虽然实质性会议议程遵循了题为“会议时地分配办法”议程项目下的各项决 议,但委员会不妨按照不同思路安排工作。 daccess-ods.un.org | Although the agenda for the substantive session follows the resolutions under the agenda item entitled “Pattern of conferences”, the Committee may wish to organize its work along different lines. daccess-ods.un.org |
不需要在本议程项目下采取任何进一步 行动。 multilateralfund.org | No further action was required under the present agenda item. multilateralfund.org |
除在议程项目 3 下审议的共同文件外,经社会还收到贸易和投资委员 会第二届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/6)、亚洲及太平洋技术转让中心理事 会第七届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/7)、以及联合国亚洲及太平洋农业工 程和机械中心理事会第七届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/8)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Trade and Investment on its second session (E/ESCAP/68/6), the report of the Governing Council of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology on its seventh session (E/ESCAP/68/7) and the report of the Governing Council of the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery on its seventh session (E/ESCAP/68/8). daccess-ods.un.org |
总干事的代表战略规划编制局助理总干事在介绍该项目时提请注意:对该议程项目进行讨论的目的是开 始就 35 C/5 号文件的结构和内容进行辩论,辩论重点是 34 C/7 号文件中的一系列有关问题。 unesdoc.unesco.org | In introducing this item, the representative of the Director-General, ADG/BSP, recalled that the purpose of the discussions under this agenda item was to initiate the debate on the structure and content of document 35 C/5, focusing on a range of relevant issues outlined in document 34 C/7. unesdoc.unesco.org |
大会第六十五届会议欢迎秘书长关于第 63/168 号决议执行情况的报告及其中 所载各项建议,请秘书长向大会第六十七届会议报告决议的执行情况,决定在第六 十七届会议题为‘促进和保护人权’的议程项目下继续审议这一事项(第 65/206 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly welcomed the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 63/168 and the recommendations contained therein, requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the resolution, and decided to continue its consideration of the matter at its sixty-seventh session under the item entitled “Promotion and protection of human rights” (resolution 65/206). daccess-ods.un.org |
除正在议程项目 3 下审议的共同文件外,经社会还收到了环境与发展 委员会第二届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/10)、以及以下两份资料性文件: 东亚和东南亚地球科学方案协调委员会的报告(文件 E/ESCAP/68/INF/4)和湄 公河委员会的报告(文件 E/ESCAP/68/INF/5)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Environment and Development on its second session (E/ESCAP/68/10) and two information documents: the report of the Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and Southeast Asia (E/ESCAP/68/INF/4) and the report of the Mekong River Commission (E/ESCAP/68/INF/5). daccess-ods.un.org |
大会第六十一届会议决定将题为“人权理事会的报告”的项目列入会议议程, 并决定由全体会议和第三委员会审议这个项目,但有一项谅解,即第三委员会将 审议人权理事会提交给大会的所有建议,包括涉及人权方面国际法发展的建议, 并就此采取行动(第 61/503 A 号决定)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-first session, the General Assembly decided to include in the agenda of that session the item entitled “Report of the Human Rights Council”, and that the item would be considered in plenary meeting and in the Third Committee, on the understanding that the Third Committee would consider and act on all recommendations of the Human Rights Council to the Assembly, including those that dealt with the development of international law in the field of human rights (decision 61/503 A). daccess-ods.un.org |
经济及社会理事会在其第 1997/232 号决定中决定,除全体会议之外,还应 当为预防犯罪和刑事司法委员会关于提案草案的总共 12 次非正式协商会议和不 限成员名额工作组会议提供全面的口译服务,各类会议的确切时间分配由委员 会在题为“通过议程和工作安排”的议程项目下确定,但所持理解是,最多只 能同时举行两场会议,目的是确保代表团尽可能充分与会。 daccess-ods.un.org | In its decision 1997/232, the Economic and Social Council decided that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in addition to plenary meetings, should be provided with full interpretation services for a total of 12 meetings for informal consultations on draft proposals and for meetings of openended working groups, with the precise allocation of time for the different types of meetings to be determined by the Commission under the agenda item entitled “Adoption of the agenda and organization of work”, on the understanding that no more than two meetings would be held concurrently, in order to ensure maximum participation of delegations. daccess-ods.un.org |
