单词 | 車辆 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 車辆 noun —vehicle nvehicular nSee also:辆—classifier for wheeled vehicles; such as cars, bicycles
|
专家组重申,科特迪瓦警察和宪兵以及边境海关人员迫切需要配备武器、 警用器材和车辆,使他们能够建立合理的国内安全和边境监控水平。 daccess-ods.un.org | The Group reiterates the urgent need for the police and the gendarmerie, as well as customs agents at the [...] borders, to be equipped with arms, [...] policing material and vehicles to enable them to [...]establish a reasonable level of internal [...]security and border surveillance. daccess-ods.un.org |
一位成員認為,要達至改善空氣質素和藍天 行動的目標,每一分的努力同樣重要,因此在原則上支持立法 管制停車熄匙。 forum.gov.hk | A member opined that every single step counts in achieving the goal of clean air and blue sky and supported the ban in principle. forum.gov.hk |
此外,為使在指明毒品影響下駕駛罪行的罰則發揮最大 阻嚇作用,條例草案建議,如該人曾被裁定相同罪行,而法庭 經考慮犯罪情節和該人的行為後,認為不宜容許該人繼續駕駛 汽車,則 除可判處就相關罪行所訂的罰則外,還可判處該人終 身停牌。 legco.gov.hk | In addition, in order to maximize the deterrent effect for driving under the influence of specified illicit drugs, it is proposed in the Bill that, if the person has previously been convicted of the same offence and, having regard to the circumstances under which the offence is committed and the behaviour of the person, the court is of the opinion that it is undesirable for the person to continue to be allowed to drive a motor vehicle, the court may order driving disqualification for life in addition to imposing the penalties provided for the offence. legco.gov.hk |
从专家组的角度来看,军队间转运机构在执行禁运方面扮演了一个负面角 [...] 色,因为科特迪瓦海关对国防部的装备进口没有管制权,专家组已经了解到,通 过军队间转运机构至少进口了车辆(见 S/2011/272,附件八)、电信和军用物资用 [...] 于军事目的,因而明显违反了制裁制度。 daccess-ods.un.org | From the Group’s perspective, Transit Interarmées played a negative role in the enforcement of the embargo because Ivorian customs had no control over its import of equipment for the Ministry of [...] Defence, and the Group was already aware [...] that, at a minimum, vehicles (see annex VIII of [...]S/2011/272), telecommunication and military [...]material were being imported through Transit Interarmées for military use, thus representing a clear breach of the sanctions regime. daccess-ods.un.org |
(c) 與公眾的溝通-借助額外的設備如數碼資訊柱和巨型 [...] 顯示屏等加強與乘客溝通,以告知乘客事故的成因、 列車服務的改動及其他交通路綫/工具;全面檢討與 [...]乘客溝通的方式,以期作出迅速、準確及更加以客為 本的廣播。 legco.gov.hk | (c) Communication with the Public - To enhance communication with passengers with the aid of additional equipment such as digital stanchions and giant [...] information displays to advise passengers of the cause [...] of incident, loop service patterns [...]and alternative transport routes / modes; [...]to conduct a system-wide review of passenger communication to deliver swift, accurate and more customer-oriented public announcements. legco.gov.hk |
虽然使用日志中没有提到车 辆非常 频繁地同时使用,但是鉴于雅加达的交通条件,且缺少公共交通系统, 两 辆 小 型 面包 车是出行必备车辆。 unesdoc.unesco.org | Although the logbooks do not report frequent simultaneous use, two minivans are required because of the difficult driving conditions in Jakarta and the lack of a public transport system. unesdoc.unesco.org |
