单词 | 齐放 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 齐放 —simultaneous fired cannonadeless common: broadside Examples:百花齐放—a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression 百花齐放,百家争鸣—a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956 将...码放整齐 v—stack v See also:齐 adv—even adv 齐—all together adv 齐 n—surname Qi n
|
他们也承认,曾经有人提出过一种“百 花 齐放 ”的 战略,但是考虑到可能会使得全球契约失去工作重点,16 [...] 因此决定编写和散发 一份新的报告草案。 daccess-ods.un.org | They also acknowledged that there had been a strategy of [...] “letting many flowers bloom,” which risked [...]making the Global Compact lose its focus,16 [...]and decided that a new draft should be prepared and circulated. daccess-ods.un.org |
的卷绕部分必须平齐放在电刷的顶部 如果弹簧断裂就更换弹簧。 graco.com | Rolled portion of spring must rest squarely on top of brush. graco.com |
除了寻求共同的身份认同,该艺术节也非常注重百 花 齐放 , 百 家争鸣。 norway.org.cn | Rather than seeking a common identity, the festival looks for diversity and differences. norway.cn |
文本编辑过程中,工具栏会发生变化,从而提供修改文本 对 齐 、 放 大 或 缩小行间距的 命令。 redlion.net | During text editing, the toolbar changes to provide commands to modify the text alignment, and to grow or shrink the spacing between lines. redlion.net |
进入卫 [...] 生站,两名医疗工作者给我看了他们工作时用的工具箱,里 面整齐摆放着叶酸、维生素A补充剂和治疗疟疾的药物。 thegatesnotes.com | Inside, two health workers [...] showed me a well-stocked cabinet of [...]the tools for their job, including folic acid, Vitamin A [...]supplements, and malaria drugs. thegatesnotes.com |
在互联网从 web1.0 的网页浏览时代到 web2.0 的用 户自创内容时代,互联网应用从最初简单的邮件到现在的百 花 齐放 , 互 联网还应从可用阶段 向可信阶段迈进,这样才能营造健康和谐的网络秩序,尤其是推进电子商务的广泛应用。 apira.org | As the Internet transited from the age of web browsing (web1.0) to the age of content generation by Internet users (web2.0), Internet applications have grown from simple mail at first to diversified forms now, and the Internet should also march from the stage of usability to the stage of credibility, thereby creating healthy and harmonious network order and advancing the extensive application of e-commerce. apira.org |
周先生估计,随着本港人民币同业拆息逐渐形成,以及内地就人民币投资的政策(如FDI、RQFII等) 陆续出台,本港离岸人民币市场的投资渠道将会百 花 齐放 , 换句话说亦为「点心债」带来竞争。 ideascentre.hk | Mr Chow anticipates a flourishing offshore RMB market in Hong Kong, as benefited from the gradual development of the CNH HIBOR, and the announcement of the rules governing RMB investment in the Mainland (e.g. FDI, RQFII, etc.). ideascentre.hk |
恩库伦齐扎和解放党-民 解力量领袖阿加顿·鲁瓦萨开始定期会晤,推动了关于 推进和平进程的问题和障碍的对话。 daccess-ods.un.org | These meetings advanced the dialogue on outstanding issues and obstacles to the peace process. daccess-ods.un.org |
项目简介: Geoserver是一个功能齐全,遵循OGC开放标 准 的开源WFS-T和WMS服务器。 javakaiyuan.com | Project Information: Geoserver is a fully featured , open standards , open source follow the OGC WFS-T and WMS server . javakaiyuan.com |
这必须与全球迅速减少二氧 化碳排放的工作齐头并进。 daccess-ods.un.org | This must go hand in hand with global efforts to [...] rapidly reduce carbon dioxide emissions. daccess-ods.un.org |
雖然政府仍然傾向本土衛星營運商,我們相信他們將會意識到 開 放 市 場 的好處,因而最終會 容許外資營運商在沒有限制下進入這些市場。 asiasat.com | Even though governments still have a preference for local satellite [...] operators, we believe that they will recognise the [...] benefits of an open market and hence [...]will eventually allow foreign operators [...]to enter these markets without restrictions. asiasat.com |
当人们步入其中时,难以用这是学校还是企业来形容。因为在这样的工厂里,人 [...] 们不仅看到的是企业生产中的情景,而且还看到在生产机器的边 摆 放 整 齐 的 课 桌和正在 上着课的学生。 unesdoc.unesco.org | It is hard to define the space as a school or a factory when you are in it since what in front of you are not only the scenes [...] you can see at real production lines in the [...] industry but also neatly arranged desks [...]and students who are having classes. unesdoc.unesco.org |
大会部通过三管齐下的办法努力提供高质量的笔译和口译服务:(a) 依靠严 [...] 格的标准,只通过相关语文专业的定期竞争性语文考试征聘语文工作人员;(b) 在 初级语文工作人员初期试用期间和以后,对其进行培训,并进行严密、持续的监 督,并为长期服务的工作人员提供更多学习实质性和技术性技能的机会;(c) [...] 实 施推广方案,旨在使伙伴语文培训机构的毕业生获得语文事务所需的整套技能, 以期增加可能应聘的后备人员总数。 daccess-ods.un.org | The pursuit by the Department of high-quality [...] translation and interpretation services is [...] based on a three-pronged approach: (a) [...]reliance on exacting standards in recruiting [...]language staff only through periodic competitive language examinations in the relevant language professions; (b) provision of training and close and continuing supervision of junior language staff throughout their initial probationary period and beyond, as well as expanded opportunities for upgrading substantive and technical skills for longer-serving staff; and (c) an outreach programme aimed at helping equip graduates of partner language training institutions with the skill sets required by language services, with a view to expanding the pool of potential recruits. daccess-ods.un.org |
