单词 | 领取 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 领取 verb —get vlive on v领取 —drawExamples:领取失业救济金的人 n—claimant n
|
它还指出,所有报刊都需要逐年从人 [...] 事部获得出版许可、所有非政府组织都需要从政 府 领取 许 可 证,挪威就这些问题 提出了建议。 daccess-ods.un.org | It also noted that all newspapers need an annual publishing permit from the Minister of Human Affairs and that all [...] nongovernmental organizations need to obtain a license from [...] the government and made recommendations [...]on these aspects, among others. daccess-ods.un.org |
远离永久住址求学的学生领取路 费,城市学生获得交通补贴。 daccess-ods.un.org | Students, who study far from their permanent residence, collect travel payment and urban students benefit from transportation costs. daccess-ods.un.org |
委员会将需要考虑:(一) 在项目的目标已经实现之后,有 关国家是否仍然有资格动用任何剩余的经费,同时回顾,多年期协定的供资是以业绩为依 据;(二) 如果一个国家可以继续领取经费 ,应该规定何种水平的监测和报告;(三) 有关执 行机构是否应该继续进行财务监督和业绩核查,如果应该,但有关机构由于行政或法律障 碍而无法这样做,将产生何种后果。 multilateralfund.org | The Committee would have to consider (i) whether a country continued to be eligible for any remaining funds once a project had achieved its targets, recalling that the funding of MYAs was performance-based; (ii) if a country could continue to receive funds, what would be the required level of monitoring and reporting; and (iii) whether the implementing agency should continue to exercise financial oversight and performance verification and, if so, what would be the consequences if an agency could not do so because of administrative or legal hurdles. multilateralfund.org |
2012 年,即本报告概列预计所需资源涉及的一年,刚果民主共和国问题专家 组将收集各国执行安全理事会所定措施的信息,调查和分析违反安理会所定有关 [...] 措施的军火流动及网络活动的相关信息,并就今后需要采取的行动提出建议供安 理会审议,行动针对的目标包括:严重违反国际法以儿童或妇女为攻击目标的个 人、阻挠所属战斗人员解除武装的武装团体政治和军事领导人、在刚果民主共和 国东部阻挠领取或分 发人道主义援助的个人以及通过自然资源非法贸易支持该 国东部非法武装团体的个人或实体。 daccess-ods.un.org | In 2012, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo will collect information on the implementation by States of the measures imposed by the Security Council; investigate and analyse information regarding the flow of arms and the operation of networks in violation of relevant measures imposed by the Council; and make recommendations for consideration by the Council on future action to be taken, including on individuals who commit serious violations of international law targeting children and women, on political and military leaders of armed groups who prevent their combatants from disarming, on [...] individuals [...] obstructing access to or the distribution of humanitarian assistance in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and on individuals or entities supporting [...]the illegal [...]armed groups in the eastern part of the country through the illicit trading of natural resources. daccess-ods.un.org |
已经到达领取退休 金年龄的人,如果遇到集体终止雇用合同的情况,也有 权利领取补助 ,因为这种补助支付不论被集体裁减的雇员是否交了失业保险 金和交了多久。 daccess-ods.un.org | Persons who have reached pensionable age also have the right to receive a benefit in the case of collective termination of employment contracts, because the benefit is paid regardless of whether and for how long the employees who are made collectively redundant have paid the unemployment insurance premiums. daccess-ods.un.org |
