单词 | 饮酒作乐 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 饮酒作乐 —paint the town redless common: drinking party • go on a binge See also:饮酒 n—drinking n • alcohol consumption n • drinking wine n 作乐—make merry 饮酒—drink wine
|
40 岁及以上年龄男性存活概率出现的一些变化可归因于压力、生活水准、 工作场所 的安全性、不健康食品、环境污染 、 饮酒 、 吸 烟。 daccess-ods.un.org | Some variation in men’s survival probabilities for those aged 40 and above could be [...] attributed to stress, standard [...] of living, work-place security, unhealthy food, environmental pollution, alcohol and tobacco [...]consumption. daccess-ods.un.org |
该项目由一个包含所有公共空间加酒 店 客 房的主楼及六个独立式的私人别墅组成,是集豪华 娱 乐 、 餐 饮 、 康 体、客房为一体的服务中心。 chinese-architects.com | The Resort is a new destination within [...] the High Tech [...] Industrial Development Zone of Qingdao and comprises entertainment, food and beverage, spa and luxury accommodation; an oasis to [...]meet greet and relax. chinese-architects.com |
当地的酒吧都有爱尔兰传统音乐上演 ,您只需要支付一 杯 饮 料 的价格,就可以欣赏到一场现场 音 乐 会 , 而且很 多 酒 吧 都 允许儿童逗留到晚上九点钟。 discoverireland.com | Irish traditional music is played in bars and pubs so you can enjoy all the thrill of a live concert for the price of a drink – and children are welcome to join in the fun in many pubs until 9pm. discoverireland.com |
此外,旅游局已向领有牌照之实体,如 : 酒 店 、 公寓、 餐 饮 场 所 及旅行社等转发由卫生局 制 作 的 《 预防人感染H7N9禽流感-给旅行社和旅客的建议》、《预防人感染H7N9禽流感-给旅游业 、 酒 店 及 博彩 娱 乐 场 所的建议》及《预防人感染H7N9禽流感-给家禽业及饮食业从事员的指引》,以保障业界、旅客和市民的健康。 industry.macautourism.gov.mo | In addition, MGTO has forwarded to all [...] licensed entities, e.g. hotels, guest houses, restaurants and travel agencies, a series of guidelines produced by Health Bureau including "Prevent Human Infection with H7N9 Avian Influenza – Advice for Travel Agencies and Tourists", "Prevent Human Infection with H7N9 Avian Influenza – Advice for Tourism, Hotel and Gaming Industries" [...]and "Prevent Human [...]Infection with H7N9 Avian Influenza – Guideline for Handlers of Poultry and Food" to protect industry partners, visitors and citizens' health. industry.macautourism.gov.mo |
澳大利亚对于人们的衣着穿扮并无规定。尽管如此,许多 工 作 场 所 、餐厅、 俱 乐 部 和 酒 吧 仍 有自己的着装规范。 studyinaustralia.gov.au | While there are no set rules on clothing in Australia, [...] many workplaces, restaurants, clubs and bars have a dress code. studyinaustralia.gov.au |
该俱乐部出版有酒店和 旅行指南,并为法国旅游基础设施的建 设 作 出 了 贡献。 wdl.org | The club published hotel and travel guides, and was instrumental in developing tourism infrastructure [...] in France. wdl.org |
在疲劳,生病,饮酒,药物作用状 态下,请勿使用 该自动升降器。 actsafe.se | Do not use the ascender if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. actsafe.se |
35 2008 年 10 [...] 月,领土第一夫人引述的统计数字指出,在中学的 青年中,每三名就有一名在前三天内至少喝过一 次 酒 精 饮 料;每五名青年男子中 有一名闹饮作乐,他们有半数在以前 12 个月内参加过殴斗。 daccess-ods.un.org | According to reports in the media, during 2007 over 6,779 low-income pregnant, breastfeeding and non-breastfeeding postpartum women and children up to the age of five who were found to be at nutritional risk, received supplemental food, health-care referrals and nutrition education.35 In October 2008, statistics cited by the Territory’s First Lady indicated that one in every three young people in high school [...] had had at least one alcoholic drink in the previous three days; [...] one in five young males engaged in binge drinking; and one half of young males had been involved [...] [...]in a physical fight in the previous 12 months. daccess-ods.un.org |
