请输入您要查询的英文单词:

 

单词 零元
释义

External sources (not reviewed)

註: 其他利息收入內包括一項為數港幣247,00 0, 0 0 0 元 ( 二 零 一 一 年:港 零元 ) 乃 由於退還 土地訂金而產生之逾期息。
hld.com
Note: Other interest income includes overdue interest of HK$247 million (2011: HK$Nil) on a refund of land deposit received during the period.
hld.com
因本公司及子公司之交易對方均為信譽良好之金融機構,故 本公司及子公司評估民國一○一年及一○○年三月三十一日信用風險金額均零 元。
corp.taiwanmobile.com
The Group’s evaluation of credit risk exposure as of March 31, 2012 and 2011, was zero because all counter-parties were reputable financial institutions with good credit ratings.
english.taiwanmobile.com
採用《香港會計準則》第12 號修訂後,於2011年1月1日及2011年12月31日的投資物業重估之遞延稅項負債分別由 16,967,000元重列至13,283,000元及22,632,000元重列至14,674,000元,於2011年1月1日及 2011年12月31日的稅務虧損之遞延稅項資產分別由3,183,000元重列 零元 及 7, 45 2, 0 0 0 元重 列至零元,於2011年1月1日及2011年12月31日的超過有關折舊的折舊免稅額之遞延稅項負 債分別由12,450,000元重列至12,951,000元及13,456,000元重列至13,962,000元,截至2011年 6月30日止期間的投資物業估值收益淨額之遞延稅項費用由3,214,000元重列至789,000元, 以及截至2011年6月30日止期間的稅務虧損之遞延稅項抵免由2,425,000元重列 零元。
gdguangnan.com
Upon the adoption of amendments to HKAS 12, the deferred tax liability in respect of revaluation of investment properties at 1 January 2011 and 31 December 2011 has been restated from $16,967,000 to $13,283,000 and $22,632,000 to $14,674,000 respectively, deferred tax assets in respect of tax losses at 1 January 2011 and 31 December 2011 have been restated from $3,183,000 to nil and $7,452,000 to nil respectively, deferred tax liabilities in respect of depreciation allowances in excess of the related depreciation at 1 January 2011 and 31 December 2011 have been restated from $12,450,000 to $12,951,000 and $13,456,000 to $13,962,000 respectively, the deferred tax expense in respect of the net valuation gain of investment properties for the period ended 30 June 2011 has been restated from $3,214,000 to $789,000 and the deferred tax credit in respect of tax losses for the period ended 30 June 2011 has been restated from $2,425,000 to nil.
gdguangnan.com
截至民國一○一年一月一日及一○一年九月三十日,子公司因上述調整致商譽 分別減少138千元及增加681千元;其他應付款分別增加 6 千 元 及 零元 ; 國 外營運機 構財務報表換算之兌換差額分別增加16,619千元及21,360千元;民國一○一 年前三季攤銷費用等調整減少963千元、利息收入調整減少4千元及其他損失-兌換 損失調整增加5,601千元。
corp.taiwanmobile.com
As of January 1, 2012, and September 30, 2012, due to the change of the functional currency, the effect of subsidiaries were as follows: the goodwill was decreased by $138 thousand and increased by $681 thousand, respectively; other payables increased by $6 thousand and zero, respectively; the effects of changes in foreign exchange rates increased by $16,619 thousand and $21,360 thousand, respectively; for the nine months ended September 30, 2012, the adjustment of amortization was decreased by $963 thousand; interest income was decreased by $4 thousand and other losses – currency exchange losses was increased by $5,601 thousand with subsidiaries as mentioned above.
english.taiwanmobile.com
調整預付退休金分別減少8,504千元及6,331千元;遞延退休金成本皆減少25,409千元 ;應計退休金負債分別增加106,748千元及107,216千元;應付退休金費用分別減零元及201千元;未認列為退休金成本之淨損失皆增加16,775千元;民國一○一 年第一季退休金費用調整減少1,906千元。
corp.taiwanmobile.com
As of December 31, 2011 and March 31, 2012, the above adjustments decreased the Group’s prepaid pension cost by $8,504 thousand and $6,331 thousand, respectively; decreased deferred pension cost by $25,409 thousand; increased accrued pension liabilities by $106,748 thousand and $107,216 thousand, respectively; decreased pension payable by zero thousand and $201 thousand, respectively; and increased net loss not recognized as pension costs by $16,775 thousand.
