养恤基金的这项重要工程完成后,将取代老化的现有信息 技术系统。 daccess-ods.un.org | This major undertaking of the Fund will result in the replacement of the current ageing information technology system. daccess-ods.un.org |
家庭法典》第二部分 X 标题第 328 条 规 定:“当一个未成年人的健康、安全、 精神 或教育,由于父 母或 监护人的不 道 德或无能, 遭 到 破坏或者未得到足够 保护时, 或 由于未成年人的不 端行为或不守 纪 律,使 父 母或 监护人极 为不 满 或者使 他 们无 法履行指 导 职责时, 少年事务法官 按规定,或 在公共部长的要求 下 、 或者在 父母 或 监护人的要求 下, 可以决定让 该 未成年人在一定时期内(这个时间不可以超过其成年的时间),接受社会助理的定期 到访,或者接受监视自由制度的管理”。 daccess-ods.un.org | Section II, title X, article 328 of the Family Code states: “When the health, safety, morality or education of a minor are jeopardized or insufficiently protected owing to the immoral behaviour or disability of the father and mother or of the person accorded the right of guardianship, or when, owing to misconduct or unruly behaviour, a minor gives these individuals cause for very serious dissatisfaction or renders them incapable of exercising guidance, the juvenile judge may on his own initiative, at the behest of the public prosecutor or at the behest of the father, mother or guardian, rule that the minor shall, for a period not to extend beyond the date of his coming of age, be visited regularly by a social worker or placed on probation. daccess-ods.un.org |
这 些节省额来自在整个期间在喀土穆和奥贝德提供内部自办的更具成本效益的地 面装运服务,而不是外包给商业供应商;在维护和修理直升机停机坪方面有所改 进,从而能够更有效率地管理机队,减少将直升机运到或再运到卡杜格莉的需要, 因此减少了空中飞行时间;减少零部件库存,因为老化的中型和重型车队的主要 维修工作及事故维修和油漆采取了外包的方式;车辆更换减少,因为将车辆从喀 土穆调往各区和队部,支助与《全面和平协议》有关的活动;在喀土穆,调度服 务部分外包,以满足由于可用车辆减少而导致的不断增长的需求。 daccess-ods.un.org | These savings stem from the provision of more cost-effective ground handling services in-house in Khartoum and El Obeid for the full period rather than contracting out to commercial vendors, the reduction of air flight hours, as improvements in maintenance and repairs to helipads have allowed for more efficient air fleet management that result in lower requirements for helicopters to position or reposition in Kadugli, the reduction in the holding of spare parts as major maintenance work for ageing medium and heavy vehicle fleets, as accident repair and painting is outsourced, the reduction in vehicle replacements, as vehicles are redeployed from Khartoum to the sectors and team sites in support of Comprehensive Peace Agreement-related activities, and dispatch service is outsourced in part in Khartoum to accommodate the increase in demand, as fewer vehicles are available. daccess-ods.un.org |
(c) 强调各成员国和阿拉伯卫生部长理事会继续努力改善保健标准的重要 性,办法是发展和提高医疗单位档次,实行家庭保健制度,特别是在农村、边缘 化和贫穷地区,改善提供给妇女、儿童和老龄人的保健服务,并集中力量建设卫 生队的技术能力。 daccess-ods.un.org | (c) To underline the importance of continued efforts by member States and the Council of Arab Ministers of Health to improve health care standards by developing and upgrading health care units and applying a family health regime, particularly in rural, marginalized and deprived areas, improving the health services provided to women, children and ageing persons, and focusing on building the technical capacities of health teams. daccess-ods.un.org |
