单词 | 飞遗嘱 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 飞遗嘱 noun —intestate nSee also:遗嘱 n—wills pl • probate n 遗—sth lost • leave behind • omit • bequeath • involuntary discharge (of urine etc) 嘱—enjoin • implore 嘱 v—urge v
|
据提交人称,当时提交人及其父亲居住在格恩西,因此, 根据格恩西法律起草并执行了这份 遗嘱。 daccess-ods.un.org | According to the author, the will was drawn up and executed pursuant to the laws of Guernsey, where [...] the author and his father then resided. daccess-ods.un.org |
未经船旗国的同意,不得对在其专属经济区内、大陆架上和“区域内”的国家 船只或飞行器的遗骸采取任何行动。 unesdoc.unesco.org | No activity directed at wrecks of State vessels and aircraft should be conducted in the EEZ, on the Continental Shelf or in the Area without the agreement of the flag State. unesdoc.unesco.org |
对于无遗嘱指导者或法律监护人的未成年人 以及无行为能力的儿童或孤儿,该事务署充当托管人,保护他们的资产并维护和 [...] 发展他们的财产。 daccess-ods.un.org | It acts as a trustee for minors [...] and wards without a testamentary tutor or [...]a legal guardian and for children who lack capacity [...]or are orphans, protecting their assets and safeguarding and developing their property. daccess-ods.un.org |
按照本章程的规定送交或以邮寄方式寄往任何成员的登记地址的任何通知或文 件,尽管该成员当时已经去世,及不论本公司是否已收到关于其去世的通知,仍 [...] 应被视为已正式送达(关于任何登记股份,不论是单独或与其他人联名持有)给 该成员,直至有其他人取代他登记为该股份的持有人或联名持有人为止,而该送 [...] 达就任何目的而言,应被视为将该通知或文件给 其 遗嘱 执 行 人或遗产管理人及所 有与他对于该股份有共同利益的人(如有)的足够送达。 cr-power.com | Any notice or document delivered or sent by post to the registered address of any Member in pursuance of these Articles shall, notwithstanding that such Member be then deceased and whether or not the Company has notice of his decease, be deemed to have been duly served (in respect of any registered shares, whether held solely or jointly with other persons) on such Members until some other person be registered in his stead as the holder or joint holder thereof and such service shall for all purposes of these presents be [...] deemed a sufficient service of such notice [...] or document on his executors or administrators [...]and all persons (if any) jointly [...]interested with him in any such share. cr-power.com |
还 向布隆迪和乌干达进行了运送遗体的 飞 行。 daccess-ods.un.org | It airlifted 258 injured AMISOM [...] personnel and flew mortal remains [...]to Burundi and Uganda. daccess-ods.un.org |
除了教堂祈福外,为该村提供的新的饮用水源也同时揭幕, [...] 使庆祝仪式成为一个隆重场合,亚美尼亚人借机重申了其恢复和保护这块饱经战 乱的飞地上的古老遗产的 决心……“哈克村”坐落在“卡扎赫”(前拉钦)的一个 [...] 偏僻角落,而“卡扎赫”是连接亚美尼亚与卡拉巴赫的战略要地……“哈克村” [...] 项目是设在纽约的图芬奇安基金会的最新举措。 daccess-ods.un.org | The church blessing was combined with the unveiling of a new drinking water supply for the village, making the ceremony a momentous occasion reaffirming Armenians’ [...] commitment to restore and [...] protect their ancient heritage in this war-torn enclave ... “Hak village” [...]sits in a remote corner [...]of “Kashatagh” (formerly Lachin), the strategically vital area connecting Karabagh with Armenia ... The “Hak village” project is the latest initiative of the New York-based Tufenkian Foundation. daccess-ods.un.org |
这些模式有所暗示性的名字,甚至有趣的婴 儿 遗 弃 在 低, 高 飞 龙 锤,白三兵看涨,黑色的云和其他。 zh-cn.iniciantenabolsa.com | Some of these patterns are somewhat suggestive names and even funny as Baby [...] Abandoned in Low, High Flying Dragon Hammer, Three [...]White Soldiers Bullish, Black Cloud and others. en.iniciantenabolsa.com |