南京信雅达通信工程有限公司是中兴通讯南京授权培训中心,负责中兴通讯技术类和管理类培训 , 作 为 中兴通讯学院的优势延伸,为了更有效的整合校企的培训资源、提供更专业的培训组织与教学服务、达到学习型酒店的要求,公司自成立起共投资3000多万建 设 酒 店 和 改造升级相关教学设施,信雅达集学习、 餐 饮 、 住 宿、 娱 乐 为 一 体的现代化培训机构。 zte.com.cn | A total investment of more than 30 million was used in building hotels and upgrading the teaching facilities to improve the service quality of learning, catering, accommodation and entertainment. wwwen.zte.com.cn |
澳门发展多元化,为吸引更多商务旅客及奖励旅游旅客到访,近年新增设了不少购物名店、豪 华 酒 店 及 度假村,以致各式各样 餐 饮 美 食及 娱 乐 节 目。 industry.macautourism.gov.mo | Macau has also diversified its offerings to Business Tourism visitors and incentive travelers in [...] recent years to provide designer [...] shopping, luxury hotels and resorts as well as many more dining and entertainment options. industry.macautourism.gov.mo |
(1) 禁止让未满 18 岁的人员从事涉及下列情况的劳动:艰苦、有害 和/ [...] 或危险的工作条件、地下工作以及可能会对未成年人的健康或道德操守造 成损害的工作(赌博,夜总会工作,酒 精 饮 料 、 烟草制品、麻醉品和有毒产 品的生产、运输和销售)。 daccess-ods.un.org | (1) Labour of persons that have not reached 18 years is prohibited if it involves hard, harmful and/or dangerous working conditions, underground work, as well as works that may cause damage to health or moral [...] integrity of minors (gambling, work in night clubs, production, [...] transport and sale of alcoholic drinks, of tobacco products, [...]of narcotic and toxic products). daccess-ods.un.org |
一般来说,我们严禁员工在工作时间 饮酒 , 并且为吸烟者专门开设了戒烟课程。 reports.wacker.com | Alcohol is forbidden at work, and there are courses to help smokers kick the habit. reports.wacker.com |
五光十色变幻莫测的热情氛围,让变色龙酒吧成为放松身心的绝佳场所,随着驻 唱 乐 队 的 现场 音 乐 释 放 身心, 啜 饮 着 手中的精选混合鸡 尾 酒 、 葡 萄 酒 和 啤 酒 , 享 受无拘无束的时光。 shangri-la.com | Radiating sophistication and a welcoming ambience, Chameleon Bar is the ideal place to unwind. Relax to a selection of fusion cocktails, wine and [...] beer at hand. shangri-la.com |
几位代表还提 及了音乐作为对话重要工具的作用。 unesdoc.unesco.org | Several representatives referred to music as an important [...] tool for dialogue. unesdoc.unesco.org |
组织了一些国家 [...] 或国际图片或绘画竞赛和论文竞赛,专门创作了“地球歌曲”和 音 乐作 品 ,并组织了芭蕾舞 表演。 unesdoc.unesco.org | Several national or international photo or drawing contests and [...] essay competitions were organized, and special [...] “geo songs” and musical works were created [...]and ballet performances conducted. unesdoc.unesco.org |
台湾土著居民经常将饮米酒作为一 种神圣的仪式。 uigarden.net | Traditionally, Taiwan [...] aboriginal people often drank rice wine as a kind of sacred ritual. uigarden.net |
这些品牌包括摩洛哥进口啤酒 Casablanca、墨西哥的龙舌兰酒 Don Fulano、法国的香槟 Chapui 和秘鲁的皮斯科酒 Cuatro Gallos、秘鲁的可乐饮料 Big Cola、墨西哥的啤酒 Mexicali,等等其它。 miquel.es | Among these brands are imported beers such as the Moroccan [...] Casablanca, Mexican Don [...] Fulano Tequila, Chapui Champagne from France, Cuatro Gallos Pisco from Peru, the Peruvian cola drink Big Cola and the Mexican Mexicali Beer, among others. miquel.es |
减少饮酒和 消除不安全的住房或工作条件 也很重要。 daccess-ods.un.org | Reducing the use of alcohol and eliminating unsafe housing or working conditions is also important. daccess-ods.un.org |
全国青年协会制定了一项国家青年政策草案,其中包含了由青年人在不同场 [...] 合提出的七条基本路线,即:青年人在参与民主进程中发挥主导作用;普遍实现 [...] 知识社会、信息融入以及多语言沟通;普遍参与大众文化、体育运动以及 娱 乐活 动,以此作为社 会融合和青年发展的战略;通过参加体面的工作以及进行农村发 [...] 展,使青年人普遍享有经济权利;保持身体健康以及实现健康的生活方式;实现 [...] 针对暴力的社会保护功能;享有司法参与权,以此作为和平文化发展的基础。 daccess-ods.un.org | The National Institute for Youth (INJ) has produced a preliminary draft of a national policy on youth containing seven basic lines of action for young people in various forums and workshops, namely empowerment of young people in participatory democratic processes, universal access to the knowledge society, digital inclusion and [...] multilingual communication, popular [...] culture, sport and recreation as a strategy for social [...]inclusion and development, economic [...]rights of young people through decent work and rural development, all-round health and a healthy lifestyle, social protection from violence and justice as a basis of a culture of peace. daccess-ods.un.org |