在 “来临,”之後加上“加上政府政策不利青年人,”;及在紧接句号 之前删除“及 (四 ) 从教育和社会文化入手,投放资源,提升网络公 民素质,以及推广理性、互信、互相尊重的沟通模式,从而有效 凝聚社会智慧”,并以“(四 ) 推广社会对青年议政采开放态度,包 括其表达意见的形式,以维护其表达的权利;(五 ) 完善选民登记 制度,使年满十八岁的青年人可以尽快参与投票;及(六 ) 修订《电 讯条例》及广播政策,提供大气电波及电视广播平台,令青年人 可以充分行使言论及发表自由”代替。 legco.gov.hk | To add "coupled with the fact that the Government's policies are not beneficial to young people," after "network era,"; and to delete "and (d) starting from education and social culture, to allocate resources to enhance the quality of the network citizens, and to promote a way of communication based on reasons, mutual trust and mutual respect, thereby bringing together social wisdom effectively" immediately before the full stop and substitute with "(d) to promote an open attitude in society towards young people's political commentaries, including the ways they express their opinions, so as to uphold their right of expression; (e) to improve the voter registration system, so that young people reaching the age of 18 can participate in voting as early as possible; and (f) to amend the Telecommunications Ordinance and broadcasting policies to provide the airwaves and the television broadcasting platform for young people to fully exercise their freedom of speech and expression. legco.gov.hk |
此外,在对比结果时还必须考虑众多因素,如组织的工作性质、位 置、设施使用年限和类型、气候以及与所在地有关的各种因素,如驻在国提供的 电力性质。 daccess-ods.un.org | However, many factors must be taken into consideration in comparing results, such as the nature of the work carried out by the organization, location, age and type of facilities, and climate and country-related factors such as the nature of the electric power available in the host county. daccess-ods.un.org |
大会第六十五届会议请秘书长向大会第六十七届会议提出报告,汇总解决贩 运人口问题所涉性别层面的成功干预措施和战略以及存在的差距,并就如何在全 面、平衡地努力处理贩运人口问题的工作中加强基于人权并顾及性别和年龄的方 法提出建议(第 65/190 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-seventh session a report compiling successful interventions and strategies, as well as the gaps, in addressing the gender dimensions of the problem of trafficking in persons and providing recommendations on the strengthening of human rights-based, gender- and age-sensitive approaches within comprehensive and balanced efforts to address trafficking in persons (resolution 65/190). daccess-ods.un.org |
24 除上述所披露者外,本公司或其任何附属公司於截至二零零二年六月三十日止六个月期间内概无 订立任何安排,使本公司董事或行政总裁可藉购入本公司或任何其他公司之股份或债务证券(包 括债券)而获益、而期内各董事、行政总裁、其配偶或十八岁以下之子女概无拥有任何认购本公 司证券之权利,亦未曾行使任何此等权利。 wingtaiproperties.com | Save as disclosed above, at no time during the six months ended 30 June 2002 was the Company or any of its subsidiaries a party to any arrangements to enable the directors or the chief executive of the Company to acquire benefits by means of acquisition of shares in, or debt securities (including debentures) of, the Company or any other body corporate and none of the directors, the chief executive, their spouses or children under the age of 18, had any rights to subscribe for securities of the Company, or had exercised any such rights during the period. wingtaiproperties.com |
大会敦促所有国家颁布 和严格执行法律,确保只有在婚配双方自由表示完全同意的情况下才能结婚,此 外颁布和严格执行关于法定最低同意年龄和最低结婚年龄的法律,必要时提高最 低结婚年龄,并且为女童的生存、保护和发展及提高其地位制定和执行全面政 策、行动计划和方案,以促进和保障女童充分享受人权并确保女童享有平等机 会,包括将此类计划作为女童整个发展过程的一个组成部分。 daccess-ods.un.org | It urged all States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage was entered into only with the free and full consent of the intending spouses, and, in addition, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and raise the minimum age for marriage where necessary, and to develop and implement comprehensive policies, plans of action and programmes for the survival, protection, development and advancement of the girl child in order to promote and protect the full enjoyment of her human rights and to ensure equal opportunities for girls, including by making such plans an integral part of her total development process. daccess-ods.un.org |
