请输入您要查询的英文单词:

 

单词 颐和园
释义

颐和园 ()

Summer Palace in Beijing

See also:

chin
cheek
nourish
lower cheek

land used for growing plants
surname Yuan
site used for public recreation

External sources (not reviewed)

北京香格里拉饭店毗邻金融街和科技园、钓鱼台国宾馆 颐和园 、 北京动物园和后海娱乐中心,为您游览北京名胜提供了优越的条件。
shangri-la.com
It is also close to the State Guest House, the historical Summer Palace and Beijing Zoo, providing an excellent base from which to explore Beijing's many attractions.
shangri-la.com
另外,天安门、故宫颐和园、长城、上海世博和广州新大剧院等文化景点观光也成为行程的亮点。
norway.org.cn
In addition, cultural visits including Tiananmen
[...]
Square, The Forbidden City, The
[...] Summer Palace, the Great Wall, Shanghai EXPO and the new [...]
Guangzhou Opera House were among the highlights of the trip.
norway.cn
颐和园和明十 三陵同样也是不容错过的旅游胜地。
softtek.com
The Summer Palace and the Ming Dynasty Tombs are also sights that are not overlooked.
softtek.com
与此同时,历代王朝创造的北京独特历史名胜古迹(中国长城、故宫 颐和园 、 天坛)以其特有的气势和魅力吸引着人们的目光。
shangri-la.com
At the same time, the city's historical attractions are reminders of its imperial past's breathtaking feats of ingenuity and beauty -  the Great Wall of China, the Forbidden City, Summer Palace and Temple of Heaven.
shangri-la.com
距离机场只有 30 分钟车程,并且还可通过地铁到达市中心、 机场、 北京火车站、 中央商务区(CBD)、 中国的硅谷 —— 中关村,还有如天安门广场、故宫 颐和园 等 许 多旅游景点。
infocomm-china.com
It is only 30 minutes drive to the airport, and is also connected by subway to the city center, airport, Beijing Railway station, Central Business District (CBD),
[...]
China's Silicon Valley -
[...] Zhongguancun, and many tourist attractions such as Tiananmen Square, Forbidden City or Summer Palace.
infocomm-china.com
巴基斯坦赞同联合国多数会员国的看法,认为 安全理事会应当避免对全球防扩和 裁 军问 题 颐指 气使。
daccess-ods.un.org
Pakistan shares the majority view among the Members of the United Nations
[...]
that the Security Council should refrain from assuming stewardship over
[...] global non-proliferation and disarmament issues.
daccess-ods.un.org
颐拥有伦敦商学院工商管理硕士学 和 拉 瓦 勒大学(Laval University )新闻与经济学专业学士学位。
mckinseychina.com
Bruno holds a MBA from the London Business School and a BA in Journalism & Economics from Laval University.
mckinseychina.com
1.为颐养心气和防止不安、焦虑、以及内分泌失调,可食用苦瓜、菊花、南瓜、薄荷、绿豆和西瓜。
shanghai.ufh.com.cn
To regulate
[...] heart chi and prevent restlessness, anxiety and heat-related [...]
imbalance, eat bitter melon, chrysanthemum, zucchini,
[...]
mint, green beans, and watermelon.
shanghai.ufh.com.cn
从伦敦的Brick Lane及Tayyabs到曼彻斯特咖喱街上霓虹闪烁的食肆,英国有众多的一流咖喱风味餐厅,美味的辛辣食品会让您大快 颐。
visitbritain.com
Tuck into delicious spicy food at some of the UK’s premier curry hotspots, from Brick Lane and Tayyabs in London to the neon-lit eateries of Manchester’s Curry Mile.
visitbritain.com
为加强环境研究、监测环境
[...] 变化以及加强全面的培训与教育,地球科学和环境科学将重视并巩固生物圈保护地网络,发 展地质园和类似的地区。
unesdoc.unesco.org
To strengthen environmental research, the monitoring of environmental change, and general training and education, the earth sciences and
[...]
environmental sciences will emphasize and consolidate the biosphere reserve
[...] network and develop geoparks and similar areas.
unesdoc.unesco.org
新举措的另一个方向可能在对公众进行提高认识的宣传 活动中发现,宣传的主题是我们的星球对未来几代人的潜力,并鼓励青年人更多地了解我们 的地球园、地球的力量、地球的美 和 带 来 的挑战。
unesdoc.unesco.org
A second direction for new initiatives will probably be found in outreach for raising awareness among the general public on the potential of our planet for future generations and to encourage young people to learn more about our home planet, its powers, its beauty and its challenges.
unesdoc.unesco.org
在塔吉克斯坦,有四个特征构成了联合国发展援助框架的基础,即许多基础服务 的质量的下降和获得基础服务机会的减少(比如教育和保健)和严酷的山区地形(自 然资源的可持续管理、备灾)、临时出现民主价值观(决策的问责制、法制与人权以 及区域稳定和重建家园中更大的家 和 社 区举措(经济机会、获得干净的饮用 水)。
unesdoc.unesco.org