澳大利亚针对饮酒驾驶 制定了严格的法律规定。 studyinaustralia.gov.au | Australia has [...] strict laws about drinking alcohol and driving. studyinaustralia.gov.au |
大会第六十四届会议通过了关于享有 饮 水 和卫生设施的人权的决议,其中大 会欢迎人权理事会决定请与享有安全 饮 用 水和卫生设施有关的人权义务问题独 立专家向大会提交年度报告,鼓励独立专家继续按照其任务全面开展 工 作 , 并 与 联合国所有相关机构、基金和方案协商,在其提交大会第六十六届会议的报告中 介绍在实现享有安全清洁饮水和 卫生设施的人权方面存在的主要挑战以及这些 挑战对实现千年发展目标努力的影响(第 64/292 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly [...] adopted a resolution on the [...] human right to water and sanitation in which it welcomed the decision of the Human Rights Council to request that the independent expert on human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation submit an annual report to the Assembly and encouraged her to continue working on all aspects of her mandate and, in consultation with all relevant United Nations agencies, funds and programmes, to include in her report to the Assembly, at its sixty-sixth session, the principal challenges related to the realization of the human right to safe and clean drinking water [...]and sanitation and their [...]impact on the achievement of the Millennium Development Goals (resolution 64/292). daccess-ods.un.org |
这些图像、象征和表现形式对于世界各种宗教是十分神圣的,但它们却被 当 作 促 销 工具用在服 装、音乐制品、食品和饮料的商标上,毫不顾忌宗教和文化的敏感性。 unesdoc.unesco.org | This unfortunate phenomenon, where the images, symbols and expressions that are sacred to religions of the world are being used [...] as marketing tools [...] in items of clothing, music, brands of food and beverage with callous disregard to religious [...]and cultural [...]sensitivities has caused justifiable outrage. unesdoc.unesco.org |
这包括但不限于青年才俊通过文字和图像表达对本组 织和本组织会员国领导人的期望;学者、学生和教师在他们的 工 作 中 看到联合国 带来的显著“影响”;大学生在完全属于他们自己的“全球模拟联合国”中模拟 大会的各种活跃潜能;非政府组织和个人从更加广泛的地域给长期争论的专题注 入新的生命并带来更多的参与机会;各国政府、研究机构和媒体寻求而且现在能 够以便捷的形式找到会员国对关键问题的立场的记录;创意社区在对本组织议程 至关重要的事务中看到以具有知识性和 娱 乐 性 的 方式联系受众的机会。 daccess-ods.un.org | These include, but are not limited to, talented young voices giving expression, through word and image, to their expectations of the Organization and those who lead its Member States; [...] scholars, students and [...] teachers who see in their work a discernible United Nations “impact”; college students who adapt the dynamism of the General Assembly’s possibilities to a “Global Model United Nations” that is entirely their own; non-governmental organizations and individuals who breathe new life into long-debated topics with the vigour of a vaster geographical base and greater opportunities for participation; Governments, research institutions and the media, which seek, and can now find, the recorded positions of Member States on key issues in readily accessible form; and the creative community, which sees in matters vital to the Organization’s agenda the chance to reach its audiences in a fashion that informs as it entertains. daccess-ods.un.org |
它还支持实施世界卫生大会通过的 《预防和控制非传染性疾病全球战略 2008-2013 年行动计划》、世卫组织的《烟 草控制框架公约》、《关于饮食、体育锻炼与健康的全球战略》以及旨在减少有害 饮酒导致 公共健康问题的循证战略和干预办法。 daccess-ods.un.org | It further supports the implementation of the World Health Assembly-endorsed 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of non-communicable diseases, the WHO Framework Convention on Tobacco Control, the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health, and the evidence-based strategies and interventions to reduce the public health problems caused by the harmful use of alcohol. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。