总务委员会还不妨提请大会注意,解释投票应以 10 分钟为限;如果某一主 要委员会和全体会议审议同一决议草案,各代表团应尽可能只解释投票一次,即 在委员会,或是在全体会议,但代表团在全体会议上的投票与其在委员会的投票 有所不同时,不在此限;如果一天排定两次会议,这两次会议又都审议同一项目, 则各代表团应在该日会议结束时行使答辩权(第 34/401 号决定,第 6 至 8 段 (A/520/Rev.17,附件五))。 daccess-ods.un.org | The General Committee may also wish to draw to the attention of the General Assembly that explanations of vote should be limited to 10 minutes; that, when the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee; and that delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item (decision 34/401, paras. 6-8 (A/520/Rev.17, annex V)). daccess-ods.un.org |
即使在同一组别内任何一项责任会出现资源外流之可能性很低, 亦须作出拨备确认。 asiasat.com | A provision is recognised even if the likelihood of an outflow with respect to any one item included in the same class of obligations may be small. asiasat.com |
主席建议,委员会可通过下列几种方 法做出贡献:(a) 再次请求委员会主席在年度部长级审查会议上发言,强调人口 与发展问题对于执行全球公共卫生方面国际商定目标和承诺的贡献;(b) 邀请理 事会主席在第四十二届会议议程项目 6 下向委员会发言,以便开始讨论人口问题 与实施全球公共卫生方面国际商定目标和承诺之间的关系;(c) 请秘书处考虑是 否能在年度部长级审查会议期间组织一次会边活动,讨论人口问题与全球卫生之 间的相互关系。 daccess-ods.un.org | The Chairperson suggested that there were several ways in which the Commission could contribute: (a) by requesting, once more, that the Chairperson of the Commission make a statement at the annual ministerial review to highlight the contributions of population and development issues to the implementation of the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health; (b) by inviting the President of the Council to address the Commission under item 6 of its agenda for the forty-second session in order to launch a discussion on the relevance of population issues to the attainment of the goals and commitments on global public health; and (c) by requesting the Secretariat to look into the possibility of organizing a side-event at the time of the annual ministerial review that would highlight the interrelations between population issues and global health. daccess-ods.un.org |
预期在本议程项目下取得的各项成果包括:(a) 明确那些需要基 于政策导向予以关注的各种新出现的议题;(b) 明确在执行经社会各 项法定任务方面所取得的进展和需要予以优先关注的差距;(c) 各次 重大全球会议的后续跟进行动;(d) 针对那些将在 2011 年期间的各次 重大全球论坛上予以讨论的议题阐明亚洲及太平洋区域的看法和观 点;(e) 核可自经社会第六十六届会议结束以来举行的各下属机构会 议的报告;(f) 明确拟由各下属机构在 2011 年期间举行的会议上加以 处理的各项主要议题。 daccess-ods.un.org | The expected outcomes under this agenda item include: (a) the identification of emerging issues that merit policy-oriented attention; (b) the identification of progress achieved and gaps requiring priority attention with regard to the implementation of Commission mandates; (c) follow-up actions to major global conferences; (d) the articulation of Asian and Pacific perspectives on issues that will be addressed in major global forums in 2011; (e) the endorsement of the reports of the subsidiary bodies which have been held since the sixty-sixth session of the Commission; and (f) the identification of key issues to be taken up in meetings of subsidiary bodies in 2011. daccess-ods.un.org |
因此,我们要求把所附建议作为议程项目 19(a)项下大会第六十六届会议第 二委员会正式文件分发。 daccess-ods.un.org | We are therefore requesting that the attached recommendations be circulated as a document of the Second Committee of the General Assembly under agenda item 19 (a). daccess-ods.un.org |
如 果 可 以 清 楚 地 证 明 该 支 出 导 致 预 期 从 使 用 物 业、厂 房 和 设 备 取 得 的 未 来 经 济 利 益 增 加,以 及 该 项 目 的 成 本 可 以 可 靠 计 量,则 支 出 予 以 资 本 化 为 资 产 的 额 外 成 本 或 替 换。 zte.com.cn | In situations where it can be clearly demonstrated that the expenditure has resulted in an increase in the future economic benefits expected to be obtained from the use of an item of property, plant and equipment and where the cost of the item can be measured reliably, the expenditure is capitalised as an additional cost of that asset or as a replacement. wwwen.zte.com.cn |