理事机构秘书处正在努力设法进一步实现合理化和节约,重点放在两个领域:(i) 依照 执行局第一八九届会议的决定,致函所有会员国,请它们自愿放弃其依然有资 格 领取 的 差 旅 费和日补贴并为语言费用捐款;在 2013 年大会的筹备期间,还将向所有会员国发出一封类 似信函,请会员国提供援助,为最不发达国家代表参加会议以及语言服务捐款;(ii) 加大了 对文件编制的限制,按照联合国的做法逐步引入文件(甚至是报告)的绝对最长篇幅为¬1215 页的规定。 unesdoc.unesco.org | GBS is working on further attempts at rationalization and economy, focusing on two main areas: (i) in line with the Board’s decision at its 189th session, a letter has been sent to all Members requesting them to forego on a voluntary basis travel and DSA payments to which they are still entitled, as well as to contribute to language expenses; a similar letter will be sent to all Member States in the run-up to the General Conference in 2013 requesting Member States’ assistance to contribute to the cost of participation by LDC representatives in the Conference and to language services; (ii) documentation restrictions have been tightened, with a gradual introduction of an absolute document maximum length, even for reports, of 12-15 pages, as practiced in the United Nations. unesdoc.unesco.org |
目前,学习咨询人在代表本组织出差时 , 领取 同 工 作人员一样的每日生活津贴。 在新政策下,他们将领取一笔 包干费用以支付其差旅和住宿费用,而适用于工作 人员的其他差旅政策,包括关于出差住宿标准的规则,都将不再适用。 daccess-ods.un.org | Under the new policy, they would be provided with a lump sum to cover their travel and accommodation costs, and the [...] other travel policies applicable to staff [...]members, including the rules on the standard of accommodation for travel, would no longer apply. daccess-ods.un.org |
同第一项《国家养恤金保险法》相比,现在养恤金已经指数化,养老金实 行推迟发放,遗属养恤金比率已经修订,有资格享受遗属养恤金的人员的范 围已经扩大,国家养恤金和提前退休养老金在养恤 金 领取 人 继 续工作时,也 发给他们。 daccess-ods.un.org | As compared to the first State Pension Insurance Act, pensions are now indexed, a deferred old-age pension has been introduced, the rate of the survivor’s pension has been revised and the range of persons entitled to the survivor’s pension has been extended, and the national pension and the early-retirement pension is paid to pensioners also when they continue to work. daccess-ods.un.org |
不过,如果您计划停留时间超过三个月,就需要参加澳大利亚道路法则和条例的考试,并在满足所有必要条件后才 能 领取 澳 大 利亚的驾照。 studyinaustralia.gov.au | However, if you plan to stay longer than three months, then you’ll need to pass a test on Australian road rules and regulations and meet all necessary requirements before being granted an Australian driver’s licence. studyinaustralia.gov.au |
正是由于强制把薪金 [...] 总额的12.22%交纳为保险费,人们才 能享受领取养老金的权利,但这种权 利不能继承。 paiz.gov.pl | Thanks to obligatory premiums of 12.22% of gross [...] salary, people acquire pensionable rights [...]that aren’t inherited. paiz.gov.pl |
为使《伊斯坦布尔行动纲领》取得成 功,需要列出清晰的目标、指标和时间 表。 daccess-ods.un.org | For the Istanbul Programme of Action to succeed, it needs to include clear targets, indicators and timetables. daccess-ods.un.org |
书记官长然后回答了有关若干事项的问题,其中包括将继 续 领取 薪 酬 直到第 16 号案件结案的法官的人数、关于计算养恤金的详细资料、结余款项的拟议分配 [...] 以及周转基金的功能和状况。 daccess-ods.un.org | The Registrar then responded to questions [...] concerning several matters, [...] including the number of judges that would continue to be paid until [...]the completion of Case No. [...]16, details on the calculation of the pension, the proposed allocation of savings, and the function and status of the working capital fund. daccess-ods.un.org |
安理会在同一决议第 4 段(f)和(g)分段中决定,冻结资产和旅行 [...] 禁令也适用于在刚果民主共和国东部阻 挠 领取 或 分 发人道主义援助物资的个人, 以及通过自然资源的违禁贸易支持刚果民主共和国东部非法武装团体的个人或 [...]实体。 daccess-ods.un.org | By subparagraphs 4 (f) and (g) of the same resolution, the Council decided that the assets freeze and travel [...] ban would also apply to individuals [...] obstructing the access to or distribution [...]of humanitarian assistance in the eastern [...]part of the Democratic Republic of the Congo, as well as individuals or entities supporting the illegal armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo through the illicit trade in natural resources. daccess-ods.un.org |
