在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35C/COM SC/DR.1号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 [...]索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 [...]亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC [...] Commissions examined the resolution [...] propose d in document 35C/COMSC/DR.1 (submitted by: [...]Austria, Belgium, Plurinational State [...]of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
1我们第一次知道这首非常合适 的S.H.Bihari所写的歌词(歌曲“亲爱的,这就是孟买”来自1956年的电影 《C.I.D》)是考希克·穆克吉在反思这座城市的时候想到并传达给我们的。 shanghaibiennale.org | 1 We first [...] became aware of these perfectly appropriate lyrics by S. H. Bihari, in the song “Yeh Hai Bombay Meri Jaan,” (This Is Bombay [...]my Dear) from the 1956 movie, [...]C.I.D, when the artist Kausik Mukhopadhyay submitted them for his reflections on the city. shanghaibiennale.org |
( p)在研究条例草案拟议新的第5A条时,委员 察悉土地业权注册制度下备存的申请注册 纪录,相当於契据注册制度下备存的注册 摘要日志,但重要性则较低,因为追溯条 文会从条例草案中删除。 legco.gov.hk | ( p)When examining the proposed new clause 5A, members noted that the applications register under the LTRS was equivalent to the Memorial Day Book under the DRS but was less significant because the relating back provision would be taken out from the Bill. legco.gov.hk |
勒克斯奖成立于1993年,为了致敬阿美特克前主席约 翰·H·勒克斯博士,他兢兢业业地领导公司27年,并在技术、科学、工程和公共服务方面做出了许多贡献。 solartronmetrology.cn | Established in 1993, the Lux Award honors the late AMETEK Chairman Dr. John H . Lux, who provided 27 years of dedicated leadership to the Company and made numerous contributions to technology, science, engineering, and public service. solartronmetrology.de |
恒 生 FCI25 ETF 的 上 市 编 号 为 2838, 每 手 为 100个 基 金 单 位 ; 恒 生 指 数 ETF 的 上 市 编 号 为 2833, 每 手 为 100 个 基 金 单 位 ; 恒 生H股ETF 的 上 市 编 号 为 2828, 每 手 为 200个 基 金 单 位 。 bank.hangseng.com | The stock code of HS FCI25 ETF is 2838 with 100 Units per board lot, that of HSI ETF is 2833 with 100 Units per board lot, and that of HS H-Share ETF is 2828 with 200 Units per board lot. The transaction costs in respect of dealing in Units in Hang Seng's ETF(s) are listed below for reference. bank.hangseng.com |
就其目标和“基本原则”而言,新战略规定,轮 调“取决于本组织的需要”,对所有定期合同 的P级和D 级人员都是“强制且适用”,并 且应该看作是这些类别的工作人员的职业发展不可分割的组成部分。 unesdoc.unesco.org | In terms of its objectives and “basic principles” it states that rotation is “driven by organizational needs”, is “mandatory and applicable” to all fixed-term Ps and Ds, and should be viewed as an integral part of career development for these categories of staff. unesdoc.unesco.org |
虽说今年上半年晋升的工作人员数量有所增加—对此我们只能感到高兴,但不能不提 及的是,由于管理部门负责人的资源不够,而且任务总是越来越多,分配给秘书处特别是属 于专门人员类 (P级)的同事的附加工作越来越多,也越来越复杂。 unesdoc.unesco.org | Even though the number of staff members to have been promoted has risen in the first half of this year, which we can only welcome, we cannot disregard the fact that colleagues in the Secretariat, especially those in the Professional catego ry(Ps) are increasingly being assigned more varied and complex additional duties because line managers have fewer resources at their disposal and ever-increasing tasks to perform. unesdoc.unesco.org |
