总之,特别强调了需要采取有效的部门间行动,而且要努力解决 性别平等和人权等横向问题。 unesdoc.unesco.org | Overall, strong emphasis was placed on the need for effective intersectoral action and on the pursuit of cross-cutting issues, such as gender issues and human rights. unesdoc.unesco.org |
经社会通过了关于推进无纸化贸易和跨境确认电子数据和单据以实现 包容的和可持续的区域内贸易便利化的第 68/3 号决议。 daccess-ods.un.org | The Commission adopted resolution 68/3 on enabling paperless trade and the cross-border recognition of electronic data and documents for inclusive and sustainable intraregional trade facilitation. daccess-ods.un.org |
为防止设备的接液零配件发生交 叉污染,切勿调换 A 组份 (异氰酸酯)和 B 组份 (树脂)的零配件。 graco.com | To prevent cross-contamination of the equipment’s wetted parts, never interchange component A (isocyanate) and component B (resin) parts. graco.com |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
这笔经费将用于本组织不具备、 超出系统集成合同范围之外,属于下列领域的专门知识:变化管理领 域;技术领域,包括移动通信技术、报告设计和实施、数据仓储和商业 智能;职能领域,包括差旅、中央事务、外勤业务和后勤、薪金、预算 编制和规划;以及管理咨询人,用于交叉检查主要承包商/系统集成商提 供的项目管理服务。 daccess-ods.un.org | The provision would provide for specialized expertise not available in the Organization, outside the scope of the systems integration contract, in the area of change management, in technical areas, including mobile technology, report design and implementation, data warehousing and business intelligence, and in functional areas, including travel, central services, field operations and logistics, payroll, budgeting and planning, as well as management consultants to cross-check the project management services provided by the main contractor/systems integrator. daccess-ods.un.org |
在 2005 年 10 月 6 日的第五和第六次会议上,委员会审议了下列五个项目:项目 8.1:反对在 体育运动中使用兴奋剂国际公约草案;项目 5.3:关于阿拉伯被占领土的教育和文化机构的第 32 C/54 号决议的实施情况;项目 5.24:关于在布基纳法索瓦加杜古建立由联合国教科文组织赞助的非 洲女童和妇女教育国际中心(CIEFFA)的建议;项目 5.8:联合国教科文组织和经济合作与发展组 织(OECD)合作,共同起草“保障高等教育跨国界办学质量”的指导方针;以及项目 5.23:关于国 际传统竞赛和体育运动宪章的可行性及范围的初步报告。 unesdoc.unesco.org | At its fifth and sixth meetings on 6 October 2005, the Commission examined the following five items: 8.1 “Draft international convention against doping in sport”, 5.3 “Implementation of 32 C/Resolution 54 concerning educational and cultural institutions in the occupied Arab territories”, 5.24 “Proposed establishment of the International Centre for Girls’ and Women’s Education in Africa (CIEFFA) under the auspices of UNESCO, in Ouagadougou (Burkina Faso)”, 5.8 “Cooperation between UNESCO and OECD in drafting guidelines on ‘Quality Provision in Cross-Border Higher Education’”, and 5.23 “Preliminary report on the desirability and scope of an international charter on traditional games and sports”. unesdoc.unesco.org |
经社会注意到一些国家为推动国际交通运输和提高本区域互联互通所做 的努力,其中包括:(a) 在陆地边界建立一体化的检查站和终点站;(b)开展次 区域协调确定货物、人员和服务不受限制的跨界流动的项目;(c) 为过境交通 提供有利条件和设施,(d) 加入国际交通运输便利化公约;(e) 缔结双边交通 运输协定。 daccess-ods.un.org | The Commission noted the efforts of some countries to facilitate international transport and enhance regional connectivity by (a) setting up integrated check posts and terminals at land borders, (b) undertaking subregional coordination to identify projects for unrestricted cross-border movement of goods, people and services, (c) providing favourable conditions and facilities for transit traffic, (d) acceding to international transport facilitation conventions and (e) concluding bilateral transport agreements. daccess-ods.un.org |
