单词 | 驱病 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 驱病 —wards off diseaseSee also:驱—expel • run quickly • urge on
|
若磁盘驱动器损坏,或病毒或 恶意软件入侵系统,您可快速轻松恢复备份数据,而无需花数小 时或数天尝试重新创建磁盘驱动器数据和应用程序。 seagate.com | Should your disc drive become damaged or your system attacked by a virus or malware, [...] you can restore the back-up data quickly [...]and easily, eliminating hours or days of work trying to rebuild your disc drive's data and applications from scratch. seagate.com |
这些社会决定因素 驱动着疾病的发病率和影响。 daccess-ods.un.org | These social determinants drive the prevalence and impact of disease. daccess-ods.un.org |
数字签名的对象可以是类、宏、设备 驱 动 程 序、图像 、 病 毒 更新、配置文件。 cn.trustico.com.hk | Digitally sign software objects, [...] macros, device drivers, firmware images, virus updates, configuration files. trustico.ae |
而且,对非传染性 疾病的关注有限,尽管老龄化是这种 疾 病 的 一 个主 要 驱 动 因 素,且这种 疾 病 主要 发生在老年。 daccess-ods.un.org | There is also limited attention to [...] non-communicable diseases, despite [...] the fact that ageing is a key driver of such diseases and that they mainly occur [...]in older age. daccess-ods.un.org |
因此它认为在本案适用的原则应亦同样适用于对 患“自然突发”的肉体或精神疾病的 人 的 驱 逐。 daccess-ods.un.org | Nonetheless, the Court did not intend in any way to legitimize [...] the ground of expulsion based on illness, however serious. daccess-ods.un.org |
相反的,许多保护人权协会要求以疾 病 状 况 作为 不 驱 逐 的 理由,特别 是病 人在其本国或驱逐目 的地国不可能得到适当医疗的时候。508 固然,欧洲人权法 院于 2008 年 5 月 27 日宣布裁定,认为大不列颠驱逐一 名患艾 滋 病 毒 /艾 滋 病的 乌干达人离开英国领土,并不违反人权;法院认为此项驱逐并不构成欧洲人权公 约第 3 条意义上的“不人道或有辱人格的待遇”。 daccess-ods.un.org | On the contrary, human rights associations are calling for illness to be recognized as a ground for non-expulsion, especially when the patient cannot receive appropriate care in his or her country or in the country to which he or she is expelled.508 True, the European Court of Human Rights delivered [...] a judgment on 27 May [...]2008 where it held that Great Britain, in expelling from its territory a Ugandan suffering from HIV/AIDS did not violate human rights. daccess-ods.un.org |
在注射吸毒流行和艾滋病毒流行受其 驱 动 的 国家,监狱和封闭环境 中的艾滋病毒感染者占有很大的比例。 daccess-ods.un.org | In countries where injecting drug use is endemic and [...] where the HIV epidemic is driven by it, a large proportion [...]of the people living with HIV [...]will be found in prisons and closed settings. daccess-ods.un.org |
但法院绝不愿意使疾病甚至严 重疾病作为驱逐理 由合法化;当事人对别人构成危险的行为才构成驱逐理由,法 院愿意“认可”的是这种行为。 daccess-ods.un.org | According to [...] the Court, the expulsion did not constitute “inhuman or degrading treatment” [...]as set out in article 3 of the [...]European Convention for Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. daccess-ods.un.org |
288这种 在边界排除的做法如此有条不紊,以至于英国在实施 1905 年外国人法案后的前六 年没有驱逐任何病人。 然而,对于入境时身体健康、入境后患上流行性或传染性 疾病的人,他们作为周边环境的受害者,没有带 入 病 菌 却 被 驱 逐 ,又该作何解释? daccess-ods.un.org | But what explanation is [...] there for the expulsion of aliens who were quite healthy when they first entered the country, but who ended up contracting an epidemic or contagious disease, victims of their environment rather than importers of deadly diseases? daccess-ods.un.org |
生命的过早丧失和患者及其家人的痛苦,是 促使 我们决心并承诺遏止这些疾病的驱动 力 量。 daccess-ods.un.org | The driving force behind our determination and commitment to [...] curbing these diseases is the premature [...]loss of life and the suffering of people and their families. daccess-ods.un.org |