( c)国家已按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖上一个日历年的年度执行情况报 告(“年度执行情况报告和计划格式”),该国完成了之前已核准付款中规 定的大部分执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金发放率超过 20%; 以及 (d) 国家按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖每个日历年的付款执行计划,其中 包括供资日程表预计在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reports in the form of Appendix 4-A (“Format of Implementation Reports and Plans”) covering each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities initiated with previously approved tranches; and that the rate of disbursement of funding available from the previously approved tranche was more than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-A covering each calendar year until and including the year for which the funding schedule foresees the submission of the next tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
有载分接开关在常压下的空气中加热,每小时温度上升大约 10°C,最终温度最 高不超过 1 10°C。highvolt.de | Heat the on-load tap-changer in air at atmospheric pressure, increasing the temperature by approx. 10 °C/ h upto a final temperature of not more than 110 °C. highvolt.de |
关於梁美芬议员就企业合并中使用及转移 个人资料的规管事宜所提出的关注,署理副私隐 专 员 回应时表示,由於企业合并是普遍的商业活 动,条例草案建议,为商业合并作尽职审查而转移 或披露个人资料,可免受第3保障资料原则管限, 唯须符合下述情况:(a)将要转移的个人资料属必 需;(b)资料受让人会与原先的资料使用者一样,向 资料当事人提供相同的产品或服务 ;(c)尽管已采取 所有合理地切实可行的步骤,但仍无法取得资料当 事人同意转移资料;以及(d)有关的资料转移并不包 括售卖资料。 legco.gov.hk | In response to Dr Priscilla LEUNG's concern about the regulation of the use and transfer of personal data in corporate mergers, Acting Deputy Privacy Commissioner for Personal Data advised that as corporate mergers were common commercial activities, the Bill proposed to exempt from Data Protection Principle 3 the transfer or disclosure of personal data for use in due diligence exercises in connection with mergers provided that (a) the personal data to be transferred were necessary; (b) the data transferee would provide the same products or services to the data subjects as did the original data user; (c) the consent of the data subjects to the data transfer could not be obtained despite the taking of all reasonably practicable steps; and (d) the data transfer did not include sale of the data. legco.gov.hk |
国家接受, 在接受本协定以及执行委员会履行第 3 款所述供资义务的情况下,如果物质的任何消费量 超过附件 2-A 第 1.2 行规定的数量(“附 件C第一类物质的最高允许消费总量”),这是 本协定针对附件 1-A 规定的所有物质的最后削减步骤,或者任何一种物质的消费量超过 第 4.1.3、4.2.3、4.3.3、第 4.4.3 和第 4.5.3 行所规定的数量(剩余的符合资助资格的消费 量),该国将没有资格就这些物质申请或接受多边基金的进一步供资。 multilateralfund.org | The Country accepts that, by its acceptance of this Agreement and performance by the Executive Committee of its funding obligations described in paragraph 3, it is precluded from applying for or receiving further funding from the Multilateral Fund in respect to any consumption of the Substances which exceeds the level defined in row 1.2 of Appendix 2-A (maximum allowable total consumption of Annex C, Group I substances) as the final reduction step under this agreement for all of the Substances specified in Appendix 1-A, and in respect to any consumption of each of the Substances which exceeds the level defined in rows 4.1.3, 4.2.3, 4.3.3, 4.4.3 and 4.5.3 (remaining eligible consumption). multilateralfund.org |
把 研 发 成 果 推 出 商 业 市 场 , 例 如 目 标 用 户 , 市 场 策 略 包 括 市 场 划 分 及 市 场 营 销 的4P分析( 产 品 , 价 格 , 地 点 及 推 广 ) 等 。 itf.gov.hk | market the R&D results in the commercial world, e.g. target users, marketing strategy including market segmentation and analysis of 4Ps in marketing (Products, Price, Place, Promotion), etc. itf.gov.hk |
