠释 www.ilib.cn 7. On Metaphor with Relevance Theory 关联理论的隐喻观 www.ilib.cn 8. A Review of Relevance Theory for Translation 关联理论翻译观评述 www.ilib.cn 9. A critique of relevance theory 关联理论质疑 service.ilib.cn 10. The Culture Factor in the Development of Communicative Competence from the Perspective of Relevance Theory 从关联理论看外语交际能力培养中的文化因素 www.ilib.cn 1. On Textual Coherence from the View of Relevance Theory 从关联理论看语篇连贯 scholar.ilib.cn 2. The Development of Relevance Theory on Grice's Conversational Implicature Theory 试论关联理论对会话含意理论的发展 www.ilib.cn 3. On Topic Relevance in View of Relevance Theory 关联理论对话题相关的解释 www.ilib.cn 4. On Metaphors from the View of Relevance Theory 从关联理论视角看隐喻 ilib.cn 5. A Cognitive Interpretation of Turn Silence in English-Chinese Conversational Discourse: The Relevance Theory Approach 英汉会话语篇中话轮沉默的认知解读 scholar.ilib.cn 6. Think a lot for Relevance theory 对关联理论的几点思考 scholar.ilib.cn 7. On Relevance Theory's View of Metaphor 论关联理论的隐喻观 www.ilib.cn 8. The Application of Relevance Theory in English Writing 关联理论在大学英语写作中的运用 www.ilib.cn |
||||||||||||
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。