在泡沫塑料生产企业技术转换的增支成本方面,讨论了以下问题:与先前核准的项 目中商定的其他类似成本相比,储藏罐、注入机改造以及安全相关设备等若干设备项目的 拟议单位成本较高;不管设备的产出能力或年限如何,也不管基准中的设备项目数量,所 有企业均采用类似的单位成本;减少预混站和多元醇缓冲罐数量的可行性;以及使产品和 工艺试验、工艺和安全培训、安全审计/认证以及外部技术专长相关成本合理化的可能 性,除其他考虑因素之外,这一因素可能会使若干企业转用相同的技术。 multilateralfund.org | With regard to the incremental costs of the conversion of the foam manufacturing enterprises, the following issues were addressed: the higher unitary costs proposed for several equipment items, such as storage tanks, dispenser retrofit, and safety-related equipment, as compared to other similar costs agreed in previously approved projects; the application of similar unitary costs to all enterprises irrespective of the output capacity or the age of the equipment, or the number of equipment items in the baseline; the feasibility of reducing the number of premixing stations and polyol buffer tanks; and the potential for rationalizing costs related to product and process trials, process and safety training, safety audit/certification and external expertise given that among other considerations, several enterprises will be converted to the same technology. multilateralfund.org |
该报告确定了若干必须加以促进的广泛政策 方向,具体如下:(a) 政府应越来越多地在城市中发挥更为重要的发展作用;(b) 经 过改革的城市规划系统必须充分和明确地应对当前和正在出现的城市挑战,包括 气候变化、快速城市化和贫穷、不断缩小的城市、老龄化、城市的多元文化组成、 非正规性和安全;(c) 各国应制定国家城市政策,以更加系统地应对城市挑战和 预期;以及(d) 应高度优先地重视并根据现实标准发展很多发展中国家缺乏的强 制执行城市规划监管的能力。 daccess-ods.un.org | It identified a number of broad policy directions that must be promoted, as follows: (a) Governments should increasingly take on a more central development role in cities; (b) reformed urban planning systems must fully and unequivocally address the current and emerging urban challenges, including climate change, rapid urbanization and poverty, shrinking cities, ageing, multicultural composition of cities, informality and safety; (c) countries should formulate national urban policies in order to address urban challenges and prospects more systematically; and (d) capacity to enforce urban planning regulations, which is seriously lacking in many developing countries, should be given very high priority and should be developed on the basis of realistic standards. daccess-ods.un.org |
本次级方案的战略 方向主要源于在联合国有关政府间进程中所作出的各项承诺,其中包 括社会发展问题世界首脑会议《行动纲领》、人口与发展国际会议 《行动纲领》、《北京宣言和行动纲要》、《消除对妇女一切形式歧 视公约》、《残疾人权利公约》、《保护所有移徙工人及其家庭成员 权利国际公》、《马德里老龄问题国际行动计划》《世界青年行动纲 领》、《联合国千年宣言》以及大会高级别全体会议于 2010 年作出的 承诺和 《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言:加大行动力度,消 灭艾滋病毒/艾滋病》。 daccess-ods.un.org | The strategic direction of the subprogramme derives mainly from the commitments agreed upon at relevant United Nations intergovernmental processes, including the Programme of Action of the World Summit for Social Development, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, the Madrid International Plan of Action on Ageing, the World Programme of Action on Youth, and the United Nations Millennium Declaration as well as the commitments adopted at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly in 2010 and the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS. daccess-ods.un.org |
根据 2000 年 2 月 18 日关于共和国和地方人口社会支助基金的第 827-XIV 号法律以及 2000 年 10 月 26 日第 1083 号政府决定通过的关于贯彻落实共和国和 地方人口社会支助基金法的条例,每年向拥有子女的家庭、拥有 16 岁以下残疾 儿童的家庭、单亲家庭、需要监护非社会福利机构孤儿的家庭、由于需要照顾 3 岁以下子女而没有参加就业的人员以及其他低收入家庭提供援助,以及向孤儿、 失去父母照顾和处于社会援助和家庭保障司/局照顾下的儿童提供援助。 