在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35C/COM SC/DR.1号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 [...]索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 [...]亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC [...] Commissions examined the resolution [...] propose d in document 35C/COMSC/DR.1 (submitted by: [...]Austria, Belgium, Plurinational State [...]of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
1我们第一次知道这首非常合适 的S.H.Bi hari所写的歌词(歌曲“亲爱的,这就是孟买”来自1956年的电影 《C.I. D》)是考希克·穆克吉在反思这座城市的时候想到并传达给我们的。 shanghaibiennale.org | 1 We first [...] became aware of these perfectly appropriate lyrics by S. H. Bihari, in the song “Yeh Hai Bombay Meri Jaan,” (This Is Bombay [...]my Dear) from the 1956 movie, [...]C.I.D, when the artist Kausik Mukhopadhyay submitted them for his reflections on the city. shanghaibiennale.org |
同澳大利亚其他远北地区(在西澳和昆士兰)一样,顶端地带的气候用旱季和雨季来描述,全年最高气温 30 -34°C,最低气温 19 -26°C。studyinaustralia.gov.au | Like Australia's other far north regions (in WA and Queensland), the Top End's climate is described in terms of the Dry and the Wet, with year-round maximum temperatures of 30°C to 34°C and [...] minimums between 19°C and 26°C. In the [...] centre, temper atures aremuchmore variable, [...]plummeting below freezing on winter nights [...]and soaring above 40°C on summer days. studyinaustralia.gov.au |
勒克斯奖成立于1993年,为了致敬阿美特克前主席约 翰·H·勒克 斯博士,他兢兢业业地领导公司27年,并在技术、科学、工程和公共服务方面做出了许多贡献。 solartronmetrology.cn | Established in 1993, the Lux Award honors the late AMETEK Chairman Dr. John H . Lux, who provided 27 years of dedicated leadership to the Company and made numerous contributions to technology, science, engineering, and public service. solartronmetrology.de |
国家接受, 在接受本协定以及执行委员会履行第 3 款所述供资义务的情况下,如果物质的任何消费量 超过附件 2-A 第 1.2 行规定的数量(“附 件C第一类物质的最高允许消费总量”),这是 本协定针对附件 1-A 规定的所有物质的最后削减步骤,或者任何一种物质的消费量超过 第 4.1.3、4.2.3、4.3.3、第 4.4.3 和第 4.5.3 行所规定的数量(剩余的符合资助资格的消费 量),该国将没有资格就这些物质申请或接受多边基金的进一步供资。 multilateralfund.org | The Country accepts that, by its acceptance of this Agreement and performance by the Executive Committee of its funding obligations described in paragraph 3, it is precluded from applying for or receiving further funding from the Multilateral Fund in respect to any consumption of the Substances which exceeds the level defined in row 1.2 of Appendix 2-A (maximum allowable total consumption of Annex C, Group I substances) as the final reduction step under this agreement for all of the Substances specified in Appendix 1-A, and in respect to any consumption of each of the Substances which exceeds the level defined in rows 4.1.3, 4.2.3, 4.3.3, 4.4.3 and 4.5.3 (remaining eligible consumption). multilateralfund.org |
J .C.与他 的家人於二○○八年二月移民,目前 在伦敦召会的一个区服事。 lordsmove.org | J.C., moved with his family in February 2008 and is serving in a district in the church in London. lordsmove.org |
附议国:阿富汗、阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、阿根廷、巴 巴多斯、贝宁、中国、塞浦路斯、埃及、埃塞俄比亚、印度、科威特、巴基斯坦、波兰、塞内加 尔、塞尔维亚和黑山、瑞士、赞比亚和津巴布韦)提出的修改意见,以将其全文收入《大会记录》 (第 33C/44号决议)。 unesdoc.unesco.org | IV/DR.2 (submitted by Greece and supported by Afghanistan, Albania, Algeria, Argentina, Barbados, Benin, China, Cyprus, Egypt, Ethiopia, India, Kuwait, Pakistan, Poland, Senegal, Serbia and Montenegro, Switzerland, Zambia and Zimbabwe) and in the light of the debates, with a view to its inclusion in the Records of the General Conference (33 C/Resolution 44). unesdoc.unesco.org |