(6) 興建及維修或有助於或促使興建或維修道路、 電 車 軌 道 、堤岸、橋樑、污水渠、 公園、遊樂場地、學校、教堂、市場、工廠、工場、閱覽室、浴室及其他本公 司可能認為直接或間接有助於本公司(無論以擁有人、承租人、承建商或其他 身份)擁有權益之任何物業發展之樓宇、工程及便利設施。 ckh.com.hk | (6) To construct and maintain or contribute to or procure the construction or maintenance of roads, tramways, embankments, bridges sewers, parks, pleasure-grounds, schools, churches, markets, factories workshops, reading-rooms, baths, and other buildings, works and conveniences which the Company may think directly or indirectly conducive to the development of any property in which it is interested either as owners, lessees, contractors or otherwise. ckh.com.hk |
提高乘客和货物运输速度及安全性有赖于动力 [...] 学、空气动力学以及交通安全技术的广泛应用——在高 速列车和低噪音轨道车辆研发 领域尤其如此。 contitech.cn | The faster, safer transportation of people and goods is a question of [...] dynamics, aerodynamics and travel security – especially in the development of high-speed trains [...] and low-noise railway vehicles. contitech.cn |
根据巴拿马刑法规定,凡接收、储存、交易、转换或转让资金、证券、财产 [...] 或其他财政资源,且明知它们源自与贩毒、诈骗、非法武器贩运、贩运人口、 [...] 绑架、勒索、贪污、腐蚀公职人员、恐怖主义行为、盗窃或国际贩运 车 辆有 关 的活动,而且其目的是隐藏或掩盖其非法来源或协助逃避此种犯罪的法律 [...]后果的,应处以 5 至 12 年监禁和 100 至 200 天的罚款。 daccess-ods.un.org | Anyone who receives, deposits, trades in, converts or transfers money, securities, property or other financial resources in the knowledge that they are derived from activities related to drug trafficking, fraud, illicit arms trafficking, trafficking in persons, kidnapping, extortion, embezzlement, corruption of public [...] servants, terrorist acts, theft or [...] international trafficking in vehicles, as provided for [...]under Panamanian criminal law, with the [...]aim of hiding or concealing their illicit origin or of helping to evade the legal consequences of such crimes shall be sentenced to 5 to 12 years’ imprisonment and a fine of 100 to 200 days. daccess-ods.un.org |
低碳交通系统 愿景的一些要素可以包括:(a) 密集但绿色、混合用途城市,在居民区附近提供 就业及购物和休闲设施;(b) 中心区之间现代化高质量连接,长途枢纽与当地交 [...] 通融为一体;(c) 个人汽车使用的高质量替代,特别是高效率的公共交通、良好 的非机动化交通基础设施及其适当的一体化:(d) [...] 高效率的多式货物联运和智能 城市物流,其中包括清洁车辆;以 及(e) 混合动力引擎、代用燃料、甚至电动摩 [...]托车和汽车等先进技术。 daccess-ods.un.org | Some of the elements of a vision for a lowcarbon transport system could include: (a) dense, but green, and mixed-use cities that provide jobs, and shopping and leisure facilities close to people’s residential areas; (b) modern, high-quality links between the centres and good integration of long-distance hubs with local transportation; (c) high-quality alternatives to individual car use, in particular efficient public transport and good non-motorized transport infrastructure and its proper integration; (d) efficient, intermodal freight [...] transport and smart urban logistics that also [...] include clean vehicles; and (e) advanced [...]technologies such as hybrid engines, [...]alternative fuels or even electric motorbikes and cars. daccess-ods.un.org |
(l) 建造、改進、維修、發展、改建、經營、管理、執行或控制任何看來旨在直 接或間接促進公司利益的道路、路、 電 車 軌 道 、鐵路、支線或側線、橋樑、 貯水庫、水道、碼頭、工廠、機械、倉庫、電氣工程、工場、貯物室、建築 物及其他工程及便利設施,資助或以其他方式協助或參與建造、改進、維修、 發展、改建、經營、管理、執行或控制該等項目,或在這方面作出貢獻。 wheelockcompany.com | (1) To construct improve maintain develop alter work manage carry out or control any roads ways tramways railways branches or sidings bridges reservoirs watercourses wharves factories machineries warehouses electric works shops stores buildings and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advance the Company’s interests and to contribute to subsidize or otherwise assist or take part in the construction improvement maintenance development alteration working management carrying out or control thereof. wheelockcompany.com |