In Tajikistan four features form accordingly the basis of the UNDAF, namely decline in the quality of and access to many basic services (e.g. education and health) and the demanding mountainous terrain (sustainable management of natural resources, disaster preparedness), a tentative appearance of democratic values (accountability of decision-making, rule of law and human rights and regional stability), and greater household and community initiative in rebuilding their livelihoods (economic opportunities, access to clean drinking water).
unesdoc.unesco.org
同时,下 列法规规定了粮食产品的生产和分配条件和方法:2005 年 6 月 9 日关于生态食 品生产的第 115-XVI 号法律(规定了在不使用加速生长的化学物质的情况下进行 生态食品生产的方法以及源于植物和动物的生态产品分配方法等);2004 年 3 月 18 日关于食品的第 78-XV 号法律(规定了食品生产、加工、分配和流通的基本条 件);2006 年 3 月 30 日关于养蜂业的第 70-XVI 号法律(规定了提高养蜂生产质量 和数量的条件)、2006 年 3 月 10 日关于葡园和葡萄酒的第 57-XVI 号法律(规定 了葡萄园产品生产、加工和分配活动的各种关系)。
daccess-ods.un.org
Also, conditions and methods of production, distribution of food products are prescribed in the following laws: Law No. 115-XVI from 09.06.2005 on the ecological food production (regulates the method of production of ecological food products without the usage of chemical growth acceleration substances, as well as methods of distribution of ecologic products of vegetable and animal origin), Law No. 78-XV from 18.03.2004 on food products (regulates the production, processing and distribution of food products, as well as the basic conditions of circulation of such products), Law No. 70-XVI from 30.03.2006 on apiculture (regulates the creation of conditions for quality and quantity growth of apicultural production), Law No. 57-XVI from 10.03.2006 on vineyards and wine (regulates the relations that exist in the activity of production, processing and distribution of vineyard products).
daccess-ods.un.org
该组织准备通过其植物 园网络、先进的研和园艺复 合区,以及生命和资源库,达到以下目的:(a)建立、 发展、运行并维护一个具有图书馆、植物标本库、实验室和博物馆的教育和科学 [...]
中心,鼓励对基础和应用热带植物学进行研究;(b)促进并鼓励对基础热带植物生
[...]
命进行研究,并研究热带植物在农业、林业、园艺业、医学和其他科学领域的应 用;(c)通过出版物和其他媒体,分享与基础和应用热带植物学有关的现有知识; (d)采集并栽培热带植物,以保护面临灭绝威胁的热带植物物种;以及(e)建立一种 有助于开展教育、指导和娱乐活动的设施。
daccess-ods.un.org
Through its network of
[...] botanical gardens, state-of-the-art research and horticulture complexes, [...]
and living and resource
[...]
collections, the organization’s purposes are to: (a) establish, develop, operate and maintain an educational and scientific centre with libraries, herbaria, laboratories and museums to encourage and conduct research in basic and applied tropical botany; (b) foster and encourage fundamental research in tropical plant life and study the uses of tropical flora in agriculture, forestry, horticulture, medicine and other sciences; (c) share knowledge acquired relative to basic and applied tropical botany through publications and other media; (d) collect and cultivate tropical flora and to preserve species of tropical plant life threatened with extinction; and (e) provide a facility which contributes to education, instruction, and recreation.
daccess-ods.un.org
对于喜爱辛辣食物的乘客,在萨克拉门托墨西哥风味餐厅您能够大快 颐。
msccruises.com.cn
For lovers of spicy food, Sacramento Tex Mex Restaurant is the right choice.
msccruises.com.eg
Amwaj餐厅藏有各种全球高档香槟与葡萄酒,供您大快 颐 之 余 ,小酌怡情。
shangri-la.com
Amwaj boasts an extensive list of champagnes and wines from around the world to match our cuisine.
shangri-la.com
相信无论您喜欢什么食品,均能够在这里得到满足,这是一个让您大快 颐 的 美 食之地
msccruises.com.cn
Whatever you want, whenever you want it, this is the place to satisfy your appetite!
msccruises.com.eg
加拿大的包括圣卢西亚制和空调 行业的消耗臭氧层物质的最终淘汰管理计 和 乌拉 圭附件 A 第一类物质最终淘汰管理计划,意大利的是刚果民主 和 国 最终淘汰溶剂行业的 消耗臭氧层物质总体项目,摩洛哥淘汰用作土壤熏蒸剂的甲基溴,在塞尔维亚最终淘汰四 氯化碳项目;西班牙的是阿拉伯利比亚民众国淘 园 艺 中 的甲基溴。
multilateralfund.org
