单词 | 颓运 | ||||||||||||||||||
释义 | 颓运 —declining fortunecrumbling fateSee also:颓—decadent • dispirited • dejected • decay • crumble • balding
|
该系列是关于汤姆猫和杰瑞老鼠在他们的童年和他们的朋友 的 颓 丧 和 Dripple和钉和泰克。 zh-cn.seekcartoon.com | The series is about Tom Cat and Jerry Mouse in their childhood and their friends [...] Droopy and Dripple and Spike and Tyke. seekcartoon.com |
继续加强旨在保护儿童免受暴力、虐待、剥削 、 颓 废 、 忽视和其 他形式虐待行为之害的行动( 摩尔多瓦共和国) daccess-ods.un.org | 90.83. Continue to reinforce actions aimed at protecting children against violence, cruelty, exploitation, demoralisation, neglect and other forms of maltreatment (Republic of Moldova) daccess-ods.un.org |
McWolf:McWolf是一个鬼鬼祟祟的小狼时 , 颓 丧 和 Dripple冒险,他在那里,以阻止他们做什么,他们所要做的。 zh-cn.seekcartoon.com | McWolf: McWolf is a sneaky little wolf whenever Droopy and Dripple are on adventures, he is there to stop them from doing what they’ve got to do. seekcartoon.com |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 [...] 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 [...] 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方 面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 [...] 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 [...]体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, [...] employment, as well as discrimination in the [...] administration and functioning of the justice system; [...]existence of racial profiling and [...]police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 [...] 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), [...] 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作, 该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 [...] 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock [...] operation of the UNOCI headquarters [...] clinic, which is now functioning at level I-plus rather [...]than the previous level I; patients [...]are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
他许诺要重建倾颓的政府,打击腐败,规划了重建刚果(金)计划的五个侧重点——基础设施、医疗卫生、教育、住房和就业,并承诺深化民主,尤其是尊重法制,开展地方选举。 crisisgroup.org | He promised to fix a collapsed state and fight corruption; elaborated a program to rebuild the Congo through five strategic priorities – infrastructure, health, education, housing and employment; and pledged further democratisation, notably by respecting the rule of law and holding local elections. crisisgroup.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严 的 运 动 ;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
此外,“禁雷运动”指出, 该机构提出的许多效率问题都涉及联合国的作用,在这方面,“禁 雷 运 动 ”对近 几个月来在非政府组织和联合国之间开始的建设性对话表示赞赏。 daccess-ods.un.org | In addition, the ICBL noted that many efficiency issues they have raised touch upon the role of the United Nations and, in this regard, expressed [...] appreciation for a [...]constructive dialogue that has started in recent months between non-governmental organisations and the UN. daccess-ods.un.org |
Rodrigo Otazu 的五大系列作品分别是:以深色调打 造 颓 废 美 感的 Midnight Queen系列 项链﹔别出心裁、晶莹剔透的 Comet系列 项链﹔展现华丽歌特风的 Gala系列 手镯和项链﹔镶嵌了红宝石色、海军蓝和大地色仿水晶元素的Precious Flower系列 耳环、戒指和项链,以时尚的手法演绎了大自然与花朵的魅力,﹔Rock Star系列 项链、戒指和手链,将大量的金属元素与棕褐色褶襉皮革相互交织,而大颗仿水晶元素的镶嵌则营造出作品的中性色调,别有一番韵味在其中。 brand.swarovski.com | Rodrigo Otazu presents five stories: two necklaces – the darkly decadent Midnight Queen necklace and the intricately clear-crystal Comet necklace; the gothic splendor of his Gala cuff and necklace; Precious Flower’s nature-inspired floral tribute of stylish earrings, ring and necklace in ruby, navy and earth-toned crystals; and the aptly named Rock Star necklace, ring and bracelet in heavy gold interwoven with plaited tan leather and studded with statement crystals in neutral tones. brand.swarovski.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。