a) 金鐘道政府合署43樓食物安全中心總部; b) 西營盤醫院道4號食物標籤辦事處;以及 c) 尖沙咀中間道停車場大 廈閣樓小量豁免辦事處(二零零九年九月一日起投入 服務)。 cfs.gov.hk | a) CFS Headquarter at 43/F, Queensway Government offices; b) Food Labelling Office at 4 Hospital Road, Sai Ying Pun; and c) SVE Office at M/F, Middle Road Carpark Building, Tsim Sha Tsui (operation would start on 1 September 2009). cfs.gov.hk |
永泰已向買方作出若干聲明及保證,包括在股份銷售完成日期餘下集團的經審計綜合資 產淨值不會低於 1,129,350,000 港元,為按照南聯編制南聯集團截至二零一一年十二月三 十一日止年度的經審計綜合賬目所採用的會計原則及慣例以及該 物業之價值為 1,129,350,000 港元(該價值為編制南聯集團截至二零一一年十二月三十一日止年度之經 審計綜合賬目所使用的價值,該價值是以仲量聯行有限公司對於二零一一年十二月三十 一日就南聯在麗晶中心之權益(包括構成該物業的單位 及 車 位 以 及將構成經分派業務一 部分的麗晶中心的其他單位,即麗晶中心 B 座的 505 至 510 單位)的獨立估值為基準) 之基準計算得出。 wingtaiproperties.com | Wing Tai has provided certain representations and warranties to the Purchaser, including that the audited consolidated net asset value of the Remaining Group as at the date of the Share Sale Completion will not be less than HK$1,129,350,000, calculated in accordance with accounting principles and practices adopted by Winsor in the preparation of the audited consolidated accounts of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 and on the basis that the Property is valued at HK$1,129,350,000 (which was the value used in the preparation of the audited consolidated accounts of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 which was based on an independent valuation of the Property by Jones Lang Lasalle Limited as at 31 December 2011 of Winsor's interest in Regent Centre, which included those units and carparks comprising the Property and other parts of Regent Centre, being Units 505-510, Tower B of Regent Centre, that will form part of the Distributed Businesses). wingtaiproperties.com |
一位成員認為,車輛造 成空氣污染的模式在不同的地區並不一 樣,管制車輛在行駛時排出的廢氣比只是管制靜止 的 車 輛 更為 重要,所以不支持全港實施停車熄匙 的規定。 forum.gov.hk | A member did not support a [...] territory-wide ban as the pattern of air pollution caused by vehicles were different in different areas, and it was more important to control the emission from moving vehicles than only focus on stationary vehicles. forum.gov.hk |
參考南聯 集團為編制截至二零一一年十二月三十一日止年度之經審計綜合賬目而使用的價值(以 仲量聯行有限公司於二零一一年十二月三十一日就南聯集團在麗晶中心之權益(包括構 成該物業的單位及車位以 及將構成經分派業務一部分的麗晶中心的其他單位,即麗晶中 心 B 座的 505 至 510 單位)的獨立估值為基準),該物業的價值為 1,129,350,000 港 元。 wingtaiproperties.com | The Property is valued at HK$1,129,350,000 by reference to the value used for the purpose of preparing the audited consolidated accounts of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 which was based on an independent valuation of the Property by Jones Lang Lasalle Limited as at 31 December 2011 of Winsor Group's interest in Regent Centre, which included those units and carparks comprising the Property and other parts of Regent Centre, being Units 505-510, Tower B of Regent Centre, that will form part of the Distributed Businesses. wingtaiproperties.com |
加强总部外活动:鉴于本组织承诺在 36 [...] C/5 有限的预算范围内 吸收总部外改革第一阶段的实施所产生的费用,因此最好从现在 就开始为非洲一些选定的办事处提供设备,提高它们的工作能力 [...] (即通过升级信息技术系统以及其他必要的设备,以及购买迫切 需要的车辆), 为改革的顺利实施奠定基础。 unesdoc.unesco.org | Field presence reinforcement: Given the Organization’s commitment to absorb the implementation of the first phase of the Field Reform within its already limited budget in the 36 C/5, it would be sensible to already start paving the way for a smooth implementation by equipping and reinforcing [...] selected field offices in Africa (i.e. by upgrading IT and other necessary equipment and by [...] purchasing much needed vehicles). unesdoc.unesco.org |