鉴于对本案适用公民身份规定这一事实违背了第二十六条的规定,形成了 歧视,委员会没有必要评判提交人根据第十四和第二条提出的其他申诉,以判定 国家法院对原始资产所有人是否确为捷克公民问题所作的相关评估以及对所 涉遗 嘱的理解问题。 daccess-ods.un.org | 10.5 In light of a finding of a violation of article 26, due to the fact that the citizenship criteria, as applied in this case, was discriminatory, the Committee need not pronounce itself on the author’s other claims under articles 14 and 2, which relate to the national court’s assessment of whether or not the original owner was in fact a Czech citizen, as well as their interpretation of the will in question. daccess-ods.un.org |
3.3 提交人宣称,缔约国未能为他提供第二条第3 款和第二条第1 款以及第十 四条与第二十六条一并解读的含义所述的有效补救办法,纠正任意解 释 遗嘱 的行 为,因为宪法法院非但拒绝受理提交人关于任意解释问题的申诉,反而以国籍问 题为依托。 daccess-ods.un.org | 3.3 The author claims that the State party failed to provide him with an effective remedy, within the meaning of article 2, paragraph 3 and article 2, paragraph 1, read in combination with articles 14 and 26, against the arbitrary interpretation of the will, since the Constitutional Court refused to address the author’s complaints about arbitrary interpretation and instead relied on the citizenship issue. daccess-ods.un.org |
最后,第五部分专门讨论继承和继承法,其中包含诸 如资产的划分和管理、法定和强制性继承 和 遗嘱 等 问 题的规定。 daccess-ods.un.org | Finally, the fifth part is devoted to succession and inheritance law, [...] containing provisions on issues such as division and administration of assets, legal [...] and mandatory inheritance and wills. daccess-ods.un.org |
此外,任何人(作为欧洲联盟居民并为某成员国国民的任何自然人;在欧洲联盟 注册的任何法人;在欧洲联盟以外定居的任何成员国国民和在欧洲联盟以外设立而由 [...] 某成员国国民控制的船务公司;作为欧洲联盟居民的任何其他自然人;在欧洲联盟内、 [...] 包括在其领海和领空以及由某成员国管辖或控制的任 何 飞 机 或 任何船只从事职业活 动的任何其他自然人)不得遵守任何直接或间接基于或产生于“1996 [...]年古巴自由和民 主团结法”或在该法基础上或由其产生的行动的规定或禁令,包括外国法院的命令。 daccess-ods.un.org | Furthermore, no person (any natural person being a resident in the European Union and a national of a member state; any legal person incorporated within the European Union; any national of the member states established outside the European Union and shipping company established outside the European Union and controlled by national of a member state; any other natural person being a resident in the European Union; any other natural person within the European Union, [...] including its territorial waters and air [...] space and in any aircraft or on any vessel [...]under the jurisdiction or control of a [...]member state, acting in professional capacity) shall comply with any requirement or prohibition, including requests of foreign courts, based on or resulting, directly or indirectly, from the “Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996” or from actions based thereon or resulting therefrom. daccess-ods.un.org |
原告称,其父亲的第二任妻子在其过世后又找到一名新伴侣,根据其父 亲 遗嘱中 的 一项规定,她这样做即丧失了财产权,财产遂将由子女继承。 daccess-ods.un.org | The plaintiffs claimed that their father’s widow had a new spouse and that according to a condition in their father’s testament, she lost the right to the property under those circumstances and the children were subsequently to inherit it. daccess-ods.un.org |
刑事诉讼法典》界定了以下各类受害人:直接受犯罪之害的人;如犯罪导 [...] 致受害人死亡,则为受害人的配偶或伴侣、四等以内直系血亲或两等以内旁系亲 属、收养的子女和(或)父母遗嘱继承 人;受犯罪之害的法人;如果犯罪影响集体 利益或广泛利益,则为依法设立的基金会和协会,条件是基金会或协会的宗旨与 [...]该等利益直接相关。 daccess-ods.un.org | The Code of Criminal Procedure defines the various categories of victims: persons directly affected by a crime; spouses or partners, blood relatives up to the fourth degree of consanguinity or second degree of kinship, [...] adoptive children and/or [...] parents’ testamentary heirs, where the crime results in the death of the victim; [...]legal persons affected [...]by the crime; and legally constituted foundations and associations, where the crime affects collective or widespread interests, provided that the purpose of the foundation or association has a direct bearing on those interests. daccess-ods.un.org |
