单词 | 樓 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | Examples:樓梯pl—staircasespl 樓梯n—staircasen stairn 樓层n—storeyn 钟樓n—clock towern
|
是次谘询旨在收集公众对於规管「樓上酒吧」及 进一步简化签发酒牌程序的意見。 forum.gov.hk | The purpose of the consultation was to gauge the public’s views on the regulation of “upstairs bars” and further streamlining of licensing procedures. forum.gov.hk |
所有名列本申请书第一部分的人士(包括其配偶在内),从未获得「自置居所贷款计划」或「置业资助贷款计划」贷款/按揭还 款补助金或购得「居者有其屋计划」或「私人机构參建居屋计划」或「中等入息家庭屋邨」美樂花园或「重建置业计划」或 「居屋第二市场计划」或「租者置其屋计划」或「可租可买计划」或房屋协会辖下任何房屋资助计划的住宅樓宇单位。 housingauthority.gov.hk | None of the persons listed in Part I of this application form (including their spouses) have obtained any loan or mortgage subsidy under the Home Purchase Loan Scheme (HPLS)/Home Assistance Loan Scheme (HALS), or have purchased any domestic flat under the HOS, the PSPS, the Middle Income Housing Project at Melody Garden, the Mortgage Subsidy Scheme, the SMS, the TPS, the Buy or Rent Option or any subsidized housing scheme administered by the HS. housingauthority.gov.hk |
根据房屋条例第 26A 条的规定,任何人士若因违反是 项规 定而被法庭定罪,可被判令(a) 将所购得的樓宇转让予房委会或其提名人;或(b) 向房委会缴付一笔款项,數额相等於该单位原 來买价与在判罪时十足市值的差额。 housingauthority.gov.hk | On conviction of such an offence, the court may, under Section 26A of the Housing Ordinance, order (a) that the flat so purchased be transferred to the HA or its nominee; or (b) that the offender pay the HA a sum equivalent to the difference between the original purchase price of the flat and its full market value as at the date of conviction. housingauthority.gov.hk |
(6) 兴建及维修或有助於或促使兴建或维修道路、电車轨道、堤岸、桥梁、污水渠、 公园、游樂场地、学校、教堂、市场、工厂、工场、阅览室、浴室及其他本公 司可能认为直接或间接有助於本公司(无論以拥有人、承租人、承建商或其他 身份)拥有权益之任何物业发展之樓宇、工程及便利设施。 ckh.com.hk | (6) To construct and maintain or contribute to or procure the construction or maintenance of roads, tramways, embankments, bridges sewers, parks, pleasure-grounds, schools, churches, markets, factories workshops, reading-rooms, baths, and other buildings, works and conveniences which the Company may think directly or indirectly conducive to the development of any property in which it is interested either as owners, lessees, contractors or otherwise. ckh.com.hk |
此外,并应注意在水平外加荷 载、开口的防护、防护欄障的功能、锈蚀防护、物料品质控制, 以及火势和烟雾於樓层间蔓延的防护要求。 bd.gov.hk | Attention should be given to the requirements on horizontal imposed loads, protection of openings, function of protective barriers, corrosion protection, quality control of materials and protection against the spread of fire and smoke between floors. bd.gov.hk |
指港灯与电力有关而在土地、樓宇、厂房和设备方面 的投资及转化为资本开支的整修和改善工程,除根据 附表二 A 部所载规定外,亦包括建筑期内的资产,暂 付款项,运送中的货物和资本物料。 hkelectric.com | means HEC’s Electricity-Related investments in land, buildings, plant, equipment, and capitalised refurbishment and improvement works and, subject to Section A of Schedule 2, includes assets in the course of construction, payments on account, goods in transit and capital stores. hkelectric.com |
请 阁下於随本函附上的回条上适当空格内划上「√」号,签署後请使用回条下方的邮寄标签将回条寄回本公司的股份过户登 记处,地址爲香港湾仔皇后大道东 183 号合和中心17M樓(如在香港投寄则毋须贴上邮票)。 cre8ir.com | Please mark (√) in the appropriate box on the enclosed reply form (“Reply Form”) and sign and return it to the Company’s Hong Kong branch share registrar, at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong, using the mailing label at the bottom of the Reply Form (a stamp is not neededif posted in Hong Kong). cre8ir.com |