english.taiwanmobile.com
(a) 於香港空運貨站有限公司成為九龍倉集團有限公司的聯營公司後,重估於該公司的權益 所得之一次性盈餘港幣四億三千七百萬元(二○○九年:港 零元 )。
wheelockcompany.com
(a) A one-off surplus of HK$437 million (2009: HK$Nil) on revaluation of the interests in Hong Kong Air Cargo Terminals Limited on its becoming an associate of The Wharf (Holdings) Limited.
wheelockcompany.com
註 : 應收票據於6個月內到期,其中約613,226,0 00 港元 (二零零七年: 366,887,000港元)已貼現 予銀行或已背書予供應商。
mmg.com
Note: Bills receivable are with maturity of less than 6 months, of which approximately HK$613,226,000 (2007: HK$366,887,000) has been discounted to banks or endorsed to suppliers.
mmg.com
截至二零一二年十二月三十一日止年度,來自持續經營業務的銷售額, 香港及大中華地區客戶分別為 508,048,000 港元(二零一一年: 325,326,000 港元)及 258,623,000 港元(二零一一年:230,039,000 港元), 而來自其他國家客戶的銷售總額為 1,012,874,000 港元(二零一一年:1,024,281,000 港元)。
asiasat.com
From the continuing operations, the sales to customers in Hong Kong and Greater China for the year ended 31 December 2012 are HK$508,048,000 (2011: HK$325,326,000) and HK$258,623,000 (2011: HK$230,039,000) respectively, and the total sales to customers in other countries is HK$1,012,874,000 (2011: HK$1,024,281,000).
asiasat.com
其他收入由零零六年的 26,900,000 港元增加至二零零七年的 90,500,000 港元,主 要由於一 間國內附屬公司於年內獲得再投資退稅優惠所致。
mmg.com
Other income increased from HK$26.9 million in 2006 to HK$90.5 million in 2007. The increase was mainly due to the tax refund granted to the Group as a result of its reinvestment in a PRC subsidiary .
mmg.com
持續經營及已終止經營業務的每股基本及攤薄盈利乃根據本年度來自持續經營及已 終止經營業務的溢利分別為122,695,000 港元 (二零一零年: 132,900,000 港元) 及 549,885,000港元 (二零一零年: 114,483,000 港元) 以及上文詳述的分母計算。
sis.com.hk
The calculation of basic and diluted earnings per share from continuing and discontinued operations are based on the profit for the year from the continuing and discontinued operations of HK$122,695,000 (2010: HK$132,900,000) and HK$549,885,000 (2010: HK$114,483,000) respectively and the denominators detailed above.
sis.com.hk
該等客戶之收益來自樓宇建造合共為港幣998,10 0, 0 0 0 元 (二 零一一年:港幣631,100,000元來自樓宇建造與物業及設施管理服務)。
hsinchong.com
Aggregate revenue from that customer amounted to HK$998.1 million and was derived from building construction (2011: HK$631.1 million from building construction and property and facility management services).
hsinchong.com
撇除零售商 目 前 10%的 利潤,這售 價介乎現 時街市冰鮮雞約 33 元 的零售價 與鮮宰雞約 55 元 的 零售價 之間。
legco.gov.hk
These prices are set between the existing retail price for chilled chickens at wet market which is around $33 and the retail price of freshly slaughtered chickens which is around $55 less the 10% margin currently earned by retailers.
legco.gov.hk
在二零一一至一二年度,影視處 推行《條例》宣傳及公眾教育工作的開支為6 70 萬 元 , 較二 零零九至一零年度的440萬元大幅 增加約50%。
legco.gov.hk
In 2011-12, the expenditure for organising publicity and public education programmes in relation to the COIAO was $6.7 million, representing a substantial increase of around 50% as compared to that of $4.4 million in 2009-10.