daccess-ods.un.org | In accordance with the Law on the republican fund and local funds of social support of population No. 827-XIV from 18 February 2000 and the Regulations adopted by Government Decision No. 1083 from 26 October 2000 on implementation of the Law on the republican fund and the local funds of social support of population, aid is offered annually to families with children, to families with children with disabilities of an age of up to 16 years, single parent families, families with tutorship on non-institutionalised orphan children, persons not involved in employment due to the need to take care of children until the age of 3 years and other families with low incomes, as well as to orphan children and left without parental care and who are under care of the social assistance and family protection Sections/Directorates. daccess-ods.un.org |
新《宪法》(2008 年 8 月 7 日获得批准)保证公民权利、政治权利和基本自 由。除其他外,其中包括:生命权;不受歧视的权利;公正和公开审判权;不受 任意拘留的权利;保释权;免于被迫招供权利;获得法律援助的权利;禁止酷刑 或有辱人格的待遇;上诉权利;因为遭受非法逮捕或拘留而获得赔偿的权利;投 票(投票年龄降至 18 岁)和担任公职的权利;见解和言论自由;隐私权;知情 权;结社自由;集会自由;移徙自由;以及向包括儿童、青少年、老年人及有特 需的人在内的弱势群体提供特别保护。 daccess-ods.un.org | The new Constitution (ratified on 7 August 2008) guarantees civil and political rights and fundamental freedoms including, inter alia: the right to life; right to nondiscrimination; right to fair and public trials; protection from arbitrary detention; right to bail; freedom from forced confession; right to legal aid; prohibition of torture or degrading treatment; right to appeal; access to compensation for unlawful arrest or detention; right to vote (voting age reduced to 18) and to hold public office; freedom of opinion and expression; right to privacy; right to information; freedom of association; freedom of assembly; freedom of movement; and provision of special protection to vulnerable groups, including children, adolescents, elders, and people with special needs. daccess-ods.un.org |
某些行业、专业或职业只能在普通中等教育的基础上才能获得职业 中等教育,因为假定修学课程的学者都达到了某个成熟年龄。 daccess-ods.un.org | There are certain professions, specialties or occupations where vocational secondary education can only be acquired on the basis of general secondary education, as entrants to the course are presumed to have reached certain age maturity. daccess-ods.un.org |
例如:既没有对秘书处现有工作人员各种能力的清查情况进行 通报,也没有对谋求解决老龄化问题采取具体措施。 unesdoc.unesco.org | For example, no information has been communicated on the inventory of all the currently existing staff competencies in the Secretariat or on the practical steps taken to tackle the problem of ageing. unesdoc.unesco.org |
此外,请提供资料,说明关押在警察拘留中心或其他场所的儿童人数、他 们的年龄,以及采取了哪些措施,确保被剥夺自由的儿童与成人分开关押,甚至 按年龄段将儿童分开关押。 daccess-ods.un.org | In addition, please provide information on the number of children detained in police custody or other facility, and their ages, as well as the measures taken to guarantee that children deprived of their liberty are kept separate from adults and further, that children are held in separate facilities by agegroup. daccess-ods.un.org |
(B) 董事不得仅因其达到特定年龄而被要求离职或无资格再获选或 重新被委任,而任何人士亦不得只因达到特定年龄而无资格获委任为董事。 asiasat.com | (B) No Director shall be required to vacate office or be ineligible for re-election or re-appointment as a Director, and no person shall be ineligible for appointment as a Director, by reason only of his having attained any particular age. asiasat.com |
这项调查主要包含的信息有居住于西班牙的居民的残疾现象、依赖程度、 人口老龄化及人口健康状况。 daccess-ods.un.org | These surveys cover a large part of needs for information on the phenomena of disability, dependency, population aging and the state of health of the population living in Spain. daccess-ods.un.org |
