在清唱剧的六个节段中,第一部分歌颂了耶稣的诞生,以圣乐曲 "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage" 开头;第二部分描述了圣母领报的情景,以 "Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde" 开头;第三部分讲述了牧羊人朝拜圣婴的故事,以 "Herrscher des Himmels, erhore das Lallen" 开头;第四部分赞美了耶稣的受割礼和命名,以 "Fallt mit Danken, fallt mit Loben" 开头;第五部分叙述了东方三圣贤旅行的故事,以 "Ehre sei dir, Gott, gesungen" 开头;第六部分描述了东方三圣贤朝拜的情境,以 "Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben" 开头。 wdl.org | Of the oratorio’s six sections, part one, which celebrates the birth of Christ, begins with the cantata “Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage”; part two, which describes the annunciation to the shepherds, has as its opening recitative the cantata “Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde”; part three, which relates the adoration of the shepherds, starts with “Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen”; part four, celebrating the circumcision and naming of Jesus, begins with “Fallt mit Danken, fallt mit Loben”; part five, which recounts the journey of the Magi, starts with “Ehre sei dir, Gott, gesungen”; and part six, which describes the adoration of the Magi, opens with “Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben. wdl.org |