legco.gov.hk
扣除融資成本後之溢利為港幣 22,100,000 元,當中包括新昌中心列作投資物業部 分之重估收益港幣 10,800,000 元、中國廣州文昌雅居之減值撥備淨額港幣 6,900,000 元,以及屯門龍門居尚未出售車位物業存貨之減值撥備回撥港幣 1,700,000 元(二零零七年:港幣 62,300,000 元,包 括新昌中心列作投資物業部分 之重估收益港幣 6,300,000 元、中國廣州文昌雅居之減值撥備回撥港幣 38,400,000 元,以及出售越南物業權益之溢利港幣 4,800,000 元)。
hsinchong.com
Profit after finance costs was HK$22.1 million, including a revaluation gain of HK$10.8 million on the portion of Hsin Chong Center which was classified as an investment property, HK$6.9 million net impairment provision for Wen Chang Pavilion in Guangzhou, PRC, and a write-back of HK$1.7 million on the impairment provision for unsold stock of carpark property at Lung Mun Oasis, Tuen Mun (2007: HK$62.3 million, including a revaluation gain of HK$6.3 million on the portion of Hsin Chong Center classified as an investment property, a write-back of HK$38.4 million on the impairment provision for Wen Chang Pavilion in Guangzhou, PRC, and a profit of HK$4.8 million on the disposal of property interests in Vietnam).
hsinchong.com
憑藉強勁管理隊伍於資訊科技分銷業務的豐富經驗、多元化的產品系列、與轉售商及供應商的穩健業務夥伴關 係及龐大的地域覆蓋範圍,本集團延續過往年度的增長勢頭,並錄得銷售營業額由 零零 七 年的4,250,000,000 港元增加7%至4,553,000,000港元,而二 零零 八 年 的經營溢利為79,000,000港元。
sisinternational.com.hk
With a strong management team who are experienced in IT distribution business, an extensive product range, a strong business partner relationships with resellers and vendors and a wide geographic coverage, the Group was able to maintain the momentum of previous years and
[...]
achieved sales turnover growth of 7% to
[...] HK$4,553 million from HK$4,250 million in 2007, and operating profit amounted to HK$79 million for the year 2008.
sisinternational.com.hk
然而,隨着 香港整體 經濟在二零零九年初期受到重創,這些香港企業因《安排》而獲 得的業務收益亦錄得顯著跌幅,由 零零 八 年 的港幣 204 億元跌 至二零零九年的港幣 155 億元,跌幅約為 24%。
legco.gov.hk
As the overall Hong Kong economy suffered a heavy blow in the early part of 2009, the CEPA-induced business receipts obtained by Hong Kong companies also recorded a significant decline, by around 24%, from HK$20.4 billion in 2008 to HK$15.5 billion in 2009.
legco.gov.hk
減少主要由於: (i) 剩餘之可換股債劵於二零零七年已完成轉換,因此二零 零八年上半年沒有可換股債利息 (二零零七年: 42,600,000 港元); 及 (ii) 利率下降及現金結餘 減少令利息收入減少。
mmg.com
The decrease was mainly attributable to: (i) no interest on convertible bonds was recorded in the first-half of 2008 (2007: HK$42.6 million) as the conversion of outstanding bonds had been completed in 2007; and (ii) decrease in interest income because of lower interest rate and less surplus cash was kept in the first-half of 2008.
mmg.com
(d) 截至二○一○年十二月三十一日止年度,所佔聯營公司及共同發展公司之稅項為港幣 一零五百萬元(二○○九年:港幣五千四百萬元),已列入所佔聯營公司及共同發展 公司除稅後業績內。
wheelockcompany.com
(d) Tax attributable to associates and jointly controlled entities for the year ended 31 December 2010 of HK$105 million (2009: HK$54 million) is included in the share of results after tax of associates and jointly controlled entities.
wheelockcompany.com
根 據現行 的 條 款及條 件,預 計有關計劃每年在貸款基金中支出淨額(即支出扣除 收入)會由零零五至零六年度 的約 11 億元增 加零零九至一零年 度 的約 14 億元。
legco.gov.hk
On existing terms and conditions, the projected annual net payments (i.e. payments less receipts) of the schemes under the Loan Fund will increase from some $1.1 billion in 2005-06 to some $1.4 billion in 2009-10.