不适用于与向受托人移转资产的遗嘱 及 其 他行为是否有效相关的先决 问题[第 4 条 daccess-ods.un.org | Does not apply to preliminary issues relating to the validity of wills or of other acts by virtue of which assets are transferred to the trustee [Article 4 daccess-ods.un.org |
就本细则而 言,已故股东(任何股份以其名义登记)的数 字 遗嘱 执 行 人或遗产管理人视为股份 的联名持有人。 aactechnologies.com | Several executors or administrators of a deceased Member in whose name any share stands shall for the purposes of this Article be deemed joint holders thereof. aactechnologies.com |
此后,布托女士的遗体被飞机运回她在信德省的家乡拉 尔卡纳安葬。 daccess-ods.un.org | Following this, Ms. [...] Bhutto’s body was flown to her home-town Larkana, [...]in Sindh Province, for burial. daccess-ods.un.org |
该论坛的行动计划包括:制定应对全球化带来的伦 理挑战的指导原则、提高质量保证的能力和审查学历承认的现行公约,以适应日益增长的跨 国界高等教育带来的飞速发展。 unesdoc.unesco.org | The Forum’s Action Plan includes guiding principles on ethical challenges posed by globalization, capacity-building in quality assurance and reviewing existing conventions on the recognition of studies to respond to the fast pace of developments brought about by the increase of transborder higher education. unesdoc.unesco.org |
该理事会决定后经 2011/178/CFSP 号理事会决定修订,添加了禁止在利比亚 空域飞行、禁止利比亚飞机在 欧洲联盟空 域 飞 行 、 以及要求欧洲联盟成员国国民、 受欧洲联盟成员国管辖者、在欧洲联盟成员国境内成立或受欧洲联盟成员国管辖 的公司在与利比亚实体做生意时保持警惕的规定。 daccess-ods.un.org | The Council decision was later amended by Council decision 2011/178/CFSP by adding a ban on flights in the airspace of Libya, a ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union and a requirement that nationals of European Union member States, persons subject to their jurisdiction and firms incorporated in their territories or subject to their jurisdiction should exercise vigilance when doing business with Libyan entities. daccess-ods.un.org |
此外,还有关 于体检、举行宗教仪式、会见亲属和撰 写 遗嘱 等 权 利的规定。 daccess-ods.un.org | Moreover, there are also provisions for medical examinations, performance of religious ceremonies, meetings with relatives, and the writing of wills, among others. daccess-ods.un.org |
这种意义符合遗嘱的目的,即只有当其妻 子与她的新伴侣发展为一种严肃而永久的关系时―― 类似于她与自己生前的那种 关系,子女才可继承财产。 daccess-ods.un.org | This meaning complied with the testimony’s objective that the children would inherit the property only if the wife developed a serious and permanent relationship with her new partner, similar to the one she had with the deceased. daccess-ods.un.org |
中国改革开放经济腾飞,总商会不遗 余 力 地推动新中两国的商业和贸易往来。 chinese.sccci.org.sg | One of the key missions of the Singapore Chinese Chamber of Commerce & Industry is to promote the interests of the local business community. english.sccci.org.sg |
此外,《民法典》第 665 条规定,如果不完全行为人具有立 遗嘱 的 行 为能力,那么当他/她需要 立 遗嘱 时, 应到公证处、并在两名公证人员的公证下 立 遗嘱 : 这 也是对不完全行为人的 负责。 daccess-ods.un.org | Finally, article 665 states that where the judgement of incapacity makes no provision regarding the capacity to make a will, and the incapacitated person wishes to make one, the assistance of a notary must be sought to designate two medical practitioners to guarantee the person's capacity and grant recognition and authorization as appropriate. daccess-ods.un.org |
这是一个公共机构,管理以个人遗嘱 和 以 委托书授权的资产,并将其投资在 发展、教育和社会项目上,为社区及其机构服务。 daccess-ods.un.org | This is a public institution which administers assets donated by individuals under wills and via instruments authorizing the Foundation to administer these assets and to invest them in development, educational and social projects which serve the community and its institutions. daccess-ods.un.org |
