单词 | 齐头并进 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 齐头并进 —go forward together (idiom); to undertake simultaneous tasksless common: going hand in hand See also:齐头—simultaneously • at the same time 并进—advance together
|
特别委员会强调,安全、民族和解及发展方面的可持续进展必 须 齐头并进, 因 为在刚刚摆脱冲突的国家中,这些挑战具有相互关联的性质。 daccess-ods.un.org | The Special Committee stresses that [...] sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected [...]nature of [...]those challenges in countries emerging from conflict. daccess-ods.un.org |
这就为国际 金融改革和可持续发展两者齐头并进 展 现 了一个独特的机会。 daccess-ods.un.org | This has revealed a unique window of opportunity for international financial reform and sustainable development to walk hand in hand. daccess-ods.un.org |
我们的这些看法绝不应被理解为,我们不相信民 主、公民自由、可持续安全与发展可 以 齐头并进 ,因 为它们的确可以。 daccess-ods.un.org | These affirmations on our part must not be construed as suggesting that we do not believe that democracy, civil liberties and sustainable security and development go hand in glove, because they do. daccess-ods.un.org |
该决定强调,尊重言论自由与 尊重宗教信仰和宗教象征是密不可分的两项原则,与不了解和不理解行为作斗争也 是 齐头并 进的, 这样才能实现建设和平及恢复各种文化、文明、宗教和各国人民之间的对话。为强化 教科文在这方面的行动,该决定请总干事首先要加强教科文组织的相关计划和行动,履行其 促进相互理解与尊重各国人民宗教及文化价值观和表达自由的职责; 其次要加速执行不同 文明、文化和民族间对话行动计划,创建一种和平共处文化;第三要将现行的所有国际文书 汇编成书,对这些文书进行深入的研究,并且为促进相互理解提出教科文组织可以采取行动 的方式方法,从而克服目前依然存在的不了解彼此的行为方式与生活的状况,促进和平、宽 容和不同文明、文化、民族和宗教间的对话。 unesdoc.unesco.org | In order to reinforce UNESCO’s action to that end, it invited the Director-General, firstly, to strengthen UNESCO’s programmes and actions to fulfil its commitment towards mutual understanding and respect for all peoples’ religious and cultural values, and freedom of expression; secondly, to accelerate the implementation of the plan of action for the dialogue among civilizations, cultures and peoples with a view to creating a culture of peace and of living together; thirdly, to undertake a compilation and comprehensive study of all existing relevant international instruments, and to propose means and modalities of action available to UNESCO for the purpose of furthering mutual understanding in order to overcome the still prevailing ignorance of each other’s ways and lives, and of promoting peace, tolerance and dialogue among civilizations, cultures, peoples and religions. unesdoc.unesco.org |
正如我们在不同场合所指出的 那样,合法性和有效性必须齐头并进。 daccess-ods.un.org | As we have pointed out on various occasions, legitimacy and effectiveness go hand in hand. daccess-ods.un.org |
许多会员国强调,促进文化多样性要与促进活的文 化 齐头并进 ,并 建议将重点转移到活的文化与文化多样性,在编制计划时就把两者合二为一,同时他们也指 出,文化间对话应当贯穿所有计划和所有工作重点。 unesdoc.unesco.org | Many Member States affirmed that cultural diversity should be promoted along with living cultures, and proposed a shift of emphasis towards living cultures and cultural diversity entailing a merger at the programming level, while noting that intercultural dialogue should cut across all programmes and MLAs. unesdoc.unesco.org |
既然非第 5 条国家也将以同样 [...] 的方式应对技术解决方案,因此可得出结论,第 5 条国家和非第 5 条国家应齐头并进,因 为类似的问题会在将来出现。 multilateralfund.org | Since technical solutions will be dealt with in non-Article 5 countries in the same manner, one may conclude that developments in [...] both Article 5 and non-Article 5 [...] countries should go in parallel, since similar [...]issues will play a role in the near future. multilateralfund.org |
这必须与全球迅速减少二氧 化碳排放的工作齐头并进。 daccess-ods.un.org | This must go hand in hand with global efforts to rapidly reduce carbon dioxide emissions. daccess-ods.un.org |
本报告所作的评估用四个尺度衡量 1992 年以来在可持续发展方面取得的进 展:“单独”,即分别说明在可持续发展的三个方面发生的变化;“共同”,即三个 方面齐头并进的情况;“承诺”,即履行国际和国家承诺的情况;“背景”,即与长 期挑战相比较而言的进展情况。 daccess-ods.un.org | The assessment contained in the present report offers four yardsticks to measure progress on sustainable development since 1992: “separate”, i.e., changes in indicators of each of the three dimensions of sustainable development; “joint”, i.e., movement towards convergence between these dimensions; “commitments”, i.e., fulfilment of international and national commitments; and “contextual”, i.e., progress in comparison with the longer term challenge. daccess-ods.un.org |