监管制度除提出警告和吊销运输许可证外还可对违规 车 辆 课 以罚 款。 daccess-ods.un.org | The control system may include fines together with warning notices and suspension of transport permits. daccess-ods.un.org |
我们为全球重要行业供应产品,同 时培训员工进入重要行业工作,其中包括机械和工厂设 备、轨道车辆技术、采矿、印刷、风电及汽车等行业。 contitech.cn | These include mechanical and plant engineering, rail vehicle technology, mining, printing, wind power and the automotive industry. contitech.cn |
登记车辆号牌 或标志应由阿拉伯数字组成或由阿 拉伯数字加上大写的拉丁字符组成,如 [1968 年]《道路交通公约》中所定义 的那样。 daccess-ods.un.org | The registration number plates or marks should be composed of either Arabic numerals or Arabic numerals and capital Latin characters, as defined in the Convention on Road Traffic [1968]. daccess-ods.un.org |
挂图中的数据包括农村地区的农村人口规模和增长速度、农业人口规模、 农业区和农田、森林面积、灌溉面积、获得改善供水和卫生的情况、农业中经济 [...] 活跃人口和化肥的使用;以及城市地区的城市人口规模和增长率、人类住区占据 的土地面积、生活在贫民窟中的城市人口、获得改善供水和卫生的情况、二氧化 [...] 碳的排放量、空气中颗粒物的密度、产业和服务业中的就业、国内生产总值、使 用中的机动车辆和能源消耗。 daccess-ods.un.org | The data contained in the wallcharts include, for the rural areas, size and rate of growth of the rural population, size of the agricultural population, agricultural area and cropland, forest area, irrigated areas, access to improved water and sanitation, economically active population in agriculture and fertilizer use; and for the urban areas, size and rate of growth of the urban population, land area occupied by human settlements, urban population living in slums, access to improved water and sanitation, carbon dioxide emissions, concentrations of particulate matter [...] in the air, employment in industry and services, gross [...] domestic product, motor vehicles in use and consumption [...]of energy. daccess-ods.un.org |
法案反映了反 恐和安全权力审查的建议,之前的这些权力允许在没有嫌疑的情况下拦截和搜 [...] 查,而没有适当的保障,应该由一个严格限定的权力所替代,规定警方只有在特 殊情况下才可以在没有嫌疑的情况下拦截和搜查人和 车 辆。 daccess-ods.un.org | The Bill reflects the recommendations of the review of counter-terrorism and security powers that previous powers which allowed stop and search without suspicion to be authorised without appropriate safeguards should be replaced with a severely circumscribed power [...] that will enable the police to stop and [...] search people and vehicles without suspicion [...]in only exceptional circumstances. daccess-ods.un.org |
(b) 擬建的新界單車徑網 絡主要包括兩段總長約 82 公里的主幹線路段:(i)屯門 [...] 至馬鞍山段:這路段由西面的屯門開始,經元朗、上水、粉嶺、大埔和沙 田連接東面的馬鞍山;以及(ii)荃灣至屯門段。 devb.gov.hk | (b) The proposed cycle track network [...] in the New Territories broadly comprises a backbone with a total length of about 82 [...]kilometres made up of two sections: (i) Tuen Mun - Ma On Shan section which starts from Tuen Mun in the west and connects via Yuen Long, Sheung Shui, Fanling, Tai Po and Sha Tin to Ma On Shan in the east; and (ii) Tsuen Wan - Tuen Mun section. devb.gov.hk |
已禁止生产破坏臭氧层的制冷剂气体,采取多 项措施降低车辆尾气 排放,并且提高了天气预警的 准确性和时效性。 daccess-ods.un.org | The production of refrigerant gases that depleted the ozone [...] layer had been prohibited, measures had been [...] taken to reduce vehicle emissions and [...]the accuracy and timeliness of weather alerts had been improved. daccess-ods.un.org |