legco.gov.hk
參考南聯 集團為編制截至零一一年十二月三十一日止年度之經審計綜合賬目而使用的價值(以 仲量聯行有限公司於零一一 年十二月三十一日就南聯集團在麗晶中心之權益(包括構 成該物業的單位及車位以及將構成經分派業務一部分的麗晶中心的其他單位,即麗晶中 心 B 座的 505 至 510 單位)的獨立估值為基準),該物業的價值為 1,129,350,000元。
wingtaiproperties.com
The Property is valued at HK$1,129,350,000 by reference to the value used for the
[...]
purpose of
[...] preparing the audited consolidated accounts of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 which was based on an independent valuation of the Property by Jones Lang Lasalle Limited as at 31 December 2011 of Winsor Group's interest in Regent Centre, which included those units and carparks comprising the Property and other parts of Regent Centre, being Units 505-510, Tower B of Regent Centre, that will form part of the Distributed Businesses.
wingtaiproperties.com
截至二零一零年六月三十日止六個月,香港及大中 華地區客戶的銷售額分別為 133,592,000 港元(截至二零零九年六月三十日止 六個月:123,826,000 港元)及 80,848,000 港元(截至二零零九年六月三十日 止 六 個 月 : 68,903,000 港 元 ) , 而 來 自 其 他 國 家 客 戶 的 銷 售 總 額 為 475,336,000 港元(截至二零零九年 六月三十日止六個月 :352,132,000 港 元)。
asiasat.com
The sales to customers in Hong Kong and Greater China for the six months ended 30 June 2010 are HK$133,592,000 (for the six months ended 30 June 2009 : HK$123,826,000) and HK$80,848,000 (for the six months ended 30 June 2009 : HK$68,903,000) respectively, and the total sales to customers in other countries is HK$475,336,000 (for the six months ended 30 June 2009 : HK$352,132,000).
asiasat.com
在重組於二零零零年十二月一日完成之前,截至二 零零 年 六 月三十日止期間之股息(亦 為零零零年六月三十日止年度備考之股息)人民幣 20,000,000 元代表由 Timor 支付予其 當時的股東之款項。
chaoda.com.hk
The dividend of RMB 20,000,000 for the period ended 30th June 2000 (also the pro-forma year ended 30th June 2000) was the payment made by Timor to its then shareholders prior to the completion of the Reconstruction on 1st December 2000.
chaoda.com.hk
永泰已向買方作出若干聲明及保證,包括在股份銷售完成日期餘下集團的經審計綜合資 產淨值不會低於 1,129,350,000 港元,為按照南聯編制南聯集團截至 零 一 一 年十二月三 十一日止年度的經審計綜合賬目所採用的會計原則及慣例以及該 物業之價值為 1,129,350,000 港元(該價值為編制南聯集團截至 零 一 一年十二月三十一日止年度之經 審計綜合賬目所使用的價值,該價值是以仲量聯行有限公司對於二零一一年十二月三十 一日就南聯在麗晶中心之權益(包括構成該物業的單位及車位以及將構成經分派業務一 部分的麗晶中心的其他單位,即麗晶中心 B 座的 [...]
505 至 510 單位)的獨立估值為基準) 之基準計算得出。
wingtaiproperties.com
Wing Tai has provided certain representations and warranties to the
[...]
Purchaser, including
[...] that the audited consolidated net asset value of the Remaining Group as at the date of the Share Sale Completion will not be less than HK$1,129,350,000, calculated in accordance with accounting principles and practices adopted by Winsor in the preparation of the audited [...]
consolidated accounts
[...]
of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 and on the basis that the Property is valued at HK$1,129,350,000 (which was the value used in the preparation of the audited consolidated accounts of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 which was based on an independent valuation of the Property by Jones Lang Lasalle Limited as at 31 December 2011 of Winsor's interest in Regent Centre, which included those units and carparks comprising the Property and other parts of Regent Centre, being Units 505-510, Tower B of Regent Centre, that will form part of the Distributed Businesses).
wingtaiproperties.com
因此,截至二零一一年九月三十日止期間之 「銷售成本」增加港幣 35,148,000 元,而截至零一一年九月三十日止期間之「推廣、 [...]