For Canada, those covered the terminal phase-out management
[...]
plan for ODS in the refrigeration and air-conditioning sector in Saint Lucia
[...] and the terminal phase-out management plan for Annex A Group I substances in Uruguay; for Italy, the umbrella project for terminal phase-out of ODS in the solvent sector in the Democratic Republic of Congo, the phase-out of methyl bromide as a soil fumigant in Morocco, and the terminal CTC phase-out project in Serbia; and for Spain, the phase-out of methyl bromide in horticulture in Libyan Arab Jamahiriya.
multilateralfund.org
最后,正如科威特国代表阿拉伯集团在 2010 年 4 月 14 日安全理事会关于中 东局势,包括巴勒斯坦问题的辩论中发言所述,我要重申,以色列在巴勒斯坦被
[...]
占领土上的非法行径揭示了占领国不受惩罚和虚伪程度已达极致,如最近的军事
[...] 命令和其他殖民化做法所示,以色列显然是设法把更多的巴勒斯坦平民赶出自己 的园和让他 们流离失所,同时向西岸,特别是向东耶路撒冷及其周围的定居点 [...]
移送越来越多的以色列定居者,这些做法明目张胆地在国际社会眼前严重违反国
[...]
际人道主义法和公然无视国际社会在无数决议和声明中表述的意愿。
daccess-ods.un.org
In closing, as noted during the statement delivered by the State of Kuwait on behalf of the Arab Group during the recent Security Council debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, which was held on 14 April 2010, I wish to reiterate that Israel’s illegal practices in the Occupied Palestinian Territory reveal the height of impunity and hypocrisy by the occupying Power, which, as illustrated by the recent military order and other colonization practices,
[...]
is clearly seeking to displace and expel more Palestinian civilians
[...] from their own homeland, while at the [...]
same time transferring
[...]
more and more Israeli settlers to the West Bank, particularly to settlements in and around East Jerusalem, in grave breach of international humanitarian law, all blatantly before the eyes of the international community and in flagrant defiance of the will of the international community, as expressed in countless resolutions and statements.
daccess-ods.un.org
除了公立幼园和托儿 所外,还 有相当多的私立和社区幼儿园,属于非政府组织和协会。
daccess-ods.un.org
In addition to public kindergartens and daycare centres, there is also an already considerable number of private and community kindergartens belonging to NGOs and associations.
daccess-ods.un.org
我已经看到联合国在世界各地所取得的成就,我 有幸见到许多无私奉献的男女工作人员在远离他们 的家园的动荡领土上辛勤劳作,这些领土包括:利比 里亚——在那里联合国部队提供了该战乱国家所需 要的空间和安全,以便开始其重建工作;巴基斯坦— —在那里联合国援助人员正在协助其 园和 生 计 被 洪水冲走的人民;当然还有海地——在那里巴西领导 的联合国维和人员在地震发生后立即走上街头,尽管 他们自己也蒙受了严重损失。
daccess-ods.un.org
I have seen the good that the United Nations has accomplished all over the world, and I have been privileged to meet many of the dedicated men and women who work under the blue flag in troubled lands very far from their homes: places like Liberia, where United Nations forces have provided the space and security that that war-torn country needed to begin putting itself back together; Pakistan, where United Nations aid workers are assisting people whose homes and livelihoods have been washed away by the floods; and, of course, Haiti, where United Nations peacekeepers, led by Brazil, were immediately back on the streets after the earthquake, despite having suffered grievous losses themselves.
daccess-ods.un.org
挑战和经验教训:主要挑战是确保获得预算外资源以补充经常预算,特别是对重大计 划 1 项下的两个非常重要的计划行动,即非洲虚拟 园和 非 洲 科技创新观察站,以及部门间 平台。
unesdoc.unesco.org
Challenges and lessons learned: The major challenge is securing extrabudgetary resources to complement the regular budget, in particular for two very important programme actions under MLA 1, the African Virtual Campus and the African STI Observatory, and for Intersectoral platforms.
unesdoc.unesco.org
希捷 CEO Bill Watkins 表示:撊涨靶嫉恼庖痪龆ǔ浞炙得髁 颐 堑 南 乱幌钪氐悴呗允窃銮糠瘢貌呗允抢┱瓜=莺诵囊滴竦淖匀唤峁 颐 墙  浞掷 颐 堑 钠 放屏斓嫉匚缓颓雷ㄒ抵叮嫦蛑行⌒推笠凳谐√峁┳钭吭降慕饩龇桨浮在过去三年中,希捷的主要策略是在更丰富的存储解决方案领域内经营核心硬盘业务,从而努力扩大客户群并把握商机。
seagate.com