鉴于冲突的区域性质,我重申我在关于乍得儿童状况的报告(S/2008/532)中 提出的建议,即联合国在苏丹、乍得和中非共和国的国家工作队以及达尔富尔混 合行动、联苏特派团、联合国中非共和国和乍得特派团(中乍特派团)和联合国中 非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)这些维和及政治特派团投入必需的 资源,以确保建立有关机制,以就招募儿童、释放儿童和儿童重返社会等跨界保 护儿童的问题交流信息并进行合作。 daccess-ods.un.org | Given the regional dimension of the conflict, I reiterate the recommendation in my report on the situation of children and armed conflict in Chad (S/2008/532) that the respective United Nations country teams in the Sudan, Chad and the Central African Republic, as well as UNAMID, UNMIS, the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA) peacekeeping and political missions, dedicate the required resources to ensure that mechanisms are in place for information exchange and cooperation on cross-border child protection concerns such as the recruitment, release and reintegration of children. daccess-ods.un.org |
此外,这种变化的速 度还将受到政府在国际贸易和跨国投资领域的政策的影响。 daccess-ods.un.org | In addition, the pace of the change will be affected by government policies in the areas of international trade and cross-border investments. daccess-ods.un.org |
展望未来,中非经共体在这个领域努力的重点将 是:敲定一项法律文书并由成员国予以通过;促进各 国的国家小武器和轻武器问题委员会积极参与;执行 边境方案,特别是在跨界安全领域;建立和执行警务 合作机制,以便解决六个无法治地区的问题;通过与 西非国家经济共同体,当然还有我们的国际伙伴协 调,使《几内亚湾安全战略》付诸实施;执行安全部 门改革政策,以便确保各国的军备可以被追查;提供 各种形式的支持,以确保解除武装、复员和重返社会 进程取得成功,到 2015 年达到约 90%的比率;以及在 信息、提高意识和社会网络方面加强民间社会组织。 daccess-ods.un.org | Looking to the future, the community’s efforts in this area will be focused on finalizing the legal instrument and its adoption by member States; boosting the active participation of national commissions on small arms and light weapons; implementing the border programme, especially in the area of cross-border security; drawing up and implementing a police cooperation mechanism to address the issue of the six lawless zones; operationalizing the Gulf of Guinea securitization strategy in coordination with the Economic Community of West African States and, of course, with our international partners; implementing the policy of security sector reform in order to ensure that State armaments are traceable; providing support of all types to ensure the success of disarmament, demobilization and reintegration processes at rates of around 90 per cent by 2015; and strengthening civil society organizations with regard to information, awareness-raising and social networking. daccess-ods.un.org |
还需要跨部门政策的一致性, 以便使农业政策等不会对可持续森林管理产生不利影响。 daccess-ods.un.org | There also needs to be cross-sectoral policy coherence, so that, for example, agricultural policies do not have an adverse impact on sustainable forest management. daccess-ods.un.org |
各国建议汇编包括:第一部分“具体建议”,涉及普遍定期审查、特别程 序、人权理事会咨询委员会和申诉程序,议程和工作方案框架及理事会的工作方 法和议事规则;第二部分“相互交差的和其他方面的建议”;以及第三部分“对 于是否属于日内瓦审查范围之内的问题存在异义、并需要主席与各国磋商以便进 一步确定的其他问题”。 daccess-ods.un.org | The compilation of State proposals contained: part one “Concrete proposals” on the Universal Periodic Review, the Special Procedures, the Human Rights Council Advisory Committee and the Complaint Procedure, the Agenda and Framework for a Programme of work and the Council’s Methods of work and Rules of Procedure; part two “Cross-cutting and other proposals”; and part three “Other issues on which differences exist as to whether they fall within the purview of the review in Geneva and require further determination on which the President will consult with States. daccess-ods.un.org |
这种施工形 式在现有的或填取的土地内进行,以便提供从地面至施工 地点的必要通道,如果隧道走线越过海床,则需要进行填 海首先填取土地,方可在填取的土地建造地下连续墙。 devb.gov.hk | This form of construction is carried out in existing or formed land to provide the necessary construction access from the surface – should the tunnel alignment cross over seabed, reclamation will be required to first form the land through which the diaphragm walls need to be constructed. devb.gov.hk |