銷售及分銷費用」及「其他經營費用」則分別減少港幣 27,360,000 元及港幣 7,788,000 元。
vitasoy.com
As a result, “cost of sales” for the period ended 30th
[...] September, 2011 increased by HK$35,148,000 and “marketing, [...]
selling and distribution expenses”
[...]
and “other operating expenses” for the period ended 30th September, 2011, decreased by HK$27,360,000 and HK$7,788,000 respectively.
vitasoy.com
股每股面值或票面值0.10 港元的股 份,而在法律 許可的情況下,本公司有權在公司法( 零零零 年 修 訂本)及組織章程細則條文的規限下贖回或 回購其任何股份,以及增加或削減前述股本,以及發行其任何部分股本,不論為原有、贖回或新 增的股本,並可附帶或不附帶任何優惠、優先或特別權利或受任何延後權利或任何條件或限制所 規限,以使除非發行條款明確聲明,每次股份發行(不論宣布為優先或其他類別)均須受前述所 載權力所限。
towngaschina.com
The share capital of the Company is HK$200,000,000 divided into 2,000,000,000 shares of a nominal or par value of HK$0.10 each with power for the Company insofar as is permitted by law, to redeem or purchase any of its shares and to increase or reduce the said capital subject to the provisions of the Companies Law (2000 Revision) and the Articles of Association and to issue any part of its capital, whether original, redeemed or increased with or without any preference, priority or special privilege or subject to any postponement of rights or to any conditions or restrictions and so that unless the conditions of issue shall otherwise expressly declare every issue of shares whether declared to be preference or otherwise shall be subject to the powers hereinbefore contained.
towngaschina.com
GHK(香港)有限公司董事補充,一方面,萊坊(GHK 團隊的物業估價公司) 採用每平方尺30元作為零售/飲 食/娛樂設施租金收入的估計價值被批評為可能過高, 但採用完全相同的一項假設來計算土地價值,現時卻被 批評為過低。
legco.gov.hk
The Director, GHK (Hong Kong) Limited added that on the one hand, the estimated value of the rental income for RDE, adopted by Knight Frank, the GHK team’s property valuers, of $30 per square foot was being criticized for possibly being too high but exactly the same assumption adopted in calculating the land value, was now being criticized for being too low.
legco.gov.hk
假如把時間方面的節省幣值化,以及把其他效 益計算在內,例如減省的經營成本和安全效益,南港島線(東段)的經濟效 益,包括通車 30 年內節省的時間值,估計約為 320 億元(按二零零六年價格 計算)。
legco.gov.hk
Taking into account the monetised time savings, as well as other benefits such as operating cost savings and safety benefits, the economic benefits including time savings over 30 years of the operation of SIL (East) are estimated to be about $32 billion in 2006 prices.
legco.gov.hk
末期股息
[...] 董事會建議派發已發行股份的末期股息每股4.5仙,股息總額為90,599,0 00 港 元 , 將於 二 零零 八年 五月二十八日派付予於二零零八年四月三十日名列股東名冊的股東,惟須獲股東於二零零八年 [...]
四月三十日舉行的股東週年大會批准作實。
tanchong.com
The Board recommends a final dividend of 4.5
[...]
cents per share on the shares in
[...] issue absorbing a total of HK$90,599,000 which will be [...]
payable on 28 May 2008 to shareholders
[...]
whose names appear on the Register of Members on 30 April 2008, subject to the approval of shareholders at the Annual General Meeting to be held on 30 April 2008.
tanchong.com
對於在 2010 年 9 月時薪已達 28 元的僱員,零售業 及飲食業,分別有 12.2% 及 14.3%的受訪企業表示,預期會增加這些僱員的薪酬,主要原因是員工流失加上招聘 困難,以及因實施法定最低工資而導致行內人手短缺。
labour.gov.hk
For employees with hourly wage at $28 or above in September 2010, 12.2% and 14.3% of the responding enterprises in the retail and restaurant sectors respectively indicated that they envisaged wage increases for these employees, mainly caused by staff turnover together with recruitment difficulty and labour shortage in the sector owing to the implementation of SMW.
labour.gov.hk
在中環四號至六
[...] 號碼頭每個上蓋興建的一層半商用樓層,興建工程會以政府公共 工程計劃進行,預計建造成本為 2.36 億元(以二零零九年九月的 價格計算)。
legco.gov.hk
For the 1.5 additional commercial floors above each of Central Piers 4 to 6, they are to be
[...]
undertaken as government’s public works project at an estimated
[...] construction cost of $236 million (in September 2009 [...]
prices).
legco.gov.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/13 22:38:26