恒 生 FCI25 ETF 的 上 市 编 号 为 2838, 每 手 为 100个 基 金 单 位 ; 恒 生 指 数 ETF 的 上 市 编 号 为 2833, 每 手 为 100 个 基 金 单 位 ; 恒 生H股ETF 的 上 市 编 号 为 2828, 每 手 为 200个 基 金 单 位 。 bank.hangseng.com | The stock code of HS FCI25 ETF is 2838 with 100 Units per board lot, that of HSI ETF is 2833 with 100 Units per board lot, and that of HS H-Share ETF is 2828 with 200 Units per board lot. The transaction costs in respect of dealing in Units in Hang Seng's ETF(s) are listed below for reference. bank.hangseng.com |
( c)国家已按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖上一个日历年的年度执行情况报 告(“年度执行情况报告和计划格式”),该国完成了之前已核准付款中规 定的大部分执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金发放率超过 20%; 以及 (d) 国家按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖每个日历年的付款执行计划,其中 包括供资日程表预计在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reports in the form of Appendix 4-A (“Format of Implementation Reports and Plans”) covering each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities initiated with previously approved tranches; and that the rate of disbursement of funding available from the previously approved tranche was more than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-A covering each calendar year until and including the year for which the funding schedule foresees the submission of the next tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
如果一个存有争议的问题出现,为了给予更多的时间进行委员会一级的政策辩论,该 [...] 小组将应全体委员会的要求,审查并寻找有关这些项目的共同立场:(i)有关两个或多个 [...] 全体委员会工作的决议,或者应总干事的请求,暗示 对C/5或C/6文 件草案做出重大变向或 预算转移的决议;(ii)应有关委员会主席请求(须经全体委员会的批准)的其他决议; [...] (iii)应有关委员会主席请求(须经全体委员会的批准)的“难以处理的”议程项目;以 [...] 及(iv)全体委员会交付的其它任何项目。 unesdoc.unesco.org | Should a controversial issue arise, an in order to afford increased time for policy debate at the commission level, this group would, upon the request of the General Committee examine and find consensual positions on items such as: (i) DRs relating to the work of two or more commissions of [...] the General Conference or implying [...] heavy orie ntationchanges or budgetaryshifts in draft [...]C/5 or C/6 documents, at the request [...]of the Director-General; (ii) other DRs, at the request of the Chairperson of the concerned commission (subject to the endorsement of the General Committee); (iii) “difficult to handle” items of the agenda, at the request of the Chairperson of the concerned commission (subject to the endorsement of the General Committee); and (iv) any other item referred to it by the General Committee. unesdoc.unesco.org |
在战略调整计划(SRP)背景下,本两年期已就下列内容付出了积极努力,即 加强:(a) [...] 管理本组织各项活动的注重成果的方法;(b) 管理财务资源;以 及(c)内部控制。 wipo.int | The current biennium has seen energetic efforts within the context of the Strategic Realignment Program (SRP) in strengthening: (a) the results-based approach to [...] the management of the Organization’s activities; (b) the management of [...] financial resou rces; and, (c) internal [...]controls. wipo.int |
c-越南科学工艺部关于工艺所规定的说明材料。 nistpass.gov.vn | c/ Explanatory documents on the technology as specified by the Ministry of Science and Technology. nistpass.gov.vn |
在该州南部的布里斯班,气温很少低于 20°C,也不会出现较北端的闷热天气,冬季(六到八月)的气候依然非常宜人。 studyinaustralia.gov.au | Temperatures in Brisbane, in the south of the state, rarely drop below 20°C and, while it doesn't suffer the stifling humidity you'll find further north, the climate is still most pleasant in winter (June to August). studyinaustralia.gov.au |