余下的两个项目属于议程项目 7(g)下审议的投资活动,包括:德国的也门最终淘汰 土壤熏蒸中的甲基溴;意大利的印度转向无氟氯化碳计量吸入器的国家战略和淘汰药用计 量吸入器制造中的氟氯化碳计划。 multilateralfund.org | The remaining two projects were among the investment activities considered under agenda item 7(g), covering: for Germany, the terminal phase-out of methyl bromide in soil fumigation in Yemen; and for Italy, the national strategy for transition to non-CFC MDIs and the plan for phase-out of CFCs in the manufacture of pharmaceutical MDIs in India. multilateralfund.org |
可 收 回 金 额 是 指 无 形 资 产 及 物 业,厂 房 及 设 备 的 销 售 净 价 与 预 期 从 该 资 产 的 持 续 使 用 和 使 用 寿 命 结 束 时 的 处 置 中 形 成 的 现 金 流 量 的 现 值 两 者 之 中 的 较 高 者。 zte.com.cn | Management assesses the recoverable amount by the higher of the fair value less costs to sell and the expected value in use which is determined by the expected useful life and the expected net discounted cash flows of the item of intangible assets and property, plant and equipment. wwwen.zte.com.cn |
一些代表团,虽然也承认这种商品的重要性,但对在这个时候发起制订一项全球 标准表示了关切,因为增加该项工作可能会干扰新鲜水果和蔬菜委员会繁重的工作计划。 codexalimentarius.org | Several delegations, while acknowledging the importance of this commodity, expressed concerns on initiating the elaboration of a worldwide standard at this point in time, because the inclusion of this item might interfere with the busy work programme of the CCFFV. codexalimentarius.org |
在这个项目下,将请各代表团讨论第 59/24 号决议第 73(a)和(b)段提及的问 题,即:回顾联合国和其他相关国际组织过去和现在就国家管辖范围以外区域的 海洋生物多样性的养护和可持续利用问题进行的活动;审查这些问题的科学、技 术、经济、法律、环境、社会经济和其他方面。 daccess-ods.un.org | Under this item, delegations will be invited to address the issues referred to in paragraph 73 (a) and (b) of General Assembly resolution 59/24, namely: to survey the past and present activities of the United Nations and other relevant international organizations with regard to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction; and to examine the scientific, technical, economic, legal, environmental, socio-economic and other aspects of these issues. daccess-ods.un.org |
秘书长关于阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响的报告(S/2009/135) 秘书长关于阿富汗局势及其对国际和平与安全的 影响的报告(S/2009/135) 主席(以阿拉伯语发言):我谨通知安理会,我收 到了阿富汗、澳大利亚、加拿大、捷克共和国、德国、 印度、伊朗伊斯兰共和国、意大利、荷兰、挪威和巴 基斯坦代表的来信,他们在信中要求邀请他们参加对 安理会议程上项目的审议。 daccess-ods.un.org | Report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security (S/2009/135) ): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Afghanistan, Australia, Canada, the Czech Republic, Germany, India, the Islamic Republic of Iran, Italy, the Netherlands, Norway and Pakistan, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council’s agenda. daccess-ods.un.org |
在 2009 年 3 月 18 日第 27 次会议上,主席简单介绍了在议程项目 6 下审 议普遍定期审议结果的模式如下:相关国家至多有 20 分钟提出意见;成员国、观 察员国和联合国各机构至多有 20 分钟对审议结果提出意见,在此期间理事会成员 国可发言 3 分钟,观察员可发言 2 分钟;利益攸关方至多有 20 分钟对审议结果发 表一般性评论,在此期间每位发言者可发言 2 分钟。 daccess-ods.un.org | At the 27th meeting, on 18 March 2009, the President outlined the modalities for the consideration of the outcomes of Universal Periodic Review under item 6, which would be the State concerned would have up to 20 minutes to present its views; member States, observer States and United Nations agencies would have up to 20 minutes to express their views on the outcome of the review, during which 3 minutes would be allocated for members of the Council and 2 minutes for observers; stakeholders would have up to 20 minutes to make general comments on the outcome of the review, during which 2 minutes would be allocated for each speaker. daccess-ods.un.org |
(f) 在大会第六十七届会议题为“促进和保护儿童权利”的项目下继续审议 这一问题,以土着儿童权利作为题为“儿童权利”的决议第三节的重点,同时铭 记相关国际准则与标准以及区域和国家特殊性。 daccess-ods.un.org | (f ) To continue its consideration of the question at its sixty-seventh session under the item entitled “Promotion and protection of the rights of children”, focusing section III of the resolution entitled “Rights of the child” on indigenous children, bearing in mind relevant international norms and standards and regional and national particularities. daccess-ods.un.org |