吁请包括疟疾流行国家在内的会员国和国际社会按照世界卫生组织的 [...] [...] 现行指导方针和建议以及《斯德哥尔摩公约》中有关滴滴涕的使用规定,充分了 解世界卫生组织的技术政策和战略以及《斯德哥尔摩公约》的条款,包括有关室 内滞留喷洒、长效驱虫蚊帐和病例管 理、孕妇间歇预防性治疗和青蒿素类复方疗 法活体抗药性研究监测的规定,并提高能力,以便按照国际规则、标准和方针, [...] 安全、有效和合法地使用室内滞留喷洒和其他病媒控制办法,包括质量控制措施 daccess-ods.un.org | Member States and the international community, including malaria-endemic countries, in accordance with existing guidelines and recommendations of the World Health Organization and the requirements of the Stockholm Convention related to the use of DDT, to become fully knowledgeable about the technical policies and strategies of the World Health Organization and the provisions of the Stockholm Convention, including [...] for indoor residual [...] spraying, long-lasting insecticide-treated nets and case management, intermittent preventive treatment for [...]pregnant women and [...]monitoring of in vivo resistance studies to artemisinin-based combination therapy treatment, as well as to increase capacity for the safe, effective and judicious use of indoor residual spraying and other forms of vector control, including quality control measures, in accordance with international rules, standards and guidelines daccess-ods.un.org |
我们还强调,两 性不平等是艾滋病毒/艾滋病这一流行 病 的 主 要 驱 动 因 素之一 daccess-ods.un.org | We also emphasize that gender [...] inequality is one of the major drivers of the HIV/AIDS epidemic daccess-ods.un.org |
敦促国际社会充分了解在关于滴滴涕的使用方面,包括在有关室内滞留 喷剂、长效驱虫蚊帐、病例管 理、孕妇间歇性预防治疗、青蒿素类复方疗法活体 抗药性研究监测方面,世界卫生组织有哪些技术政策和战略,《斯德哥尔摩公约》 中有哪些条款,以便有关项目都支持这些政策、战略和条款 daccess-ods.un.org | Urges the international community to become fully knowledgeable about World Health Organization technical policies and strategies and the provisions in the Stockholm Convention related to the use of DDT, including for indoor residual spraying, long-lasting insecticide-treated nets and case management, intermittent preventive treatment for pregnant women and monitoring of in vivo resistance studies to artemisinin-based combination therapy treatment, so that projects support those policies, strategies and provisions daccess-ods.un.org |
在儿童健康方面取得的成就归功于卫生部门的 [...] 改革、扩大有效医疗、进行免疫接种、提供补充维生 素 A、综合治疗儿童疾病、通过发放驱虫 蚊 帐改善防 疟工作和提供有效的抗疟治疗。 daccess-ods.un.org | Achievements in child health are attributed to health sector reforms, increased coverage of effective interventions, immunization, [...] vitamin A supplementation, integrated [...] management of childhood illness, improved malaria control [...]through insecticide-treated nets [...]and access to effective antimalarial treatment. daccess-ods.un.org |
疾病本身不构成驱逐理由的概念 得到若干国家国内法的确认。 daccess-ods.un.org | It is the risky behaviour of the person involved which constituted a risk for another person that served as the ground for the expulsion, and it is that behaviour which the Court wanted to “punish”. daccess-ods.un.org |
秘书长提议设立 1 个 D-1 职等的政策和方案司司长员额,负责深入 [...] 指导和管理该司的工作方案和工作人员,并负责确保与伙伴国家密切合 作,拟定由需求驱动的与贸易有关的技术援助方案。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General is proposing the establishment of a D-1 post for a Director of the Division of Policy and Programme, responsible for providing in-depth direction and management of the Division’s work programme and staff and for ensuring [...] close cooperation with partner countries in the [...] formulation of needs-driven trade-related technical [...]assistance programmes. daccess-ods.un.org |
其他发言者认为,第 B 条草案中载列的规则不够灵活或过于详细:从这样的要 求看,更是这样:为了驱逐而 拘留外国人不得使用关押被判处剥夺自由刑罚的人 的场所;有人还建议,在某些情况下,可能需要拘留非法居留的外国人,以便确 定事实,甚至保护这些人。 daccess-ods.un.org | According to other speakers, the rules set out in draft article B were not flexible enough or were too detailed: that was particularly the case with the requirement that the detention of an alien pending expulsion must be carried out in a place other than a facility in which persons sentenced to penalties involving deprivation of liberty were detained. daccess-ods.un.org |