6.5.1 倘若申請人及/或其彌償人於任何由本處所管理的學生資助/貸款計劃尚有已經要求 償還但仍未償還的助學金及/或貸款及/或學 生 車 船 津 貼,本處監督將會個別考慮申 請人的資助/貸款發放及有權停止向你發放資助/貸款。 sfaa.gov.hk | 6.5.1 If you and/or your Indemnifier has/have any arrears of grant and/or loan and/or student travel subsidy under any financial assistance/loan scheme administered by the Agency, the Agency reserves the right to withhold the payment of financial assistance/loan to you. sfaa.gov.hk |
至於在東鐵綫沿綫車站加 裝自動月台閘門,港鐵公司曾向立法會交 通事務委員會轄下鐵路事宜小組委員會提交資料文件( 立法會 CB(1)1072/10-11(02)號文件),並於 2011 年 1 月 21 日舉行的會議上介紹相 關技術研究的結果和結論。 mtr-westislandline.hk | Regarding the retrofitting of APGs along the East Rail Line, MTRCL submitted an information paper (LC Paper no. CB(1)1072/10-11(02)) to the Subcommittee on Matters Relating to Railways (the Subcommittee) under the Legislative Council Panel on Transport and presented the results and conclusions of the technical studies at the meeting of 21 January 2011. mtr-westislandline.hk |
由於公主嶺港天目前並不擁有用於運輸壓縮天然氣 之 車 輛 , 為擴大自身銷售市場, 以及為在其成為本公司全資附屬公司之後能夠滿足客戶之所有運輸需要,公主嶺港天 已於 2013 年 3 月 19 日與賣方訂立 CNG 車輛轉 讓合同,據此,公主嶺港天已同意向 賣方收購 CNG 車輛,代價為人民幣 3,170,000 元。 towngaschina.com | Since Gongzhuling Gangtian [...] currently does not own vehicles for transport of compressed natural gas, in order for it to expand its sales market and be able to meet all transportation requirements of customers after it becomes a wholly-owned subsidiary of the Company, Gongzhuling Gangtian has on 19 March 2013 entered into the Vehicle Transfer Agreement with the Vendor pursuant to which Gongzhuling Gangtian has agreed to purchase the CNG Vehicles from [...]the Vendor at the consideration of RMB3,170,000. towngaschina.com |
這個 長期而富挑戰性的項目能提升多方面的能力,包括強化變電站及網絡的自 [...] 動化運作、自我修復及狀況監控、改善網絡效益,以至靈活連接可再生能 源系統、電動車和貯 能裝置、智能電錶和先進電量測計基礎設施等,從而 [...]與客戶建立更緊密的聯繫。 clp.com.cn | The enhanced capabilities which we seek include enhanced substation and network automation, self-healing and condition monitoring, improved network efficiency, [...] flexible connections with renewable energy [...] sources, electric vehicles and energy [...]storage installation, as well as smart metering [...]and advanced metering infrastructure for better connection with customers. clp.com.hk |
所涉各具体领域包括:升级改造现有的交通运输能力、建设 “缺失路段”、便利货物和车辆跨界 移动、以及努力把现有的交通运输模式 [...] 整合为一个真正的多式联运系统。 daccess-ods.un.org | Specific areas included the upgrading of existing transport capacity, the construction of [...] “missing links”, facilitating the [...] movement of goods and vehicles across borders [...]and integrating existing modes of transport [...]into a truly intermodal regional transport system. daccess-ods.un.org |
法令还禁止在以下方面进行不公正的歧视:提供商品、服 务或便利,包括银行或保险业的便利或赠款、贷款、信用或融资便利;公众进入 公共成员有权或被允许进入或使用的任何场所、 车 辆 、 船只、航空器或气垫船; 提供土地、住房或其他住宿;获得和参加教育。 daccess-ods.un.org | It also prohibits unfair discrimination in the provision of goods, services or facilities, including facilities by way of banking or insurance or for grants, loans, credit or finance; access by the public to any place, vehicle, vessel, aircraft or hovercraft which members of the public are entitled or allowed to enter or use; the provision of land, housing or other accommodation; access to, and participation in, education. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。