有载分接开关在常压下的空气中加热,每小时温度上升大约 10°C,最终温度最 高不超过 1 10°C。highvolt.de | Heat the on-load tap-changer in air at atmospheric pressure, increasing the temperature by approx. 10 °C/ h upto a final temperature of not more than 110 °C. highvolt.de |
2007 年通过的第2 号一般性意见 (CAT/C/GC/2) ,向缔约国指出,委员会认为,实行大赦或采取其他阻挠办法,事 先排除或表明不愿意对施行酷刑或虐待的人进行及时和公正的起诉和处罚,会违 反不可减损原则。 daccess-ods.un.org | In this regard, it points out to the State party, with reference to its general comment No. 2, adopted in 200 7 (CAT/C/GC/2), that the Committee considers that amnesties or other impediments which preclude or indicate unwillingness to ensure prompt and fair prosecution and punishment of perpetrators of torture or ill-treatment may violate the principle of non-derogability. daccess-ods.un.org |
MAX9934 输出电流与输入 VSENSE 成比例,提供 25 µA/mV 或者 5 µA/mV 两种增益 (GM) 选择,在 +25°C时这两种增益精度均好于 0.25%(最大)。 digikey.cn | The output of the MAX9934 is a current proportional to input VSENSE and is available in either 25 µA/mV or 5 µA/mV gain options (GM) with gain accuracy better than 0.25% (max) at +25°C. A chip select (CS) allows multiplexing of several MAX9934 current outputs to a single microcontroller ADC channel (see the Typical Operating Circuit). digikey.be |
计划 22 还将继续与计划 26(内部监督)紧密合作,以 确保:(a) 外部独立评价对本组织的效绩评估机制予以补充,并做出知情汇报;(b) 及时找出并解决 内部控制中所存在的差距;以 及(c)监督机构提供充分服务。 wipo.int | Program 22 will also continue to liaise closely with Program 26 (Internal Oversight) to ensure that: (a) external, independent evaluations complement and inform organizational performance assessment mechanisms; (b) gaps in internal controls are identified and addressed in a timely manner; and, (c) there is adequate servicin g ofoversight bodies. wipo.int |
联合国大会通过第62/228号决议建立了新的联合国内部司法制度,其中包括通过下述措施加强联合国监察员办公室:(a) 成立一个单一的、按区域分权的、同时为秘书处、开发署、人口基金、儿童基金会、项目厅和难民署服务的综合监察员结构; (b) 成立一个调停司,提供正式的调停服务;以 及(c)成立若干区域办事处。 un.org | The General Assembly, by its resolution 62/228, establishes the new system of administration of justice at the United Nations, thereby strengthening the Office by creating a single integrated and geographically decentralized structure for the Secretariat, the funds and programmes (UNDP, UNFPA, UNICEF and UNOPS) and UNHCR; a Mediation Service to provide mediation services; and regional branches to serve staff away from Headquarters and in the field. un.org |
对组织, 个人违犯工艺转让合同的制裁包括: a- 惩罚违犯 178 b- 惩罚损害赔 偿c-被迫按合同执行 d- 暂时停止合同之执行 '- 停止合同之执行 e- 废除合同 k- 不违反越南法律基本原则, 不违反国际贸易习惯, 不 违反越南社会主义共和国为成员资格之国际条之其 他办法由各方进行协商。 nistpass.gov.vn | g/ Other measures agreed by the parties which are not contrary to the basic principles of Vietnamese law, international trade practice, or treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party. nistpass.gov.vn |
C.大多数的俄罗斯人生活在乌拉尔 山脉西侧。 nysedregents.org | C. The majority of Russians live west of the Ural Mountains. nysedregents.org |
相关法律 是《加拿大-纽芬兰省大西洋协定实施法》,可在 http://laws.justice.gc.ca / en/C-7.5/index.html 上查阅。 daccess-ods.un.org | The pertinent legislation is the Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, available at: http://laws.justice.gc.c a/en/C-7.5/ index.html. daccess-ods.un.org |
在常闭触点 K100: 31/32 中断 K20 控制(闭锁接下来的操作)期间,常闭触点 K100:21/22 断开 TG 260、IOX1:23/24 至释放线圈 Q1:C1的电 气连接,并抑制电机保护开关跳闸,电机保护开关跳闸会导致驱动通过监 视系统停机。 highvolt.de | While the K100: 31/32 break contact interrupts control of the K20 (blocks a new tap-change operation), the K100:21/22 break contact severs the electrical connection between TG260, IO-X1:23/24, and the Q1:C1 trip coil and prohibits motor protection from being released, which would result in a shut-down of the drive by the monitoring system. highvolt.de |