在厄立特里亚国驻内罗毕使馆领取薪 金的 消息人士说,Dahir 依然从使馆领取财务经费,并持厄立特里亚护照旅行。 daccess-ods.un.org | Sources on the payroll of the embassy of Eritrea in Nairobi say that Dahir still receives financial support from the embassy and travels on an Eritrean passport. daccess-ods.un.org |
转乘国内航线的乘客必须于仁川国际机 场 领取 所 有 行李重新清关登机,惟乘坐KE1401、KE1403、KE1405及OZ8531(仁川至釜山)接驳航班的乘客,可于抵达釜山 后 领取 行 李 (上述航班均由同一国际机场出发)。 dragonair.com | All bags must check to Incheon International Airport (ICN) only, except connections to KE1401, KE1403, KE 1405 and OZ8531 (ICN-Busan), where baggage can be checked through to Busan (as these flights are departing from the same international airport). dragonair.com |
(c) 如果工作人员在离职后十二个月内重新获得联合国共同制度的任用,任 何与解雇偿金、回国补助金或积存年假折付款项有关的给付额应予调整,以确保 在新的任用结束后再次离职时支付的薪金计算月数、周数或日数,同根据以前工 作时间支付的薪金计算月数、周数或日数相加,不超过本人如连续工作总共 可领 取的薪金计算月数、周数或日数。 daccess-ods.un.org | (c) When a staff member receives a new appointment in the United Nations common system of salaries and allowances less than twelve months after separation, the amount of any payment on account of termination indemnity, repatriation grant or commutation of accrued annual leave shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of the separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous. daccess-ods.un.org |
然而,在对高危地区(流行病)采用附加因数的问题上,似乎还有 [...] 待明确的是:派遣国是否根据自我维持类别规则,实际索偿 并 领取 每 名 士兵每月 额外 8.81 美元? daccess-ods.un.org | However, concerning the matter of applying the additional factor for a high-risk-area (epidemiological), it appeared that it [...] remained to be cleared as to whether the [...] country in fact claimed and received [...]the additional $8.81 per soldier per month [...]according to the rules of the self-sustainment category. daccess-ods.un.org |
领取养老金者和残疾人以及 在校学生还可以免费乘坐公共汽车。 daccess-ods.un.org | Pensioners and disabled persons as well as students during school hours are also eligible for free bus transport. daccess-ods.un.org |
所提出的措施 包括禁止使用军装和武器,审查退伍军 人 领取 的 养恤 金,确保这一进程顺利进行,以及解放被非法军队占 领的地区。 daccess-ods.un.org | The measures proposed include prohibiting the use of military uniforms and weapons, reviewing the pensions received by retired military personnel, ensuring the smooth conduct of this process, and liberating those areas occupied by the military. daccess-ods.un.org |
如果您申请并且得到了福利金,您必须参加一个就业计划,该计划可以在 您 领取福 利金期间协助您找工作。 multilingolegal.ca | If you apply for and receive welfare, you must take part in an employment plan that assists you in your search for employment while on welfare. multilingolegal.ca |
它在这一方面指出,上述来文的一些提交人要求官方作出关于其亲人推 定死亡的结论,以便领取赔偿 ,而同时他们又谴责这项制度,这种做法是令人惊 讶的。 daccess-ods.un.org | It points out in this regard that it is surprising that some of the authors of the above-mentioned communications have filed for an official finding of the presumed death of a relative, which entitles them to receive compensation, while at the same time they condemn the system. daccess-ods.un.org |
签证身分书通常会注明:“在本签证身分书有效期内,持有人 可返回香港,毋须领取签证”。 daccess-ods.un.org | They are valid for seven years and normally have an endorsement stating that “the holder of this document may return to Hong Kong during its validity without a visa”. daccess-ods.un.org |