蛋白质组学方面的进展包括:更好地理解了蛋白质如何合成;其存在随时间 的波动情况;对于确保不能进行质量控制的序列提前终止的系统进行了更好的分 析;协助确定和测定蛋白质数量的新的工具;数据报告更高的标准;改进了确定 蛋白质结构的工具;提高了对蛋白质间相互作用的理解,例如通过测绘、调节、 跨网络比较以及研究蛋白质信号级联。 daccess-ods.un.org | Progress in proteomics has included: better understanding of how proteins are synthesized; fluctuations in their presence over time; better characterization of the system which ensures the premature termination of sequences that fail quality control; new tools to assist in the identification and quantification of proteins; increasing standardization of data reporting; improved tools for determining the structure of proteins; enhanced understandings of protein-protein interactions, such as through mapping, regulation, cross network comparisons and studying protein signalling cascades. daccess-ods.un.org |
联合国专门机构、部门、基金和方案,非洲联盟、欧洲理事会、东非 共同体、中非国家经济共同体、西非国家经济共同体、欧洲联盟、独立国家 联合体执行秘书处、政府间发展管理局、国际移徙政策发展中心、红十字国 际委员会、红十字会和红新月会国际联合会、国际移徙组织、阿拉伯国家联 盟、东加勒比国家组织、法语国家国际组织、伊斯兰会议组织、欧洲安全与 合作组织、南部非洲发展共同体和马耳他骑士团。 daccess-ods.un.org | United Nations specialized agencies, departments, funds and programmes, African Union, Council of Europe, East African Community, Economic Community of Central African States, Economic Community of West African States, European Union, Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, Intergovernmental Authority on Development, International Centre for Migration Policy Development, International Committee of the Red Cross, International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, International Organization for Migration, League of Arab States, Organization of Eastern Caribbean States, International Organization of “la Francophonie”, Organization of Islamic Cooperation, Organization for Security and Co-operation in Europe, Southern African Development Community and Sovereign Military Order of Malta. daccess-ods.un.org |
社会契约》的关键成果领域是反腐 和善治、减贫和增强穷人权能、实现包容性经济增长、建设公正持久的和平和促 进法治,以及保护环境,同时性别平等是贯穿各领域的关切。 daccess-ods.un.org | The key results areas of the Social Contract are anti-corruption and good governance; poverty alleviation and empowerment of the poor; achieving inclusive economic growth; building just and lasting peace and promoting the rule of law; and protecting the environment, with gender equality as a cross-cutting concern. daccess-ods.un.org |
其他派代表出席本届会议的实体包括:亚洲备灾中心、亚洲减灾 和应对灾害网络、亚洲理工学院、亚洲再保险公司、人道主义援助和 民事保护总局(欧洲联盟委员会)、红十字会与红新月国际联合会、国 际全球航空航天监测系统项目国际执行委员会、国际标准化组织、日 本宇宙航空研究开发机构、太平洋岛屿电信协会、以及日本遥感技术 中心。 daccess-ods.un.org | Other entities represented included: Asian Disaster Preparedness Center; Asian Disaster Reduction and Response Network; Asian Institute of Technology; Asian Reinsurance Corporation; Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (European Commission); International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies; International Committee on the International Global Monitoring Aerospace System Project Implementation; International Organization for Standardization; Japan Aerospace Exploration Agency; Pacific Islands Telecommunications Association (PITA) and Remote Sensing Technology Centre of Japan. daccess-ods.un.org |
委员会重申,营养是需要纳入主流活动的一个跨部门重要问 题,也是确保粮农组织在营养领域的可见度和领导作用的一个要素。 fao.org | The Committee reiterated that nutrition was both an important cross-cutting issue requiring mainstreaming, as well as a strong hub to ensure visibility and leadership of FAO in the field of nutrition. fao.org |