(b) 这些新措施所衍生的工作,主要会由屋宇署樓宇部及支援部现有的 616 名专 业和技术人员,連同建议在 2011-12 年度拨款予屋宇署增聘的 132 名专业和 技术人员负责。 devb.gov.hk | (b) Work arising from the new initiatives will mainly be handled by the 616 existing professional and technical staff in the Existing Buildings Divisions and Support Division of the BD, together with the additional 132 professional and technical staff proposed for allocation to the Department in 2011-12. devb.gov.hk |
(a) 政府有否预留资源,用作计划规管有关土地在批出後,土地要在特定时间内 兴建可供买卖的樓宇,以及销售期限,以解决香港私人住宅单位供应不足的 问题? devb.gov.hk | (a) Whether the Government has reserved any resources to regulate the construction of flats within a specific timeframe and the sale period for sites granted, so as to solve the problem of inadequate supply of private residential flats in Hong Kong. devb.gov.hk |
(29) 透过任何其他方式收购其他物业以获得任何产业或权益及对与任何物业及任何樓宇、办公室、工程、机器、厂房或东西相关之任何权利、特权或地役权, 以及对本公司而言属必要或本公司可方便使用或可提升本公司任何其他物业 价值之任何非土地财产或权利。 ckh.com.hk | (29) To purchase by any other means acquire other property for any estate or interest whatsoever and any rights privileges or easements over or in respect of any property and any buildings, offices, works, machinery, plant or things and any personal property or rights whatsoever which may be necessary for or may be conveniently used with, or may enhance the value of any other property of the Company. ckh.com.hk |
即使已选择网站安排, 阁下仍有权随时以合理书面通知本公 司的股份过户登记处之香港分处香港中央证券登记有限公司 (地址:香港湾仔皇后大道东 183 号合和中心17M樓),更改 阁下收取公司通讯的方式及语言选择或以电邮通知本公司(电邮地址:ir@smics.com)。如 阁下因任何理由未能阅览载於网站 的公司通讯, 阁下可随时以电邮或邮递方式书面通知本公司的股份过户登记处之香港分处,公司通讯的印刷本便将尽快寄给 阁下,费用全免。 cre8ir.com | Even if you agree to the Website Arrangement, you reserve the right at any time to change your choice of means of receipt and language of the Corporate Communications by reasonable notice in writing to the Company’s Hong Kong branch share registrar, Computershare Hong Kong Investor Services Limited (“Computershare”), at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong or to the Company by email at ir@smics.com. If, for any reason, you have difficulty in gaining access to any Corporate Communication, please write to Computershare by email or by post. cre8ir.com |
(c) 拆卸现时设有通讯室、收押室、大闸看守室及探访室的大樓,继而建 造 1 座新的多用途大樓,以原地重置这些设施。 csd.gov.hk | (c) demolition of the existing block accommodating the communication room, reception office, gate lodge and visit room and in-situ reprovisioning of these facilities in a new multi-purpose block to be constructed. csd.gov.hk |
为确保享有出席 2013 年股东周年大会并在 [...] 会上投票的资格,所有填妥的股份过户文件連同有关股票,务请在 2013 年 5 月 20 日 (星期一) 下 午 4 时 30 [...] 分前送达本公司香港股份过户登记处卓佳秘书商务有限公司并办理登记手续,地址为香 港皇后大道东 28 号金钟汇中心26樓。coscopac.com.hk | In order to be eligible to attend and vote at the 2013 AGM, all completed transfer documents, accompanied by relevant share certificates, must be lodged with the Company’s Hong Kong Registrar and Transfer Office, Tricor [...] Secretaries Limited of 26th Floor, Tesbury Centre, [...] 28 Queen’s Road East, Hong [...]Kong, for registration not later than 4:30 p.m. on Monday, 20th May 2013. coscopac.com.hk |
不符合。项目的其中一项受惠资格是申请人及其同住人士必须 「租住」私人樓宇。 communitycarefund.hk | No. One of the eligibility criteria under the programme is that the applicant and household members residing with him/her must be tenants of private housing. communitycarefund.hk |