尊重言论自由与尊重宗教信仰和宗教符号是密不可分的两项原则,与不了解和不理解 行为作斗争也是齐头并进的, 这样才能实现建设和平及恢复各种文化、文明、宗教和各国人 民之间的对话。 unesdoc.unesco.org | Respect for freedom of expression and respect for religious beliefs and symbols are two indissociable principles and go hand in hand in combating ignorance and lack of understanding with a view to building peace and establishing dialogue among cultures, civilizations, religions and peoples. unesdoc.unesco.org |
重申 重申 重申 重申核裁军和核不扩散两者密切相关、相辅相成,这两个过程必 须 齐头 并进,而 且确实需要一个有系统和循序渐进的核裁军过程 daccess-ods.un.org | that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually [...] reinforcing, that the two [...] processes must go hand in hand and that there is a genuine need for a systematic and progressive process of nuclear [...]disarmament daccess-ods.un.org |
日本愿强调,为确保在复原和重建领域取得更多 [...] 成功,海地当局在海地人民享有自主权的基础上所做 的自助努力以及国际援助都至关重要,必 须 齐头并 进。 daccess-ods.un.org | To ensure further success in the area of rehabilitation and reconstruction, Japan would like to underscore that both self-help efforts by the Haitian authorities, based on the ownership [...] of the Haitian people, and international support for Haiti are of paramount [...] importance and must be implemented in tandem. daccess-ods.un.org |
该集团将仔细审查关于其有限预算酌处权的 建议,并铭记问责和灵活性必须 齐头并进。 daccess-ods.un.org | The Group would carefully examine the Secretary-General’s proposals on his limited budgetary [...] discretion and on the accountability framework, keeping in mind that accountability and [...] flexibility must go hand in hand. daccess-ods.un.org |
我们支持努力改变这 种状况,与此同时,我们也重申,我们坚信此类行动 应当与促进发展、尊重人权和加强法治的平行措 施齐 头并进,从而消除不安全根源。 daccess-ods.un.org | While we support the efforts to address that situation, we reiterate our conviction that such actions should go hand in hand with parallel measures to promote development, respect for human rights and the strengthening of the rule of law, thus tackling the root causes of the insecurity. daccess-ods.un.org |
不结盟运动重申对于其最高优先事项核裁军的原则立场,并重申对核不扩散 [...] 这一相关问题各方面的原则立场,同时强调重要的是,致力于核不扩散的努力应 当与核裁军努力齐头并进。 daccess-ods.un.org | NAM reaffirms the Movement’s principled positions on nuclear disarmament, which remains its highest priority, and on the related issue of nuclear non-proliferation in all its aspects and [...] stresses the importance that efforts aimed at nuclear [...] non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts [...]aimed at nuclear disarmament. daccess-ods.un.org |
只有全国所有的优先事项方 案齐头并进,过渡进程才有生命力。 daccess-ods.un.org | The transition process will be viable only if all national priority programmes move forward together. daccess-ods.un.org |
在现阶段我仅补 充,与基于以平等和不歧视基本原则、令人印象深刻的造法工 作 齐头并进 的 是, 上述基本原则在近几十年来催生出许多关于现行人权条约相关规定的理论著 述210 以及同样令人印象深刻的对该原则的法理学解释。 daccess-ods.un.org | At this stage, I limit myself to add that, parallel to this impressive law-making work on the basis of the fundamental principle of equality and non-discrimination, this latter has generated in recent decades much doctrinal writing (on pertinent provisions of human rights treaties in force)210 and an equally impressive jurisprudential construction on the principle at issue. daccess-ods.un.org |
这些问题很可能要与议定书的其它问 题 齐头并进 , 并 应随着讨论的继续结合 其它各条款加以审议。 daccess-ods.un.org | These issues are [...] likely to be progressed in parallel with other aspects [...]of the protocol and should be considered alongside [...]other provisions as the discussions continue. daccess-ods.un.org |
最令人 鼓舞的趋势是经济和社会层面进一步 齐头并进 , 虽 然这一趋势也因为收入不均更 为严重而受到一定影响,但增长率仍然是按期实现主要社会指标的最有力预兆。 daccess-ods.un.org | The most promising trend is the improved convergence between the economic and social dimensions, and although this too is partially compromised by rising income inequality, the growth rate remains the strongest predictor of timely achievement of key social targets. daccess-ods.un.org |
欧安组织是一个独特的合作范式,这种合作的出 发点是坚信确保欧洲大陆的安全必须与促进人权、民 主与法治齐头并进。 daccess-ods.un.org | The OSCE is a unique model for cooperation based on the conviction that ensuring the [...] security of the European continent must go hand in [...] hand with the promotion of human rights, democracy and the rule of law. daccess-ods.un.org |