第 1 条第 1 款概述了跨国界破产案件中可能产生的、而示范法为其提供了 解决办法的问题的类型:(a)由外向内的要求承认某项外国程序的请求;(b)由内 向外的由颁布国法院或[破产 ]管理人提出的要求承认根据颁布国法律启动的某项 破产程序的请求;(c)对同时在两个或多个国家进行的程序进行协调;以及(d)外 国债权人参与在颁布国进行的破产程序。 daccess-ods.un.org | Article 1, paragraph 1, outlines the types of issue that may arise in cases of cross-border insolvency and for which the Model Law provides solutions: (a) inward-bound requests for recognition of a foreign proceeding; (b) outwardbound requests from a court or [insolvency] representative in the enacting State for recognition of an insolvency proceeding commenced under the laws of the enacting State; (c) coordination of proceedings taking place concurrently in two or more States; and (d) participation of foreign creditors in insolvency proceedings taking place in the enacting State. daccess-ods.un.org |
观察员特别向 食典委介绍了有关国际葡萄及葡萄酒组织食用葡萄最低成熟度要求标准的决议内容,该 标准与食典委上届会议通过的食典食用葡萄标准进行了交叉援引,观察员还特别介绍了 添加剂、污染物和农药方面有关食品安全的其他工作。 codexalimentarius.org | The Observer especially drew the attention of the Commission to the resolution on the OIV standard on minimum maturity requirements for table grapes which cross referenced the Codex Standard on Table Grapes adopted at the last session of the Commission and other food safety related work on additives, contaminants and pesticides. codexalimentarius.org |
世界动物卫生组织的观察员提请食典委注意世界动物卫生组织最近通过了关于抗 菌剂耐药性的标准,并建议交叉参考这项标准,开展互补工作,以避免世贸组织卫生 和植物检疫措施协定中提及的相关组织所制定的标准之间出现重复和冲突。 codexalimentarius.org | The Observer from OIE drew the attention of the Commission to the fact that OIE had recently adopted a standard on antimicrobial resistance and proposed to cross reference this standard and work in complementary way in order to avoid duplication and conflict between the standards developed by the relevant organisations referenced under the WTO SPS Agreement. codexalimentarius.org |
专家组将与其他专家组协调,以处理重叠问题或跨领域问题,并可能决定 与其他专家组举行一些联席会议以处理此类问题,如工作组在科学和技术小组 委员会 2012 年 2 月第四十九届会议所商定(A/AC.105/1001,附件四,第 16 段。 daccess-ods.un.org | The expert group will coordinate with other expert groups to address overlapping or cross-cutting issues and could decide to hold some of its meetings jointly with the other expert groups to address such matters, as agreed by the Working Group at the forty-ninth session of the Scientific and Technical Subcommittee in February 2012 (A/AC.105/1001, annex IV, para. 16). daccess-ods.un.org |
在讨论之后,教科文组织圣地亚哥办事处顾问兼良好全民教育国家论坛执行秘书 Rene Varas 先生通过视频会议设备发言,他简要介绍了智利非政府组织在消除对来自秘鲁的、往 往是很穷的移民的歧视方面所做的工作,那些人或合法或非法地越过边界来到智利,从事廉 价劳动力的工作并将挣到的钱汇给秘鲁的家人。 unesdoc.unesco.org | After the discussion, Mr Rene Varas, Consultant at the UNESCO Office in Santiago and Executive Secretary of the National Forum for Quality Education for All, spoke via videoconference and briefly introduced the work of NGOs in Chile in combating discrimination against immigrants from Peru, often very poor, who crossed the border to Chile either legally or illegally to undertake cheap labour jobs and send money back home to their families in Peru. unesdoc.unesco.org |
eCA 签发交互凭证给本基础建设外之凭证机构前,应由政策管理 委员会与该凭证机构协商以决定是否承认该凭证机构签发给其他凭 证机构的交互凭证。 epki.com.tw | Before eCA issues cross-certificate for CA outside of the ePKI, the Policy Management Committee and the CA should consult to decide whether to recognize the cross-certificate issued by the CA to the other CA. epki.com.tw |
