单词 | 颓老 | ||||||||||||||||||||
释义 | 颓老 —old and decrepitsenileSee also:颓—decadent • dispirited • dejected • decay • crumble • balding 老—experienced • always • of the past • outdated • of long standing • all the time • old (of people) • (of meat etc) tough • prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or indicate affection or familiarity • venerable (person)
|
该系列是关于汤姆猫和杰瑞老鼠在 他们的童年和他们的朋友 的 颓 丧 和 Dripple和钉和泰克。 zh-cn.seekcartoon.com | The series is about [...] Tom Cat and Jerry Mouse in their childhood and their friends Droopy and Dripple and Spike [...]and Tyke. seekcartoon.com |
McWolf:McWolf是一个鬼鬼祟祟的小狼时 , 颓 丧 和 Dripple冒险,他在那里,以阻止他们做什么,他们所要做的。 zh-cn.seekcartoon.com | McWolf: McWolf is a sneaky little wolf whenever Droopy and Dripple are on adventures, he is there to stop them from doing what they’ve got to do. seekcartoon.com |
继续加强旨在保护儿童免受暴力、虐待、剥削 、 颓 废 、 忽视和其 他形式虐待行为之害的行动( 摩尔多瓦共和国) daccess-ods.un.org | 90.83. Continue to reinforce actions aimed at protecting children against violence, cruelty, exploitation, demoralisation, neglect and other forms of maltreatment (Republic of Moldova) daccess-ods.un.org |
他许诺要重建倾颓的政府,打击腐败,规划了重建刚果(金)计划的五个侧重点——基础设施、医疗卫生、教育、住房和就业,并承诺深化民主,尤其是尊重法制,开展地方选举。 crisisgroup.org | He promised to fix a collapsed state and fight corruption; elaborated a program to rebuild the Congo through five strategic priorities – infrastructure, health, education, housing and employment; and pledged further democratisation, notably by respecting the rule of law and holding local elections. crisisgroup.org |
会议还呼吁所有缔约国即使在目前这种财政困 难的情况下也坚定地致力于实现一个无杀伤人员地雷的世界,让人人的权利都得 到尊重,男女老幼都 能有尊严地过着幸福生活。 daccess-ods.un.org | The Meeting also called on all States Parties to recommit, even in difficult financial times, to realising a world without anti-personnel mines, where the rights of all are respected and where all women, girls, boys and men can live in dignity and prosperity. daccess-ods.un.org |
Rodrigo Otazu 的五大系列作品分别是:以深色调打 造 颓 废 美 感的 Midnight Queen系列 项链﹔别出心裁、晶莹剔透的 Comet系列 项链﹔展现华丽歌特风的 Gala系列 手镯和项链﹔镶嵌了红宝石色、海军蓝和大地色仿水晶元素的Precious Flower系列 耳环、戒指和项链,以时尚的手法演绎了大自然与花朵的魅力,﹔Rock Star系列 项链、戒指和手链,将大量的金属元素与棕褐色褶襉皮革相互交织,而大颗仿水晶元素的镶嵌则营造出作品的中性色调,别有一番韵味在其中。 brand.swarovski.com | Rodrigo Otazu presents five stories: two necklaces – the darkly decadent Midnight Queen necklace and the intricately clear-crystal Comet necklace; the gothic splendor of his Gala cuff and necklace; Precious Flower’s nature-inspired floral tribute of stylish earrings, ring and necklace in ruby, navy and earth-toned crystals; and the aptly named Rock Star necklace, ring and bracelet in heavy gold interwoven with plaited tan leather and studded with statement crystals in neutral tones. brand.swarovski.com |
除了考慮每份意見書所表達的意見及研究意見書在原則㆖是支持或反對 老年退 休金計劃抑或沒有表明立場之外,我們還會留意㆘列各項:(a)意見書是由個別 ㆟士或團體遞交的;(b)意見書是普通的信件或預先印製的形式;(c)假如意見書支 持老 年退休金計劃的話,究竟是有條件或無條件的支持;如屬前者,則是在甚麼條件㆘支 持;及(d)假如意見書是反對老年退休金計劃的話,則是否原則㆖反對或只是反對諮詢 文件內個別的建議。 legco.gov.hk | Apart from considering the views expressed in each submission and whether in principle at least the author was for or against an OPS or did not indicate either way, we took careful note of such points as: (a) whether the submission was from an individual or a group; (b) whether it was an ordinary letter or a pre-printed form; (c) if in support of the OPS, whether such support was qualified or unqualified, and if the former, to what extent; and (d) if the submissions opposed the OPS, whether it did so in principle or in respect of individual recommendations in the paper. legco.gov.hk |
在国家住房政策框架内得到支助的目标群体,包括在私有化改革期间被剥 [...] 夺了私有化权利的承租人,没有父母照管的儿童和青年,残疾人 , 老 年 人,多子 女家庭,牢狱释放人员和缓刑受监视人员,无家可归人员,合作社与合作群体, [...] 以及从事居住环境规划和开发的专门人员。 daccess-ods.un.org | Target groups supported within the framework of state housing policy include lessees deprived of privatisation rights during the ownership reform, children [...] and young people without parental [...] care, disabled people, elderly people, families with [...]many children, persons released from [...]prison and persons under probation supervision, homeless people, cooperative societies and communities, and specialists dealing with planning and development of residential environment. daccess-ods.un.org |
下列成员和准成员的代表在会上作了发言:亚美尼亚、澳大利亚、孟 [...] 加拉国、文莱达鲁萨兰国、柬埔寨、中国、朝鲜民主主义人民共和国、斐济、 [...] 中国香港、印度、印度尼西亚、伊朗伊斯兰共和国、日本、哈萨克斯坦 、老 挝人 民民主共和国、马来西亚、蒙古、缅甸、尼泊尔、巴基斯坦、巴布亚新 [...] 几内亚、菲律宾、大韩民国、俄罗斯联邦、萨摩亚、新加坡、所罗门群岛、 [...]斯里兰卡、泰国、汤加、图瓦卢、瓦努阿图和越南。 daccess-ods.un.org | Representatives of the following members and associate members made statements: Armenia; Australia; Bangladesh; Brunei Darussalam; Cambodia; China; Democratic People’s Republic of Korea; Fiji; Hong Kong, China; [...] India; Indonesia; Iran (Islamic Republic of); [...] Japan; Kazakhstan; Lao People’s Democratic [...]Republic; Malaysia; Mongolia; Myanmar; [...]Nepal; Pakistan; Papua New Guinea; Philippines; Republic of Korea; Russian Federation; Samoa; Singapore; Solomon Islands; Sri Lanka; Thailand; Tonga; Tuvalu; Vanuatu; and Viet Nam. daccess-ods.un.org |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 [...] 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 [...] 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童 和 老 年 人 提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 [...] 7条禁止酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and [...] prevent further disabilities, including [...] among children and older persons”; and the [...]International Covenant on Civil and Political [...]Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。