本计划继续实施双管齐下的 战略,具体体现为两个部门优先事项:促进自由、独立和多 元的信息传播及信息的普及利用和提倡创新应用信息传播技术,促进可持续发展。 unesdoc.unesco.org | The Programme pursued a two-fold strategy articulated through two biennial sectoral priorities: Fostering free, independent and pluralistic communication and universal access to information and Promoting innovative applications of ICTs for sustainable development. unesdoc.unesco.org |
同样,如文件 A/64/805 所示,在按照联合检查 组《章程》第 3 条第 2 款规定进行了协商,包括与经 济及社会理事会主席和秘书长(作为联合国系统行政 首长协调理事会主席)进行了协商之后,我谨向大会 [...] 提出候选人——热拉尔·比罗先生(法国)、伊什特 [...] 万·波斯塔先生(匈牙利)、帕帕·路易斯·法尔先生 (塞内加尔)、吉汗·特尔齐先生(土耳其)——以供任 命为联合检查组成员,任期五年,从 [...]2011 年 1 月 1 日开始,至 2015 年 12 月 31 日结束。 daccess-ods.un.org | As further indicated in document A/64/805, as a result of the consultations held in accordance with article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, including consultations with the President of the Economic and Social Council and with the Secretary-General in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, I submit to the Assembly the candidatures of Mr. Gérard Biraud (France), [...] Mr. István Posta (Hungary), Mr. Papa Louis [...] Fall (Senegal) and Mr. Cihan Terzi [...](Turkey) for appointment as members of the [...]Joint Inspection Unit for a five-year term of office beginning on 1 January 2011 and expiring on 31 December 2015. daccess-ods.un.org |
总部外办事处能够积极发挥作用这是高质量完成计划的前提,因此,如果暂时还不能 为总部外机构网络配齐人员 ,总干事将在教科文组织预算限度内继续尽可能地缓解总部外人 员短缺的情况,同时要切记非集中化的过程不应该使教科文组织的整体概念和统一行动受到 冲击。 unesdoc.unesco.org | As an effective field presence is a prerequisite to an enhanced programme delivery, the Director-General will continue to make every effort, within the budgetary constraints of the Organization, to narrow, if not fill the remaining gaps in the field network staff establishment, bearing in mind the fact that decentralization should not impinge on the unity of conception and action by UNESCO. unesdoc.unesco.org |
(c) 国家已按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖上一个日历年的年度执行情况报 [...] 告(“年度执行情况报告和计划格式”),该国完成了之前已核准付款中规 [...] 定的大部分执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金 发 放 率 超 过 20%; 以及 (d) 国家按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖每个日历年的付款执行计划,其中 [...] 包括供资日程表预计在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reports in the form of Appendix 4-A (“Format of Implementation Reports and Plans”) covering each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities initiated [...] with previously approved tranches; [...] and that the rate of disbursement of funding available [...]from the previously approved tranche [...]was more than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-A covering each calendar year until and including the year for which the funding schedule foresees the submission of the next tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
斯洛伐克现已确定,大部分建议具有建设 性,是有的放矢的 ,其中建议的许多措施早已纳入了行动计划,目前已进入不同 的执行阶段。 daccess-ods.un.org | The majority of recommendations had been identified as constructive and target-oriented, and many of the recommended measures had already been incorporated in plans of action and were at different stages of implementation. daccess-ods.un.org |
此 外,应当加大努力,制定一项全球战略,将发展层面优先纳入全球进程和有关 多边机构,以使发展中国家能够从全球化和贸易自由化所提供的机会中获益, 包括通过为发展创造一个有利的外部经济环境,这要求国际贸易、货币和金融 [...] 体系之间加强一致性,使之具有普遍、 开 放 、 平 等、非胁迫性、基于规则、可 [...]预测和非歧视性。 daccess-ods.un.org | In addition, greater efforts must be made to generate a global strategy to prioritise and mainstream the development dimension into global processes, and in the relevant multilateral institutions in order to enable developing countries to benefit from the opportunities offered by globalisation and trade liberalisation, including through the creation of an enabling external economic environment for development which requires greater coherence between the international trading, [...] monetary and financial systems that should [...] be universal, open, equitable, non-coercive, [...]rule-based, predictable and non-discriminatory. daccess-ods.un.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 [...] 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 [...] 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性 威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 [...]国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, [...] food safety threats and emergencies, as well [...] as nuclear and radiological threats and [...]emergencies; and the organization of international [...]forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。