单词 | bounderby | ||
释义 | bounderby
例句释义: 庞得贝 1. Mr. Bounderby always represented this to be the sole, immediate, and direct object of any Hand who was not entirely satisfied . 庞得贝先生总是认为这些是任何一个没有完全得到满足的“人手”的唯一的、迫切的直接的要求。 www.jukuu.com 2. Mr. Bounderby being a bachelor, an elderly lady presided over his establishment, in consideration of a certain annual stipend. 庞得贝先生是一个单身汉,所以有一位年纪相当大的太太替他管家,他每年给她一笔报酬。 3. Mr. Bounderby and his shadow had not stood near Louisa, who held her father's arm . 庞得贝先生和他那个形影相随的人并没有站在攀着她父亲膀子的露意莎的附近。 www.bing.com 4. I considered that I could not do better than take the liberty of asking that lady where Mr. Bounderby the Banker does live. 我觉得最好是不揣冒昧地问问这位贵夫人,究竟银行家庞得贝先生住在哪儿。 www.jukuu.com 5. He took no pains to hide his contempt for Mr. Bounderby. 他毫不设法来掩饰他对庞得贝先生的鄙视。 6. Mr Bounderby stayed her, by holding a mouthful of chop in suspension before swallowing it, and putting out his left hand . 庞得贝先生把一小块排骨噙在嘴里还没有吃下去,就伸出左手阻止了她。 www.jukuu.com 7. The gentleman he addressed got up, saying in an indolent way, "Oh really? " and dawdled to the hearthrug where Mr. Bounderby stood. 他所叫的这位绅士站了起来,懒洋洋地说道:“呵,真的吗?”然后又慢拖拖地走到壁炉前,庞得贝正站在那儿的地毯上。 www.jukuu.com 8. But Bounderby mainly mainly pursues practical interests, and seeks for individual benefit by any means possible. 而庞得贝主要是实践,千方百计谋求个人的利益。 learning.zhishi.sohu.com 9. In order to be nearer to Tom, Louisa accepts an offer of marriage from Bounderby, a man for whom she feels neither love nor respect. 为了照顾汤姆,露易莎接受了邦德比的求婚,只不过她对丈夫既无爱也无尊敬。 www.yesasia.com 10. " My dear Bounderby , " said James , dismounting and giving his bridle to his servant, " I do see it . " 詹姆斯下了马,把缰绳交给他的佣人说,“我亲爱的庞得贝,我当然明了这一点。” www.bing.com 1. "Well, ma'am, " returned Bounderby, with some resentment in his tone. “唔,夫人,”庞得贝回答说,腔调里稍含一些愤懑。 2. If only Josiah Bounderby of Coketown had been in question, you would have joined and made no bones about it? 要是问题只在于焦煤镇的约瑟亚·庞得贝,你就不会有任何顾虑而早就加入了吧? www.jukuu.com 3. " When I was your age , young Tom , " said Bounderby , " I was punctual, or I got no dinner ! " “小汤姆,当我象你这么大的时候,”庞得贝先生说,“我总是严守时刻的,要不然就吃不着饭!” www.bing.com 4. " How I fought through it , I don't know , " said Bounderby . “我是怎样挣扎过来的,连我自己都不知道,”庞得贝先生说。 www.bing.com 5. 'When I was your age, I was punctual, or I got no dinner, 'said Mr. Bounderby. 庞得贝先生说:我像你这么大的时候,总是严守时刻的,不然就没饭吃。 www.tingroom.com 6. When I go to live with old Bounderby, I'll have my revenge. 等我跟老庞得贝生活在一起的时候,我就可以进行报复了。 www.jukuu.com |
||
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。