单词 | 飞逝 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 飞逝 —be fleeting(of time) pass quicklySee also:飞 n—flying n 逝—(of time) pass
|
骷髅头骨显然是有纪念意义的或是死亡的象征——对了,你可知道,手表也是作为提醒我们时 光 飞逝 和 生 命脆弱的一个象征? iontime.ch | The skull is an obvious memento mori or symbol of death – by the way, did you know, that [...] timepieces are also understood as related icons because they remind us about [...] the passage of time and fragility [...]of life? iontime.ch |
时间正在飞快地流逝,对 正如 2010 年 3 月 19 日在莫斯科发表的中东问题四方 [...] 声明所设想的在 24 个月之内实现两国解决方案的信 念正在逐渐削弱。 daccess-ods.un.org | Time is fast running out, and faith in the [...] hope of attaining a twoState solution within 24 months, as envisaged by the Middle [...]East Quartet statement of 19 March 2010 in Moscow, is gradually eroding. daccess-ods.un.org |
另一个答复者指出,教科文 组织应当支持在不同文化之间建立平衡,以避免语言和文化的 消 逝。 unesdoc.unesco.org | Another respondent states that UNESCO should support the establishment of a balance among different cultures in order to avoid the disappearance of languages and cultures. unesdoc.unesco.org |
在帮助协调它们 [...] 的活动以充分利用这一动态的资源方面,还有许多工作要做,无论是在应对稍纵 即逝的短 期挑战方面,还是在加强南南及南北合作方面。 unesdoc.unesco.org | More needs to be done in support of coordination of their activities to [...] fully take advantage of this dynamic resource, [...] both to meet time-sensitive short-term [...]challenges as well as to strengthen [...]South-South and North-South cooperation. unesdoc.unesco.org |
这 些节省额来自在整个期间在喀土穆和奥贝德提供内部自办的更具成本效益的地 面装运服务,而不是外包给商业供应商;在维护和修理直升机停机坪方面有所改 进,从而能够更有效率地管理机队,减少将直升机运到或再运到卡杜格莉的需要, 因此减少了空中飞行时 间;减少零部件库存,因为老化的中型和重型车队的主要 维修工作及事故维修和油漆采取了外包的方式;车辆更换减少,因为将车辆从喀 土穆调往各区和队部,支助与《全面和平协议》有关的活动;在喀土穆,调度服 务部分外包,以满足由于可用车辆减少而导致的不断增长的需求。 daccess-ods.un.org | These savings stem from the provision of more cost-effective ground handling services in-house in Khartoum and El Obeid for the full period rather than contracting out to commercial vendors, the reduction of air flight hours, as improvements in maintenance and repairs to helipads have allowed for more efficient air fleet management that result in lower requirements for helicopters to position or reposition in Kadugli, the reduction in the holding of spare parts as major maintenance work for ageing medium and heavy vehicle fleets, as accident repair and painting is outsourced, the reduction in vehicle replacements, as vehicles are redeployed from Khartoum to the sectors and team sites in support of Comprehensive Peace Agreement-related activities, and dispatch service is outsourced in part in Khartoum to accommodate the increase in demand, as fewer vehicles are available. daccess-ods.un.org |
此外,任何人(作为欧洲联盟居民并为某成员国国民的任何自然人;在欧洲联盟 注册的任何法人;在欧洲联盟以外定居的任何成员国国民和在欧洲联盟以外设立而由 [...] 某成员国国民控制的船务公司;作为欧洲联盟居民的任何其他自然人;在欧洲联盟内、 [...] 包括在其领海和领空以及由某成员国管辖或控制的任 何 飞 机 或 任何船只从事职业活 动的任何其他自然人)不得遵守任何直接或间接基于或产生于“1996 [...]年古巴自由和民 主团结法”或在该法基础上或由其产生的行动的规定或禁令,包括外国法院的命令。 daccess-ods.un.org | Furthermore, no person (any natural person being a resident in the European Union and a national of a member state; any legal person incorporated within the European Union; any national of the member states established outside the European Union and shipping company established outside the European Union and controlled by national of a member state; any other natural person being a resident in the European Union; any other natural person within the European Union, [...] including its territorial waters and air [...] space and in any aircraft or on any vessel [...]under the jurisdiction or control of a [...]member state, acting in professional capacity) shall comply with any requirement or prohibition, including requests of foreign courts, based on or resulting, directly or indirectly, from the “Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996” or from actions based thereon or resulting therefrom. daccess-ods.un.org |