从这种理解出发,我们对“3 个p”的类别作另一种理解,既考虑儿童 在游戏生活中的重要性,也考虑到成人在支持儿童游戏权中的作用。 ipaworld.org | From this starting point, we use alternative understandings of the ‘three Ps’ categories to consider play’s importance in the lives of children, and adults’ roles in supporting children’s right to play. ipaworld.org |
相关法律 是《加拿大-纽芬兰省大西洋协定实施法》,可在 http://laws.justice.gc.ca / en/C-7.5/index.html 上查阅。 daccess-ods.un.org | The pertinent legislation is the Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, available at: http://laws.justice.gc.c a/en/C-7.5/ index.html. daccess-ods.un.org |
附议国:阿富汗、阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、阿根廷、巴 巴多斯、贝宁、中国、塞浦路斯、埃及、埃塞俄比亚、印度、科威特、巴基斯坦、波兰、塞内加 尔、塞尔维亚和黑山、瑞士、赞比亚和津巴布韦)提出的修改意见,以将其全文收入《大会记录》 (第 33C/44号决议)。 unesdoc.unesco.org | IV/DR.2 (submitted by Greece and supported by Afghanistan, Albania, Algeria, Argentina, Barbados, Benin, China, Cyprus, Egypt, Ethiopia, India, Kuwait, Pakistan, Poland, Senegal, Serbia and Montenegro, Switzerland, Zambia and Zimbabwe) and in the light of the debates, with a view to its inclusion in the Records of the General Conference (33 C/Resolution 44). unesdoc.unesco.org |
如果一个存有争议的问题出现,为了给予更多的时间进行委员会一级的政策辩论,该 [...] 小组将应全体委员会的要求,审查并寻找有关这些项目的共同立场:(i)有关两个或多个 [...] 全体委员会工作的决议,或者应总干事的请求,暗示 对C/5或C/6文件草案做出重大变向或 预算转移的决议;(ii)应有关委员会主席请求(须经全体委员会的批准)的其他决议; [...](iii)应有关委员会主席请求(须经全体委员会的批准)的“难以处理的”议程项目;以 [...]及(iv)全体委员会交付的其它任何项目。 unesdoc.unesco.org | Should a controversial issue arise, an in order to afford increased time for policy debate at the commission level, this group would, upon the request of the General Committee examine and find consensual positions on items such as: (i) DRs relating to the work of two or more commissions of [...] the General Conference or implying [...] heavy orie ntationchanges or budgetaryshifts in draft [...]C/5 or C/6 documents, at the request [...]of the Director-General; (ii) other DRs, at the request of the Chairperson of the concerned commission (subject to the endorsement of the General Committee); (iii) “difficult to handle” items of the agenda, at the request of the Chairperson of the concerned commission (subject to the endorsement of the General Committee); and (iv) any other item referred to it by the General Committee. unesdoc.unesco.org |
计划 22 还将继续与计划 26(内部监督)紧密合作,以 确保:(a) 外部独立评价对本组织的效绩评估机制予以补充,并做出知情汇报;(b) 及时找出并解决 内部控制中所存在的差距;以 及(c)监督机构提供充分服务。 wipo.int | Program 22 will also continue to liaise closely with Program 26 (Internal Oversight) to ensure that: (a) external, independent evaluations complement and inform organizational performance assessment mechanisms; (b) gaps in internal controls are identified and addressed in a timely manner; and, (c) there is adequate servicin g ofoversight bodies. wipo.int |
F .C.於二○○七年八月搬到伦敦,自二○○八 年一月开始在法国巴黎服事。 lordsmove.org | F.C., moved to London in August 2007 and has served in Paris, France since January 2008. lordsmove.org |