根据经济及社会理事会第 1894(LVII)号决议第 3 段,委员会将收到第五十届 会议临时议程草案及将在每个议程项目下提出的文件清单和编写这些文件的立 法授权,以便委员会能够对这些文件及其对委员会工作的贡献、它们的紧迫性和 它们同当前情况的关联性进行审议。 daccess-ods.un.org | Pursuant to paragraph 3 of Economic and Social Council resolution 1894 (LVII), the Committee will have before it the draft provisional agenda for its fiftieth session, with an indication of the documents to be submitted under each agenda item and the legislative authority for their preparation, in order to enable the Committee to consider those documents, their contribution to its work, their urgency and their relevance in the light of the current situation. daccess-ods.un.org |
根据《建筑物条例》第 17(1)条第 6 项,在批准图则时 会施加条件,要求注册结构工程师和注册承建商呈交品质监督 计划,为经批准图则所示工程所使用的钢化玻璃,对生产商的 热浸程序进行品质监督。 bd.gov.hk | Under item 6 in Section 17(1) of the BO, a condition will be imposed, when giving approval of plans, to require the submission of a quality supervision plan by the RSE and the RC for the quality supervision of manufacturer’s heat soak process of the tempered glass to be used in the works shown in the approved plans. bd.gov.hk |
东帝汶局势 秘书长关于联合国东帝汶综合特派团的报告(S/2009/72) 秘书长关于联合国东帝汶综合特派团的报告 (S/2009/72) 主席(以英语发言):我谨通知安理会,我收到了 澳大利亚、巴西、古巴、捷克共和国、印度尼西亚、 爱尔兰、意大利、马来西亚、新西兰、挪威、菲律宾、 葡萄牙、南非、泰国和东帝汶代表的来信,他们在信 中要求邀请他们参加对安理会议程上项目的审议。 daccess-ods.un.org | Report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (S/2009/72) : I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Australia, Brazil, Cuba, the Czech Republic, Indonesia, Ireland, Italy, Malaysia, New Zealand, Norway, the Philippines, Portugal, South Africa, Thailand and Timor-Leste, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council’s agenda. daccess-ods.un.org |
当您透过,举例来说,发送电子邮件或透过我们的 WWW 页面提交材料时,作为材料提供者您便已经同意遵守以下条款:(1)您了解我们可能发布您提供的材料;(2) 您保证所提供的材料不含任何非法、或不适宜公布的条目;(3) 在提交任何材料前,您将采取适当努力来扫描并删除任何病毒或其他受污染或有害的电脑病毒; (4) 如果任何第三方因您提交的材料对我们提出诉讼,您同意将赔偿我们的损失; (5)您同意不因任何上述材料对我们提出诉讼;并且(6) 您拥有该材料、或拥有其无限制权利以将其提供给我们, Doro 可以出版该材料、或其中所述任一观念,及/或将其与我们的产品合并,并且无需承担任何赔偿责任或义务。 doro.hk | When submitting material to us for example by e-mail or through our WWW pages, you as provider of material agree to the following terms: (1) You make the material available knowing that we may publish it; (2) You warrant that the material will not contain any item that is unlawful or otherwise unfit for publication; (3) You will use reasonable efforts to scan and remove any viruses or other contaminating or destructive features before submitting any material; (4) You agree to indemnify us if any third party takes action against us in relation to the material you submit; (5) You agree not to take action against us in respect of said material; and (6) You own the material or have unlimited right to provide it to us and Doro may publish the material and/or incorporate it, or any concepts described in it, in our products without accountability or liability of compensation. doro.ch |
来 自终止确认资产时产生之任何收益或亏损(按出售所得款项净额与该项目账面值之差额计算)会 计入终止再确认该项目期间之损益。 equitynet.com.hk | Any gain or loss arising on derecognition of the asset (calculated as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the item) is included in profit or loss in the period in which the item is derecognised. equitynet.com.hk |
例如,在专门讨论联合国系统涉及有关任务之事态 发展的议程项目下,执行局还会见了专家机制的代表,以讨论这两个机构之间的 合作,以及由专家机制提出的关于扩大基金任务的建议,使土着代表也能够出席 人权理事会与条约机构的各届会议。 daccess-ods.un.org | Under the agenda item devoted to the developments in the United Nations system concerning relevant mandates, the Board has also met, for example, with representatives of the Expert Mechanism to discuss cooperation between the two bodies and the proposal made by the Expert Mechanism regarding the expansion of the mandate of the Fund to enable indigenous representatives to also attend sessions of the Human Rights Council and treaty bodies. daccess-ods.un.org |
衍 生 金 融 工 具 如 涉 及 余 下 年 限 超 过12个 月 的 套 期 项 目,则 划 分 为 非 流 动 资 产 或 非 流 动 负 债,或 如 涉 及 余 下 年限 少 於12个 月 的 套期 项 目,则划 分 为流 动 资产 或流 动 负债。 cre8ir.com | The derivative financial instrument is classified as a non-current asset or liability if the remaining maturity of the hedged item is more than 12 months or, as a current asset or liability, if the maturity of the hedged item is less than 12 months. cre8ir.com |