参与关于《配偶财 产权法》和《无遗嘱继承法》的立法倡导和社区宣传。 daccess-ods.un.org | Has engaged in legislative advocacy and community sensitization on the Property Rights of Spouses Bill and the Intestate Succession Bill. daccess-ods.un.org |
对于在法律意义上 的无行为能力人,可以根据《民法典》第 665 条规定的各种条件来确定其是否可 立遗嘱。 daccess-ods.un.org | In cases of persons declared incapable by court judgement, the latter may contain a specific prohibition, or be silent, on the subject, in which case the person concerned will be allowed to make a will under the conditions stipulated in article 665. daccess-ods.un.org |
狄奥多西发出Eutychians法令反对,3月和7月,452,不让他们有祭司,或集会, 使 遗嘱 或 继 承财产,或服兵役。 mb-soft.com | Theodosius issued edicts against the Eutychians, in March and July, 452, forbidding them to have priests, or assemblies, to make wills or inherit property, or to do military service. mb-soft.com |
教科文组织有责任动员全世界科学工作者起来迎接当前在反对种族主义斗争中出现的 新的挑战,尤其是与遗传学的飞跃发 展及因此而产生的改变人类基因组的可能性有关的滥用 所提出的挑战。 unesdoc.unesco.org | UNESCO must mobilize the world scientific community in order to respond to the challenges currently posed by the struggle against racism, in particular abuses linked to advances in genetics and the possible manipulations of the human genome arising therefrom. unesdoc.unesco.org |
让病人及家人可以为将来作计划─ 包括 订立遗嘱、返 回祖籍、计划丧事,或者其 他很多他们希望在辞世前想要做的事情 ─ 如何他们不知道真相,便没有机会去 完成上述的任务。 thewpca.org | To allow patients and families to prepare for the future – this might involve writing a will, travelling to the family home, planning a funeral, or many other things which they want to do before they die, and which may not be done if they do not hear the truth. thewpca.org |
业务:律师所;业务包括民事及工商诉讼、公司及工商法、财产转让及产业法、雇用法、移民事项、汽车及工商意外索赔、离婚及家庭法、员工赔偿 、 遗嘱 检 验 及遗产管理、刑法、破产及无力偿付债务法 chinese.sccci.org.sg | Business: Law firm; areas of practice include civil & commercial litigation, company & commercial law, conveyancing & property law, employment law, immigration matters, vehicle & industrial accident claims, divorce & family law, workers' compensation claims, probate & administration of estates, criminal law, bankruptcy & insolvency law english.sccci.org.sg |
这 些节省额来自在整个期间在喀土穆和奥贝德提供内部自办的更具成本效益的地 面装运服务,而不是外包给商业供应商;在维护和修理直升机停机坪方面有所改 进,从而能够更有效率地管理机队,减少将直升机运到或再运到卡杜格莉的需要, 因此减少了空中飞行时 间;减少零部件库存,因为老化的中型和重型车队的主要 维修工作及事故维修和油漆采取了外包的方式;车辆更换减少,因为将车辆从喀 土穆调往各区和队部,支助与《全面和平协议》有关的活动;在喀土穆,调度服 务部分外包,以满足由于可用车辆减少而导致的不断增长的需求。 daccess-ods.un.org | These savings stem from the provision of more cost-effective ground handling services in-house in Khartoum and El Obeid for the full period rather than contracting out to commercial vendors, the reduction of air flight hours, as improvements in maintenance and repairs to helipads have allowed for more efficient air fleet management that result in lower requirements for helicopters to position or reposition in Kadugli, the reduction in the holding of spare parts as major maintenance work for ageing medium and heavy vehicle fleets, as accident repair and painting is outsourced, the reduction in vehicle replacements, as vehicles are redeployed from Khartoum to the sectors and team sites in support of Comprehensive Peace Agreement-related activities, and dispatch service is outsourced in part in Khartoum to accommodate the increase in demand, as fewer vehicles are available. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。