联合国大会通过第62/228号决议建立了新的联合国内部司法制度,其中包括通过下述措施加强联合国监察员办公室:(a) 成立一个单一的、按区域分权的、同时为秘书处、开发署、人口基金、儿童基金会、项目厅和难民署服务的综合监察员结构; (b) 成立一个调停司,提供正式的调停服务;以 及(c)成立若干区域办事处。 un.org | The General Assembly, by its resolution 62/228, establishes the new system of administration of justice at the United Nations, thereby strengthening the Office by creating a single integrated and geographically decentralized structure for the Secretariat, the funds and programmes (UNDP, UNFPA, UNICEF and UNOPS) and UNHCR; a Mediation Service to provide mediation services; and regional branches to serve staff away from Headquarters and in the field. un.org |
在常闭触点 K100: 31/32 中断 K20 控制(闭锁接下来的操作)期间,常闭触点 K100:21/22 断开 TG 260、IOX1:23/24 至释放线圈 Q1:C1的电气连接,并抑制电机保护开关跳闸,电机保护开关跳闸会导致驱动通过监 视系统停机。 highvolt.de | While the K100: 31/32 break contact interrupts control of the K20 (blocks a new tap-change operation), the K100:21/22 break contact severs the electrical connection between TG260, IO-X1:23/24, and the Q1:C1 trip coil and prohibits motor protection from being released, which would result in a shut-down of the drive by the monitoring system. highvolt.de |
温度升高超过 2˚C将使当代社会难于应付,并很可能在本世纪余下时间 及以后造成重大社会及环境破坏。 climatecongress.ku.dk | Temperature rises above 2oC will be difficult for contemporary societies to cope with, and are likely to cause major societal and environmental disruptions through the rest of the century and beyond. climatecongress.ku.dk |
同澳大利亚其他远北地区(在西澳和昆士兰)一样,顶端地带的气候用旱季和雨季来描述,全年最高气温 30 -34°C,最低气温 19 -26°C。studyinaustralia.gov.au | Like Australia's other far north regions (in WA and Queensland), the Top End's climate is described in terms of the Dry and the Wet, with year-round maximum temperatures of 30°C to 34°C and [...] minimums between 19°C and 26°C. In the [...] centre, temper atures aremuchmore variable, [...]plummeting below freezing on winter nights [...]and soaring above 40°C on summer days. studyinaustralia.gov.au |
这将通过决议草案的提交提高会员国 对C/5号文件草案的单个或 集体影响力,因为这些将能够考虑到在同一时间范围和最后期限之内与计划草案相关的全部 建议。 unesdoc.unesco.org | This would enhance the individual or collective influence of Member States on draft document C/5 through the submission of DRs, since these would be able to take account of the full scope of proposals relating to the draft programme within the same time framework and deadlines. unesdoc.unesco.org |
委员会要求后续问题报告员致函缔约国并指出:正如缔约国在其提交的材料中 所承认,缔约国有机会在意见通过之前回应提交人的主张;而且正如2008年 11 月 5 日关于“缔约国在《公民权利和政治权利国际公约任择议定书》下的 义务”的第 33 号一般性意见 ( CCPR/C/GC/33) 中所重申,根据《任择议定 书》第四条,缔约国有义务在六个月内就此类主张做出回应;本案目前正在接 受后续程序的审议,在此期间,委员会不得审查其决定,而是应当与缔约国一 道,并帮助缔约国采取其意见中规定的适当、有效的补救措施。 daccess-ods.un.org | The Committee requested the Follow-up Rapporteur to write to the State party indicating that: as acknowledged by itself in it’s submission, it was given the opportunity to respond to the author’s claims prior to the adoption of the Views; that as reiterated in its General Comment no. 33 (CCPR/C/GC/33), 5 November 2008, on “The Obligations of States Parties under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil an d PoliticalRights”, it has an obligation under article 4 of the Optional Protocol to respond to such claims within six months; and that this case is now being considered under the follow-up procedure during which the Committee may not review its decision but engage with and assist the State party to arrive at an appropriate effective remedy as set out in its Views. daccess-ods.un.org |