若本公司发行任何股份,乃为募集资金,支付任何工程或樓宇的建设开支, 或就长期未能錄得盈利的任何厂房作出拨备,本公司可就当时就该期间缴足的股 本支付股息,并可在公司条例所述条件与限制的规限下,将支付作为利息的款 项,在股本中扣除,作为工程或樓宇建设成本或厂房拨备的一部分。 comnet-telecom.hk | If any shares of the Company are issued for the purpose of raising money to defray the expenses of the [...] construction of any works or [...] buildings or the provision of any plant which cannot be made profitable for a lengthened period, the Company may pay interest on so much of that share capital as is for the time being paid up for the period and subject to the conditions and restrictions mentioned in the Companies Ordinance, and may charge the sum so paid by way of interest to capital as part of the cost of construction of the works or buildings or the provision [...]of plant. comnet-telecom.hk |
至於饮食业,全职餐厅主管及酒樓经理等相关人员及技工师/操作员每月工资 范围轻微扩阔;全职侍应生及厨师等相关服务人员和洗碗工及厨房杂工等相关非技术工 人每月工资范围则轻微收窄。 labour.gov.hk | The monthly wages ranges of full-time waiters/waitresses, cooks and other related service workers, and dishwashers, kitchen general workers and other related elementary workers were slightly compressed. labour.gov.hk |
(l) 截面图显示符合《建筑物(建造)规例》第 90 条及《2011 年建筑物消防安全守则》中有关阻隔火势及烟雾於樓层之间,同一樓层内的不同防火隔室之间,以及一层樓中的实用部分与其走火樓梯或其防护门廊之间蔓延的规 定。 bd.gov.hk | (l) sections showing compliance with Regulation 90 of the B(C)R and the Code of Practice for Fire Safety in Buildings 2011 on such relevant aspects as the protection against spread of [...] fire and smoke between floors, between [...] different fire compartments on the same floor, and between the accommodation of a storey and the required staircase or its protected lobby. bd.gov.hk |
成员备悉文件编号CIC/ENT/P/001/09,并就香港綠色建筑 议会对评审樓宇环保表现的评级制度的持续发展,以 及合资格专业人士的相关认可及注册方面,讨論其日 後可担当的角色。 hkcic.org | Members took note of the Paper CIC/ENT/P/001/09 and discussed the possible roles of the future Hong Kong Green Building Council in the continued development of a rating system for the assessment of the environmental performance of buildings in Hong Kong, and the associated accreditation and registration of qualified professionals. hkcic.org |
4.11 作为该活动的所有分支机构的管理公司,并在不限制上述者之一般性 情况下,作为投资及酒店、不动产、房地产、樓宇及各种业务及一般 管理人,以作为管理人、顾问或每一种物业之拥有人之代理或代表、 制造商、基金、财团、人员、商号及任何目的之公司从事业务。 gbinternational.com.hk | 4.11 To act as a management company in all branches of that activity and without limiting the generality of the foregoing, to act as managers of investments and hotels, estates, real property, buildings and businesses of every kind and generally to carry on business as managers, consultants or agents for or representatives of owners of property of every kind, manufacturers, funds, syndicates, persons, firms and companies for any purpose whatsoever. gbinternational.com.hk |
若其他人(包括第二表家庭成员)为申请人家庭代缴任何费用,例如樓宇供款、租金开支、 保险费及/或还款等费用,申请人应在第一表甲组/乙组第二部份 E 欄输入有关金额,并提供证 明文件副本。 sfaa.gov.hk | If others (including Table 2 family member) have paid any payment, such as mortgage payment, rental expenses, insurance premiums and/or loan repayments, etc. on behalf of the applicant’s family, the applicant should fill in the amount in column (E) under Table 1 Section A/B Part II, and provide copy of documentary proof. sfaa.gov.hk |
欲获派发中期股息之股东,必须於2012年 10月 3 日 ( 星期三) 下午 4 时 30分前将所有过户文件連同有关股票送交本公司之股份过户登记处香港中央证券 [...] 登记有限公司,香港中央证券登记有限公司,地址为香港湾仔皇后大道东183号合和 中心17M樓。gdguangnan.com | In order to qualify for the interim dividend, all transfer documents accompanied by the relevant share certificates must be lodged with the Company’s Share Registrar, Computershare Hong Kong Investor [...] Services Limited, of 17M Floor, Hopewell Centre, [...] 183 Queen’s Road East, Wanchai, [...]Hong Kong not later than 4:30 p.m. on Wednesday, 3 October 2012. gdguangnan.com |