依你的冲突性质而定,监察员可以——譬如:(a) 帮你探索你的行动选项;(b) 提供有关联合国政策、程序和做法的广泛信息 ;(c)介绍你去找联合国系统的适当办公室或个人;(d) 提供辅导;(e) 进行调停或穿梭外交;以及 (f) 与其他办事处联系,介绍你的请求,以转达你的关切或取得信息。 un.org | Depending on the nature of your conflict, an ombudsman can, for instance: (a) help you to explore your options for action; (b) offer extensive information about United Nations policies, procedures and practices; (c) refer you to the appropriate offices or persons in the United Nations system; (d) provide coaching; (e) offer mediation or shuttle diplomacy; and (f) communicate with other offices about your request to convey your concerns or receive information. un.org |
布达佩斯 世界遗产宣言》(2002 年)为各国和各缔约方今后本 着4C要求(即可信度、保护、能力建 设和宣传)落实宣言精神提供了一个战略行动框架。 unesdoc.unesco.org | The Budapest Declaration on World Heritage (2002) provided a strategic framework for action by States Parties for the future implementation of the Convention, based on Credibility, Conservation, Capacity-Building, and Communication – the so called 4Cs. unesdoc.unesco.org |
这将通过决议草案的提交提高会员国 对C/5号文件草案的单个或 集体影响力,因为这些将能够考虑到在同一时间范围和最后期限之内与计划草案相关的全部 建议。 unesdoc.unesco.org | This would enhance the individual or collective influence of Member States on draft document C/5 through the submission of DRs, since these would be able to take account of the full scope of proposals relating to the draft programme within the same time framework and deadlines. unesdoc.unesco.org |
委员会要求后续问题报告员致函缔约国并指出:正如缔约国在其提交的材料中 所承认,缔约国有机会在意见通过之前回应提交人的主张;而且正如2008年 11 月 5 日关于“缔约国在《公民权利和政治权利国际公约任择议定书》下的 义务”的第 33 号一般性意见 ( CCPR/C/GC/33) 中所重申,根据《任择议定 书》第四条,缔约国有义务在六个月内就此类主张做出回应;本案目前正在接 受后续程序的审议,在此期间,委员会不得审查其决定,而是应当与缔约国一 道,并帮助缔约国采取其意见中规定的适当、有效的补救措施。 daccess-ods.un.org | The Committee requested the Follow-up Rapporteur to write to the State party indicating that: as acknowledged by itself in it’s submission, it was given the opportunity to respond to the author’s claims prior to the adoption of the Views; that as reiterated in its General Comment no. 33 (CCPR/C/GC/33), 5 November 2008, on “The Obligations of States Parties under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil an d PoliticalRights”, it has an obligation under article 4 of the Optional Protocol to respond to such claims within six months; and that this case is now being considered under the follow-up procedure during which the Committee may not review its decision but engage with and assist the State party to arrive at an appropriate effective remedy as set out in its Views. daccess-ods.un.org |
随后,他呼吁重视《公约》第 3 条、第 7 条、 第 10 条、第 12 条至第 14 条中规定的义务,并坚持 委员会第 2 号一般性意见( CAT/C/GC/2)中提及的 预防酷刑行为和虐待的义务。 daccess-ods.un.org | He drew attention to the obligations under articles 3, 7, 10 and 12 to 14 of the Convention, especially the obligation to prevent acts of torture and ill-treatment, underscored in the Committee’s general comment No. 2 (CAT/C/GC/2). daccess-ods.un.org |
委员会第三十一届会议(2007 年,克莱斯特彻奇)决定在上述 4 个战略目标(也称 作“4 个C”)中增加关于社区的“第五 个C”, 其行文如下:“加强社区在实施《世界 遗产公约》方面的作用”(第 31 COM 13B 号决定)。 unesdoc.unesco.org | To the existing 4 Strategic Objectives mentioned above (also called “4 Cs”), the Committee, at its 31st session (Christchurch, 2007), decided to add a “Fifth C” for Communities which reads as follows: “To enhance the role of communities in the implementation of the World Heritage Convention” (Decision 31 COM 13B). unesdoc.unesco.org |