设立联合法律工作队是为了落实委员 会的一项要求,即请秘书处与世界海关组织(海关组织)及联合国贸易便利和 电子商务中心合作,在专家参与下,积极研究跨国界单一窗口设施的实施所涉 及的法律问题,以制定一份关于单一窗口设立和管理中的法律问题的综合性国 际参考文件(A/CN.9/678,第 6-12 段)。 daccess-ods.un.org | The Joint Legal Task Force was constituted pursuant to the Commission’s request that the Secretariat should engage actively with the World Customs Organization (WCO) and the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT), and with the involvement of experts, in the study of the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility with a view to formulating a comprehensive international reference document on legal aspects of creating and managing a single window (A/CN.9/678, paras. 6-12). daccess-ods.un.org |
降低风险战略将包括:确保新的团队成员掌握多种技能;寻求公有或私 有领域的合作伙伴;以及,加强内部交流和磋商,实现跨部门参与。 wipo.int | Mitigation strategies would include ensuring that new team members are multi-skilled; seeking public or private sector partnerships; and strengthening internal communication and consultation to leverage cross-sectoral engagement. wipo.int |
监测方案的成功将有赖于设计周详的数据收集、评估和报告表格;监测拜访的定期 方案;以及对不同来源的信息进行充分的反复核查。 multilateralfund.org | The success of the monitoring programme will be based on well designed forms for data collection, evaluation and reporting; regular programme of monitoring visits; and appropriate cross-checking of information from different sources. multilateralfund.org |
建议针对贸易便利化问题采取以下六项行动:(1) 建立和加强 体制机制,以便发现贸易便利化的瓶颈和制订解决办法,(2) 开展或 加快旨在建立国家单一电子窗口的计划,以便在技术层面确保跨境互 操作性,(3) 建立一个协调统一的区域框架,以便以电子方式交换贸 易数据和文件,(4) 实现过境便利化,作为贸易便利化计划的一部 分,(5) 创建一个泛亚协调机制,使活跃在贸易便利化领域的各主要 的区域组织的代表都参与进来,以及(6) 鼓励发展贸易基础设施和物 流服务。 daccess-ods.un.org | The following six actions are recommended to address trade facilitation issues: (1) Establish and strengthen institutional mechanisms for identifying trade facilitation bottlenecks and developing solutions, (2) Initiate or accelerate plans to establish national electronic Single Windows, incorporating existing international standards to ensure cross-border interoperability at the technical level, (3) Develop a harmonized regional framework for electronic exchange of trade data and documents, (4) Facilitate transit as part of trade facilitation plans, (5) Create an Asia-wide coordination mechanism bringing together representatives of key regional organizations active in trade facilitation, and (6) Encourage trade infrastructure and logistics services development. daccess-ods.un.org |
我要提到其中八点:各国成立小 武器和轻武器问题国家委员会;收缴并公开销毁反叛 分子等武装团体使用的小武器和轻武器;加强和统一 各国关于小武器和轻武器的立法和程序;加强国家安 全机构管制小武器和轻武器的能力;通过设立登记册 和数据库来提高可追查性;促进民间社会在遏制小武 器和轻武器扩散方面所发挥的作用;执行跨界合作的 区域政策来遏止小武器和轻武器的扩散;最后是,在 中部非洲国家经济共同体秘书处内成立一个负责小 武器和轻武器问题的实体。 daccess-ods.un.org | I shall refer to eight of them: establishing in each State a national commission on small arms and light weapons; collecting and openly destroying small arms and light weapons used by rebels and other armed groups; strengthening and harmonizing national legislation and procedures on small arms and light weapons; enhancing the capacity of national security institutions to control small arms and light weapons; promoting traceability by creating registers and databanks; promoting the role of civil society in combating the proliferation of small arms and light weapons; implementing a regional policy of cross-border cooperation to combat proliferation of small arms and light weapons; and lastly, establishing an entity on small arms and light weapons within the secretariat of the Economic Community of Central African States. daccess-ods.un.org |