这一法律的适用对象中也包括社会保险体系内的自主就业人员,这些自主 就业的残疾人员为了享有领取退休 金的权利,需要证明其实际工作时间不少于法 律规定的可领取退休 金的最短年限(目前规定是 15 年),且在该工作时间内一直 身患法律认可的残疾,残疾程度大于等于 45%,而在此期间该人员是处于工作状 态或类似工作的状态。 daccess-ods.un.org | The decree applies to self-employed workers, and employees who are members of any social security scheme, who can prove that they have during their working lives actually worked for the equivalent of the minimum period required for entitlement to a retirement pension (15 years) and who are suffering from any of the disabilities listed in the text, provided that during the whole of that period they have suffered from a disability of 45 per cent or more and are in employment or the equivalent thereof. daccess-ods.un.org |
因此,他们常常处于一个两难 境地,因为年纪大而找不到稳定的工作,但是还不 到 领取 养 老 金的年龄。 daccess-ods.un.org | As a result they frequently find themselves in a difficult position where they are too old to find steady employment, but too young to be eligible for a pension. daccess-ods.un.org |
增加一个新的(b)项,内容为:“法庭法官如果任职九年以上,该法官应该为 超过九年任职的每一个月领取其退 休金的三百分之一,但养恤金最高以(不 [...] 含工作地点差价调整数的)年净基薪的三分之二为上限”。 daccess-ods.un.org | A new subparagraph (b) is inserted, which reads as follows: “If the member has served for more than nine years, he/she shall receive one three-hundredth [...] of his or her retirement benefit for each [...] further month beyond nine years, up [...]to a maximum pension of two thirds of the [...]amount of the annual net base salary (excluding post adjustment). daccess-ods.un.org |
高级别会议和一般性辩论的色标出入证可从 2012 年 9 月 21 日星期五开始到 礼宾和联络处(NL-2063 室)领取,领取时间为上午 10 时后。 daccess-ods.un.org | Colour-coded access cards for the high-level meetings and the general debate will be ready for collection at the Protocol and Liaison Service (room NL-2063) starting on Friday, 21 September 2012, after 10 a.m. daccess-ods.un.org |
i. 旅行社仅能担任旅客而非承运人的代理人,而且获充分授权可在制定航海及任何相关旅行计划、住宿和旅游 [...] 或任何事务中为及代表其代理人,包括但不限于与承运人签订航行合约 、 领取 承 运 人所开的任何票、进行预 约、修改或取消任何预约、签署任何文件和支付及收取任何资金。 starcruises.com | the Travel Agent acts solely as the Guest's agent and not the Carrier's and is fully authorised to act for and on his behalf in making any arrangement for the Cruise and any related travel, lodging and tours or in any matter whatsoever including but not limited [...] to entering into a Passage Contract with [...] the Carrier, collecting any ticket [...]issued by the Carrier, making, amending or [...]canceling any reservation, signing any document whatsoever, and paying and receiving any funds. starcruises.com |
委员会注意到,一般妇女的状况获得改善,但委员会关切的是,家庭中和 [...] 社会上对残疾妇女持负面的看法,据报,在文化、传统和家庭中有一种想要隐蔽 残疾妇女的压力,防止她们领取残疾 证,从而限制其参与社会活动、并发展其全 部潜力。 daccess-ods.un.org | While noting the improvements in the condition of women in general, the Committee is concerned by the negative perception of women with disabilities within the family and society, and the reported cultural, traditional and family pressures that [...] favour the concealment [...] of women with disabilities, and prevents them from obtaining a disability [...]card, thereby limiting [...]their opportunities to participate in society, and develop to their full potential. daccess-ods.un.org |
根据实 际领取退休 金、社会补助、卫国战争军人遗孀补助金的人数,退休年龄人口占土 库曼斯坦居民总人数的 4.8%(截止 2008 年 1 月 1 日)。 daccess-ods.un.org | According to data on actual recipients of pensions, social benefits and allowances paid to widows of Great Patriotic War veterans, the share of persons of pensionable age in the population at large is 4.8 per cent (as at 1 January 2008). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。