总而言之,他对第五委员会的请求是,批准将大 会部雇用的语文退休人员的收入上限的豁免延至 2009 年底,考虑将未来数年的上限永久提高至 185 个 工作日,和/或审查是否可能为所有语文工作人员免 去目前规定的退休年龄,直到退休潮结束,并聘用到 适当的更替人员。 daccess-ods.un.org | In summary, his requests to the Fifth Committee were to approve a waiver of the ceiling on the earnings of language retirees hired by the Department until the end of 2009, to consider a permanent increase in the ceiling for the years to come, up to 185 work days, and/or to examine the possibility of waiving the current retirement age for all language staff until the wave of retirements was over and suitable replacements had been recruited. daccess-ods.un.org |
根据将年龄、 性别和多样性视角纳入业务管理的主流的原则,与各群体和受关注者开展有条理 的对话的成果已经被纳入方案编制工作,并确保尽量使要求符合最脆弱者的需 要。 daccess-ods.un.org | In line with the mainstreaming of age, gender and diversity perspectives into operations management, the outcomes of structured dialogue with different groups and individuals of concern have been integrated into the programming effort, ensuring that requirements are targeted as much as possible to the needs of the most vulnerable. daccess-ods.un.org |
委员会建议缔约国采取评估措施,对减贫和社会融合战略的影响进行评 估,并查明其薄弱环节,并请缔约国在下次定期报告中纳入按照性别、年龄、农 村和城市人口分类的比较数据,并说明用哪些指标衡量极度贫困的人数以及消除 贫困的努力取得的进展。 daccess-ods.un.org | The Committee recommends that the State party adopt evaluation measures to assess the impact of its poverty and social reduction strategies and identify its weaknesses, and requests that the State party include, in its next report, comparative data disaggregated by gender, age, rural and urban populations, as well as indicators on the number of persons living in extreme poverty, and on the progress made in its efforts to combat poverty. daccess-ods.un.org |
由于缺乏数据,衡量净入学率的努力受到阻碍,这是因为一些儿童 没有出生证明,且儿童的入学年龄不一。 daccess-ods.un.org | Efforts to measure the net enrolment rate have been impeded by lack of data, which is attributable to the fact that some children have no birth certificates and children of varying ages gain admission. daccess-ods.un.org |
其他要着重指出的一些倡议包括:乳癌和子宫颈癌检查行动计划,该计划增 加乳房 X 线照射、乳房活组织检查和病理性细胞检查的次数,和减少比较激烈的 切割外科手术治疗;乡村产科护理行动例如培训医生/护士紧急治疗能力,以及 鼓励正常分娩;镰刀型贫血症病患治疗国家方案,该方案特别着重生殖年龄妇女; 流动紧急治疗服务。 daccess-ods.un.org | Other noteworthy initiatives include the Breast and Cervical Cancer Screening Action Plan, which provided increased numbers of mammograms, breast biopsies and Pap smears and reduced the number of radical, mutilating surgeries; field-level obstetrical care, such as training in emergency care for doctors and nurses and normal childbirth campaigns; the National Sickle-Cell Anaemia Carrier Treatment Programme, which focuses on women of reproductive age; and the Mobile Emergency Care Service. daccess-ods.un.org |
除上述所披露者外,年度内任何时间,本公司或其任何附属公司、其控股公司或其任何同系附属公司,并无 作为订约方订立任何安排使本公司的董事(包括其各自的配偶或十八岁以下子女)或主要行政人员可透过收购 本公司或任何其他法团的股份或债权证而取得利益。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, at no time during the year was the Company or any of its subsidiaries, its holding company, or any of its fellow subsidiaries a party to any arrangement to enable the Company’s Directors (including their spouses or children under 18 years of age) or chief executive of the Company to acquire benefits by means of the acquisition of shares in or debentures of, the Company or any other body corporate. equitynet.com.hk |
人权高专办发展和经济社会问题处处长提及秘书长根据第 65/182 号决 议提交给大会的报告(A/66/173)中的一些定论,强调与年龄相关歧视是世界 各地老年人最经常碰到的挑战之一。 daccess-ods.un.org | The Chief of the Development and Economic and Social Issues Branch, OHCHR, in reference to the findings in the report of the Secretary-General pursuant to General Assembly resolution 65/182 (A/66/173), underscored that age-related discrimination was one of the most frequent challenges faced by older persons around the world. daccess-ods.un.org |