来自哥伦比亚并代表拉丁美洲和加勒比国家集团发言的代表表达了该集团对 Nettleford 先生逝世的哀悼,并对专家组的两名新成员表示欢迎。 daccess-ods.un.org | The representative from Colombia, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), expressed the condolences of the group over the passing of Mr. Nettleford and welcomed the two new members of the Working Group. daccess-ods.un.org |
安理会第 1970(2011)号决议决定,旅行禁令和资产冻结应适用于被委员会指 认的以下个人和实体:(a) 参与或合谋下令、掌控或以其他方式指挥对阿拉伯利 比亚民众国境内的人施行重大侵犯人权行为,包括参与或合谋计划、指挥、下 令或进行违反国际法的针对平民和民用设施的袭击,包括 用 飞 机 进行轰炸者; 或(b) 为(a)分段所述个人或实体或代表他们或按他们的指示行事者。 daccess-ods.un.org | In its resolution 1970 (2011), the Council decided that the travel ban and asset freeze should apply to the individuals and entities designated by the Committee (a) involved in or complicit in ordering, controlling or otherwise directing, the commission of serious human rights abuses against persons in Libya, including by being involved in or complicit in planning, commanding, ordering or conducting attacks, in violation of international law, including aerial bombardments, on civilian populations and facilities, or (b) acting for or on behalf of or at the direction of individuals or entities identified in subparagraph (a). daccess-ods.un.org |
我們現正考慮的管制措施,其效益包括由直接節省所得的費 用(主要是短期和長期節省的醫療費用,包括減少患病引致的費 用和減少早逝的人數,及節省的電費)和間接節省的費用(主要是 對在職人士的影響、因空氣污染物引致物料損壞而需維修保養建 築物和構築物的費用,以及一些較次要的項目)。 legco.gov.hk | The benefits of pollution control considered were primarily cost savings of a direct nature (principally short and long term health related cost savings, including the reduced costs of illness and reduced premature mortality, and savings in electricity cost) and indirect nature (principally impacts on the workforce and costs of maintenance and repair to buildings and structures arising from material damage caused by the air pollutants, and some lesser items). legco.gov.hk |
该论坛的行动计划包括:制定应对全球化带来的伦 理挑战的指导原则、提高质量保证的能力和审查学历承认的现行公约,以适应日益增长的跨 国界高等教育带来的飞速发展。 unesdoc.unesco.org | The Forum’s Action Plan includes guiding principles on ethical challenges posed by globalization, capacity-building in quality assurance and reviewing existing conventions on the recognition of studies to respond to the fast pace of developments brought about by the increase of transborder higher education. unesdoc.unesco.org |
该理事会决定后经 2011/178/CFSP 号理事会决定修订,添加了禁止在利比亚 空域飞行、禁止利比亚飞机在 欧洲联盟空 域 飞 行 、 以及要求欧洲联盟成员国国民、 受欧洲联盟成员国管辖者、在欧洲联盟成员国境内成立或受欧洲联盟成员国管辖 的公司在与利比亚实体做生意时保持警惕的规定。 daccess-ods.un.org | The Council decision was later amended by Council decision 2011/178/CFSP by adding a ban on flights in the airspace of Libya, a ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union and a requirement that nationals of European Union member States, persons subject to their jurisdiction and firms incorporated in their territories or subject to their jurisdiction should exercise vigilance when doing business with Libyan entities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。