正如上星期在安全理事会的辩论(见 S/PV.6313)中指出的那样,根据《吉布提协议》进行 的和平进程必须与索马里安全局势的改善和发 展齐 头并进。 daccess-ods.un.org | As was expressed in the Security Council debate last week (see S/PV.6313), it is essential that the peace process based [...] on the Djibouti [...] Agreement be promoted in parallel with the improvement of the security situation and development in Somalia. daccess-ods.un.org |
巴勒斯坦人和以色列人必须能够认识 到,实地情况的改善必须与谈判进程 齐头并进 , 特别 是在行动自由、出入自由和安全方面。 daccess-ods.un.org | The Palestinian and Israeli populations must be able to see that improvements on the ground go hand in hand with the negotiations process, in particular with regard to freedom of movement and access and security. daccess-ods.un.org |
这种传播战略规划工作将以前瞻性的方法为基础,并与总体战略规划工 作 齐头并 进。 unesdoc.unesco.org | This use of strategic planning for [...] communication will be based on a proactive approach and will dovetail fully with the [...] overall strategic planning process. unesdoc.unesco.org |
绿色经济概念是最近几年出现的旨在加强可持续发展不同层 面 齐头并进的 若干互为补充的理念之一。 daccess-ods.un.org | The concept of the green economy is one of the several mutually complementary constructions that have emerged in recent years to enhance convergence between the different dimensions of sustainable development. daccess-ods.un.org |
维持和平和建设和 平必须从行动的一开始就齐头并进。 daccess-ods.un.org | Peacekeeping and peacebuilding must go together from the beginning of an operation. daccess-ods.un.org |
古巴随时准备同裁军谈判会议 齐头并进 , 谈判缔 结消除和禁止核武器的条约、禁止外层空间军备竞赛 [...] 的条约、向无核武器国家提供有效安全保证的条约, 以及禁止生产用于制造核武器的裂变材料的条约。 daccess-ods.un.org | Cuba is ready [...] to negotiate, in parallel with the Conference [...]of Disarmament, a treaty that eliminates and prohibits nuclear [...]weapons; a treaty that bans an arms race in outer space; a treaty that provides effective security assurances to non-nuclear-weapon States; and a treaty that bans the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
我们相信,应从预算程序和规划程序这一特定领域着手,切实解决残疾人及 [...] 其家人所面临的问题,这是指要尊重残疾人的尊严;在这方面,我们已经积累了 一些与相关民间社会组织开展工作的经验,并就此开发了若干技术议程,在其中 [...] 阐明了当前各国,譬如秘鲁在这方面的动态,并阐明了在这方面开展努力并对相 应行为模式和习俗进行修正这两种工作模 式 齐头并进 的 重 要性。 daccess-ods.un.org | We believe that taking a realistic approach to the use of budgetary and planning measures to [...] address the problems faced by persons with [...] disabilities and their families is a way [...]of showing respect for the dignity of persons with disabilities. daccess-ods.un.org |
研究和教育始终存在的问题包括(a) 缺乏某些科学领域的人才;(b) 能力流 向工业化国家;(c) 解决社会需求、特别是穷人的需求往往需要多学 科 齐头并 进,但是这方面缺乏激励机制。 daccess-ods.un.org | Persistent problems with research and education include (a) lack of competence in some scientific fields; (b) movement of capacity to industrialized countries; and (c) lack of incentives to address social needs, especially those related to the poor, which often call for multidisciplinary approaches.53 Agricultural R&D has also been oriented towards conventional, industrial agriculture rather than sustainable agricultural sciences. daccess-ods.un.org |
我们认为,执行和平协定 的进程必须与提供人道主义和紧急援助;创建能够解 决冲突、使冲突各方实现和解并且使国家与被治理者 能够对话的政治体制;开展安全部门改革;进行行政 和经济重组以及增强弱者的力量、建立尊重人权文化 和恢复经济活动等齐头并进。 daccess-ods.un.org | We believe that the process of implementing a peace agreement must run side by side with the provision of humanitarian and emergency assistance; with the creation of political institutions that can resolve conflicts, reconcile parties to conflicts and allow dialogue between the State and the governed; with security sector reform; with administrative and economic restructuring; and with empowering the weak, building a human rights culture and resuming economic activity. daccess-ods.un.org |
除了得到海地当局、基层组织、私营部门和国际社会对法治改革的承诺外, 拟议契约还成为一种手段,用来加强公众对司法和法律保障的需求,确保捐助方 和私营部门协调支持改革,使法治和经济发 展 齐头并进。 daccess-ods.un.org | In addition to securing the commitment of the Haitian authorities, grass-roots organizations, the private sector and the international community to rule-of-law reforms, the proposed compact would serve as a tool to strengthen public demand for justice and legal security and to ensure [...] coordinated support from donors and the private sector [...] for reforms, bringing the rule of law and economic development together. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。