Today's announcement highlights a strategic next step into services, which is a natural extension of Seagate's core business and will leverage our brand leadership and channel expertise to deliver solutions to the SMB market," said Bill Watkins, Seagate CEO. "Over the past three years, Seagate has been executing a strategy designed to broaden its customer base and increase growth opportunities by expanding beyond its core hard disc drive business into the broader storage solutions category.
seagate.com
总括而言,石材是一种十分高贵的自然建材,养护的办法也比拟特殊,光是清洗就必需运用以上推举的JSC石材通用清洗剂,普通的清洗剂不光没法到达效果,还会将一局部的氟化物留在石材内,因而损伤了石材,因此提议消费者: 颐 养 石 材前应慎重选择适当的清洗剂及防护剂。
kunlunslate.com
Overall, the stone is a very noble natural building materials, maintenance approach is special, light is a universal JSC stone cleaning must use the above recommended cleaning agent, cleaning agent common not only couldn't reach the effect, will be part of the fluoride in the stone, which damage the stone, so that consumers: in the maintenance of stone should be carefully select the appropriate cleaning agent and protective agent.
kunlunslate.com
很多贝都因家庭过去已经成为难民, 他们的儿童面对着因为以下原因而失去 园和 全 部生活方式的极为困难的挑战: 被迫放弃其放牧传统,得不到对与维护个人尊严和权利相关的公民的保护。
daccess-ods.un.org
Bedouin children, most of whose families have already been made refugees in the past, face the particularly difficult challenge of losing their homes and entire way of life as a result of this forced abandonment of their herding traditions, as well as being denied the protection of citizenship associated with upholding the dignity and rights of individuals.
daccess-ods.un.org
我愿重申伊斯兰合作组织对巴勒斯坦人民从事 的事业的全力支持和声援,以便实现他们不可剥夺的 民族合法权利,包括回返园和自决 的权利和在他们 自己民族的土地上以东耶路撒冷为首都建立独立的 巴勒斯坦国的权利。
daccess-ods.un.org
I wish to reaffirm the full support and solidarity of the Organization of Islamic Cooperation with the Palestinian people in their endeavour to regain their legitimate and inalienable national rights, including the rights of return and self-determination, and the establishment of the independent Palestinian State on its national soil, with East Jerusalem as its capital.
daccess-ods.un.org
缔约国在巴勒斯坦被占领领土上应不折不扣地尊重人道主义法的准则,摒弃其封 锁政策;紧急批准所有重建园和民 用 基础设施所需的建筑材料输送进入加沙地 [...]
带,从而确保尊重巴勒斯坦人依据《公约》享有的住房、教育、保健、供水和卫 生设施权。
daccess-ods.un.org
The State party should fully respect the norms of humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory, rescind its blockade policy and urgently allow
[...]
all construction materials necessary for
[...] rebuilding homes and civilian infrastructures [...]
into the Gaza Strip so as to ensure
[...]
respect for Palestinians’ right to housing, education, health, water and sanitation in compliance with the Convention.
daccess-ods.un.org
尽管做出了迅速的国际努 力,以恢复和平进程,但以色列政府非但没有做出 相应,反而继续其非人道的做法,向手无寸铁的巴 勒斯坦人民、他们的园和基础 设施开动其军事机 器,关闭边界过境点,限制迁徙和运输自由,并实 施封锁和集体惩罚。
daccess-ods.un.org
Despite all the fast-paced international efforts to revive the peace process, the Israeli Government, rather than responding, continued its inhuman practices, pitting its military machine against the unarmed Palestinian people, their homes and their infrastructure, closing border crossing-points, limiting freedom of movement and transportation, and engaging in blockades and collective punishment.
daccess-ods.un.org
联合国各机构也继续相互合作,提 供一揽子 12
[...] 项基本干预措施,尤其是儿基会和粮食署的教育服务和粮食供应工 作、粮农组织的学校园和世卫 组织的除虫工作。
daccess-ods.un.org
United Nations agencies also continued to work together on provision of the essential package of 12
[...]
interventions, particularly UNICEF and WFP on education services and food
[...] provision, FAO on school gardens, and WHO on deworming.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 9:46:31