在战略调整计划(SRP)背景下,本两年期已就下列内容付出了积极努力,即 加强:(a) [...] 管理本组织各项活动的注重成果的方法;(b) 管理财务资源;以 及(c)内部控制。 wipo.int | The current biennium has seen energetic efforts within the context of the Strategic Realignment Program (SRP) in strengthening: (a) the results-based approach to [...] the management of the Organization’s activities; (b) the management of [...] financial resou rces; and, (c) internal [...]controls. wipo.int |
委员会第三十一届会议(2007 年,克莱斯特彻奇)决定在上述 4 个战略目标(也称 作“4 个C”)中增加关于社区的“第五 个C”,其行文如下:“加强社区在实施《世界 遗产公约》方面的作用”(第 31 COM 13B 号决定)。 unesdoc.unesco.org | To the existing 4 Strategic Objectives mentioned above (also called “4 Cs”), the Committee, at its 31st session (Christchurch, 2007), decided to add a “Fifth C” for Communities which reads as follows: “To enhance the role of communities in the implementation of the World Heritage Convention” (Decision 31 COM 13B). unesdoc.unesco.org |
在该州南部的布里斯班,气温很少低于 20°C,也不会出现较北端的闷热天气,冬季(六到八月)的气候依然非常宜人。 studyinaustralia.gov.au | Temperatures in Brisbane, in the south of the state, rarely drop below 20°C and, while it doesn't suffer the stifling humidity you'll find further north, the climate is still most pleasant in winter (June to August). studyinaustralia.gov.au |
此有限特许并不包括以下权利:(a)对本网站或其任何部份设框或利用设框技术附入本网站或其任何部份;(b)再公布、再分发、传输、出售、特许或下载本网站或本内容之任何部份及/或全部(作储存或有必要以浏览本网站除外) ;(c)任何使用本网站或本内容之任何部份及/或全部作非个人用途;(d)基於本网站或本内容之任何部份及/或全部进行修改、倒序制造或创造任何衍生作品;(e)为阁下或其他人士的利益收集帐户资料;(f)使用任何元标签 (meta tags) 或任何其他 “隐藏内文(hidden text)” 以利用本内容之任何部份及/或全部;或(g)使用软件 robots、spiders、crawlers,或相类的数据收集及摘取工具,或采取可能对本公司的基础结构加诸不合理负担或负荷之任何其他行动。 origins.hk | This limited license does not include the right to: (a) frame or utilize framing techniques to enclose the Site or any portion thereof; (b) republish, redistribute, transmit, sell, license or download the Site or any and/or all Content (except caching or as necessary to view the Site); (c) make any use of the Site or any and/or all Content other than personal use; (d) modify, reverse engineer or create any derivative works based upon either the Site or any and/or all Content; (e) collect account information for the benefit of yourself or another party; (f) use any meta tags or any other "hidden text" utilizing any and/or all Content; or (g) use software robots, spiders, crawlers, or similar data gathering and extraction tools, or take any other action that may impose an unreasonable burden or load on our infrastructure. origins.hk |
由图中可发现此四个观测点的位移变化非常小,因此对 [...] [...] 於影像量测仪器的准确度而言有待考量,因没考虑到螺丝被拉拔 出來的效应,螺丝若被拉拔出來,对於位移变化会有很大的影响, 除此之外 若C型钢架在实验架设过程中有歪掉,则也会对变形产 生很大的影响,且兩者间的差異较大,观测点上的數值模拟位移 与实验數值中的平均值法可得知实验与數值模拟分析结果较为接 近。 ncree.org | The investigations included geological surveys, drilling, analysis of soil characteristics, PS-logging measurements, etc. ncree.org |
2007 年通过的第2 号一般性意见 (CAT/C/GC/2) ,向缔约国指出,委员会认为,实行大赦或采取其他阻挠办法,事 先排除或表明不愿意对施行酷刑或虐待的人进行及时和公正的起诉和处罚,会违 反不可减损原则。 daccess-ods.un.org | In this regard, it points out to the State party, with reference to its general comment No. 2, adopted in 200 7 (CAT/C/GC/2), that the Committee considers that amnesties or other impediments which preclude or indicate unwillingness to ensure prompt and fair prosecution and punishment of perpetrators of torture or ill-treatment may violate the principle of non-derogability. daccess-ods.un.org |