作为香港少數可以提供一条龍建设服务且完 全独立之建筑公司之一,本集团从事广泛之业务活动,当中包括(a)樓宇建造; (b)提供 建造╱项目管理顾问服务;(c)土木工程建造;(d)机电安装工程;(e)修葺及装修工程; 及(f)物业发展及投资。 hsinchong.com | Being one of the few full-service and wholly independent construction businesses in Hong Kong, the Group undertakes a wide range of business activities including, among others, (a) building construction; (b) provision of construction / project management consultancy services; (c) civil engineering construction; (d) electrical and mechanical engineering installation; (e) renovation and fitting-out; and (f) property development and investment. hsinchong.com |
名气通(深圳)之主要业务为樓宇智能化的设计、技术开发和技术服务、电线及电缆的 批发、佣金代理、进出口及相关配套服务。 towngaschina.com | The principal activities of Towngas Telecom (Shenzhen) are the design of automated-buildings, technology development and the provision of technical support, the wholesale of electric wires and cables, the management of commission fees, import and export services and other relevant services. towngaschina.com |
4.2.9.1 回应者认为有多种方法在樓宇中推动节能的管理系统工具和技术、或为发展商和物业公 司使用节能的管理系统提供诱因,进而加强对能源消耗的认知和理解(7)28 ,帮助樓宇用户优化建筑系统,减少碳排放(2)。 susdev.org.hk | 4.2.9.1 Respondents perceived there were different ways to promote the adoption of EMS tools/technologies in buildings and provide incentives for the developers and property management companies to adopt EMS in buildings in order to increase awareness and understanding of energy consumption (TU=7)28 and help building occupiers optimise the building systems to reduce carbon emissions (TU=2). susdev.org.hk |
倘若你及/或你父母拥有出租公屋的 居住权或拥有未补地价的居屋/租者置其屋单位,本处将计算该公屋或居屋/租者 置其屋单位为你家庭第一间拥有及自住的樓宇。 sfaa.gov.hk | If you and/or your parent(s) has / have the right to live in a public housing unit or own(s) a flat under Home Ownership Scheme (HOS) / Tenants Purchase Scheme (TPS) without payment of the premium, the Agency will treat the public housing unit or the HOS / TPS flat as the first home of your family. sfaa.gov.hk |
在不影响上述者的一般性的原则下,如为估值而向本行提供租约或业权文件或地盘及樓宇测量或建筑报告 或虫害证书或工程师证书或法团记錄,不应依赖本行对任何该等文件的理解。 wingtaiproperties.com | Without affecting the generality of the above, where leases or documents of title or site and building surveys or building report or pest certificate or engineer’s certificate or body corporate records are provided to us for the purpose of the valuation, reliance must not be placed on our interpretation thereof of any of these documents. wingtaiproperties.com |
本集团共分为四项主要业务,分别为樓宇建造及土木工程、机电安装工程、物业发展及租赁及其他业务 (主要为联号)。 hsinchong.com | The Group is organised into four major business segments, being building construction and civil engineering, electrical and mechanical installation, property development and rental and other operations (mainly associated companies). hsinchong.com |
就这项研 究而言,“预先切开的水果"是指已切开、切片但仍然新鲜,在零售点 贮存∕展示以供出售或食用的水果( 例如超级市场的包装鲜果、自助餐的 切开水果、中式酒樓的水果拼盘等) 。 cfs.gov.hk | For the purposes of this survey, “pre-cut fruits” refer to fruits that have been cut o pen, sliced into pi eces, but remain in th e fresh st ate, and stored/displayed for sale or for serving in retail outlets (e.g. fresh fruit packs in supermarkets, cut fruits in buf fets, assorted fruits of feredby Chinese restaurants, etc.) cfs.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。