必须解决的问题是:进行难民证件登记(没有身份证件会阻碍就业权);为得 [...] 到承认的难民创造融入社会的条件,并为难民融入社会和获得财政支助奠定法律 基础;为被驱逐出 摩尔多瓦共和国的外国人(在利用了所有可能的上诉渠道之后 [...] 仍被拒绝给予难民身份的人员,必须在拒绝申请的最终裁决之后 15 [...]日内离开摩 尔多瓦共和国)建立安置中心。 daccess-ods.un.org | The problems that must be solved are: document registration of refugees (absence of identity documents hampers the right to employment); creation of conditions for social integration of recognised refugees, establishment of a legal background that would regulate the integration and its financial support; [...] absence of a placement centre for foreigners [...] that are to be expelled from the Republic [...]of Moldova (the person which was refused [...]the status of refugee, after using all possibilities of appeal, must leave the territory of the Republic of Moldova during 15 days after the final decision on the refusal of the application). daccess-ods.un.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应 对 病 虫 害和 疾 病 的 爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造 成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, [...] diagnose, report and [...] respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety [...]threats and emergencies, [...]as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提 高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
由於該病毒是具潛在危險的病原體,因此化驗室如出現 人類豬型甲型流行性感冒(H1亞型)病毒 逸漏事故,必須受法定呈 報規定所管制,以便及早偵察有關事故,並及時採取適當的控制 措施,以保障化驗室人員的健康和防止 疾 病 蔓 延。 legco.gov.hk | As the virus is a potentially dangerous pathogen, it is important for incidents of leakage of human swine influenza A virus (subtype H1) from laboratories to be subject to the statutory notification requirement, so as to facilitate early detection of such incidents, and to enable appropriate control measures to be implemented in a timely manner for the protection of laboratory workers and prevention of spread of diseases. legco.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 [...] 个本国一般事务人员), [...] 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所 ; 病人 从 三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进 行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...] 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, [...]而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now [...] functioning at level I-plus [...] rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals [...]in Abidjan [...]and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
过去几十年里,由于世界城市人的激增、大规模和高速度发展、不断变化的经济,使城市 [...] 住区及其历史区域在世界许多地区成为了经济增长的中心 和 驱 动 力 ,在文化和社会生活中发挥着 新的作用。 unesdoc.unesco.org | In the past decades, owing to the sharp increase in the world’s urban population, the scale and speed of development, and the changing economy, urban [...] settlements and their historic areas have become [...] centres and drivers of economic [...]growth in many regions of the world, and have [...]taken on a new role in cultural and social life. unesdoc.unesco.org |
(a) 采取了哪些措施使国内法律和政策与《公约》第3 条相符,从而防止 在有充分理由相信任何人在另一国家将有遭受酷刑的危险时将 其 驱 逐 、 遣返或引 渡至该国。 daccess-ods.un.org | (a) The measures taken to bring national legislation and policy into conformity with article 3 of the Convention, thereby preventing any persons from being expelled, returned or extradited to another State where there are substantial grounds for believing that they would be in danger of being subject to torture. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。